• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4812

English Turkish Film Name Film Year Details
Stranger things have happened. Hayatta garip şeyler olur. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah. I can see that. Evet, bunu görebiliyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Hungrier than I thought. Sandığımdan daha açım. Arrow-1 2012 info-icon
Are you waiting for me to finish before giving me the lecture? Bana nutuk çekmeden önce yemeğimi bitirmemi mi bekliyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
Oliver, you've been spending a lot of time Oliver, son iki haftadır o başlığın altında epey zaman geçirdin. Arrow-1 2012 info-icon
Keeps my ears warm. Kulaklarımı sıcak tutuyor. Arrow-1 2012 info-icon
And you made this decision to, um, Bir de şu gönül işlerinden uzak durma kararını verişin? Arrow-1 2012 info-icon
For their protection. Kendi emniyetleri için. Bana yakınlaşan insanlar zarar görüyor. Arrow-1 2012 info-icon
What's the problem? Sorun ne? Kontrolümü mü kaybediyorum sence? Arrow-1 2012 info-icon
No, it's just the opposite, really. You seem calm. Hayır, aslında tam tersi. Sakin görünüyorsun. Arrow-1 2012 info-icon
Scary calm. Korkutucu bir sakinlik. Arrow-1 2012 info-icon
I get that things didn't end well with Helena, with McKenna... İşlerin Helena'yla, McKenna'yla iyi gitmemiş omasını anlıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
With Laurel. Laurel'la, Sarah'la. Arrow-1 2012 info-icon
The list goes on. Yeah. But what do you do? Liste uzayıp gidiyor. Evet ama sen ne yapıyorsun? Iron Heights'a gittin mi? Arrow-1 2012 info-icon
You hood up, you go home, you repeat. It's not much of a life. Başlığını geçiriyorsun, eve gidiyorsun, tekrar yapıyorsun. Buna yaşam denmez pek. Arrow-1 2012 info-icon
Well, the life that I'm leading for myself right now Şu anda kendim için sürdürdüğüm hayat... Arrow-1 2012 info-icon
doesn't leave much room for an actual life. ...gerçek bir yaşam için fazla yer bırakmıyor. Arrow-1 2012 info-icon
And I don't need one. Wow. Ve benim de ihtiyacım yok. Arrow-1 2012 info-icon
That's a pretty bleak future you plan on spending...with no one. Kendine epey kasvetli bir gelecek çizmişsin...hayatında biri olmadan. Arrow-1 2012 info-icon
I'm used to isolation. İnzivaya alışığım. Beni endişelendiren de bu işte. Arrow-1 2012 info-icon
You've been home for 8 months, Oliver, Eve döneli 8 ay oldu Oliver ama henüz o adadan ayrıldığını sanmıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
What the hell is going on? Ne oluyor ya? Arrow-1 2012 info-icon
Yeah? Evet? Nickel'i buldum. Gönderdiğim linke tıkla. İyiyim. Arrow-1 2012 info-icon
This came up on every screen with an I.P. address Bu Glades'ten kaynaklanan bir IP adresiyle birlikte hemen her ekranda çıktı. Arrow-1 2012 info-icon
originating from the Glades. Blood ya da onun için çalışan Cyrus Gold adında biri. Arrow-1 2012 info-icon
If you make the Glades your home, Glades'i yuvanız yapmışsanız bu adamın kim olduğunu da bilirsiniz. Arrow-1 2012 info-icon
John Nickel. John Nickel. Arrow-1 2012 info-icon
He owns your tenements. Kiralık konutlarınızın sahibi. Arrow-1 2012 info-icon
Manages your slums. Gecekondularınızı idare ediyor. Arrow-1 2012 info-icon
Provides the leaking roofs over your head. Başınızın üstündeki akan damı... Arrow-1 2012 info-icon
The mold in your pipes ...tesisatlarınızdaki küfü, duvarlarınızdaki asbesti sağlıyor. Arrow-1 2012 info-icon
Basically, he makes money off our suffering. Kısaca, sefaletimizden para kazanıyor. Arrow-1 2012 info-icon
But the police aren't interested in helping us. Ancak polis bize yardım etmekle ilgilenmiyor. Arrow-1 2012 info-icon
They may have let us down, but I won't. Onlar bizi düş kırıklığına uğratmış olabilir ama ben uğratmayacağım. Arrow-1 2012 info-icon
John, I want to give you the chance to state your case. John sana davanı açıklamak için bir şans vermek istiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
I knew there was bad stuff in my buildings. Binalarımda kötü şeyler olduğunu biliyordum. Arrow-1 2012 info-icon
Track him, Felicity. İzini sür Felicity. Arrow-1 2012 info-icon
I'm looking. Ok, yes, I made a little profit! Arıyorum. Tamam, evet, küçük bir kâr sağladım! Arrow-1 2012 info-icon
At least they had a place to live. En azından yaşayacak bir evleri oldu. Arrow-1 2012 info-icon
"People like that." "Bunun gibi insanlar". Arrow-1 2012 info-icon
That's all we are to guys like this. Bunun gibi adamlar için hepimiz bundan ibaretiz. Arrow-1 2012 info-icon
I find you... Seni... Arrow-1 2012 info-icon
Guilty. .."suçlu" buluyorum. Arrow-1 2012 info-icon
There are plenty more people who need to answer Bize karşı işledikleri suçlardan dolayı hesap vermesi gereken pek çok kişi var. Arrow-1 2012 info-icon
So... Şimdi... Sırada kim var? Arrow-1 2012 info-icon
Anything new? Yeni bir şey var mı? Bu adamın "Wired"'a... Arrow-1 2012 info-icon
got more than a subscription to "Wired." ...kesinlikle birden fazla aboneliği var. Arrow-1 2012 info-icon
His website's protected by some very serious encryption. Websitesi bir takım oldukça karmaşık şifre ile korunuyorç Arrow-1 2012 info-icon
Well, use that air magnet thing, you said that it could trace Şu hava mıknatıs zımbırtısını kullan. Onun iz sürebileceğini söylemiştin... Ağır ol kaplan. Arrow-1 2012 info-icon
Oliver! No offense. Oliver! Gücenmek yok ama ben sana oklarını bile diyor muyum? Arrow-1 2012 info-icon
Spoke to my friend at the NSA. Ulusal Güvenlik'teki arkadaşımla konuştum. Arrow-1 2012 info-icon
The website code matches a cyber crusader who's been on their radar. Websitesinin kodu takibe aldıkları bir siber savaşçı ile eşleşti. Arrow-1 2012 info-icon
He hacks into fringe sites under the user name "The Savior." "Kurtarıcı" kullanıcı adı altında uç siteleri hackliyor. Arrow-1 2012 info-icon
NSA believes he's a former resident of the Glades. Ulusal Güvenlik onun Glades'in eski bir sakini olduğuna inanıyor. Arrow-1 2012 info-icon
Former? Yeah, well, a year ago, Eski mi? Evet, bir yıl önce kendini hackleyip radardan çıkmış. Arrow-1 2012 info-icon
He erased all traces of his existence. Varlığına dair tüm izleri ortadan kaldırmış. Arrow-1 2012 info-icon
So what happened a year ago? Peki bir yıl önce ne olmuş? Geri geldik. Arrow-1 2012 info-icon
I have with me assistant district attorney Yanımda Savcı Yardımcısı Gavin Carnahan var. Arrow-1 2012 info-icon
Now, DAs are supposed to go after bad guys. Şimdi, Savcıların aslında kötü adamların peşine düşmesi gerekiyor. Arrow-1 2012 info-icon
But this one can't even be bothered to bring them to trial. Fakat buradaki savcı onları mahkemeye çıkarmaya bile zahmet etmiyor. Arrow-1 2012 info-icon
Like the ones who killed my wife in a bodega. Tıpkı karımı şarap dükkanında öldürenler gibi. Gitmekte özgürsün. Gitmekte özgürsün. Arrow-1 2012 info-icon
Felicity... I'm on it. Felicity... Hallediyorum. Arrow-1 2012 info-icon
You think the evidence would have turned up Sence karım Starling City'nin... Arrow-1 2012 info-icon
if she'd been killed in one of Starling City's ...daha iyi mahallerinde öldürülseydi kanıt bulunur muydu? Arrow-1 2012 info-icon
Emma Falk. Grieving husband is Joseph Falk. Emma Falk. Yaslı koca ise Joseph Falk. Arrow-1 2012 info-icon
What do we have on him? Not much. Hakkında ne biliyoruz? Çok bir şey değil. Arrow-1 2012 info-icon
42, former city worker. 42 yaşında, eski belediye çalışanı. Arrow-1 2012 info-icon
Department of transportation, computer technician, Ulaştırma dairesi, bilgisayar teknisyeni... Arrow-1 2012 info-icon
left his job when she was killed. One year ago today. ...karısı öldürüldüğünde işi bırakmış. Bir yıl önce bugün. Arrow-1 2012 info-icon
No current phone, no current address. Halihazırda telefonu, adresi yok. Arrow-1 2012 info-icon
Gavin, you're a lawyer. You're used to making a case. Gavin, sen bir avukatsın. İddia sunmaya alışıksın. Arrow-1 2012 info-icon
So go ahead. Buyur o halde. Arrow-1 2012 info-icon
I'm going to give you ten minutes to deliver Sana hayatının kapanış konuşmasını yapman için... Arrow-1 2012 info-icon
the closing argument of your life. Come on. ...on dakika vereceğim. Hadi başla. Arrow-1 2012 info-icon
I'm trying to get a lock on his wireless signal. Kablosuz sinyaline saplanmaya çalışıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
10 minutes to convince me not to blow you away. Beni seni havaya uçurmamam için ikna etmeye on dakika. Arrow-1 2012 info-icon
What did Malcolm want with you last night? Malcolm dün gece senden ne istiyordu? Arrow-1 2012 info-icon
A target for reprisal. Misilleme için bir hedef. Arrow-1 2012 info-icon
He wants justice, and he's not going to stop until he gets it. Adalet istiyor, alana kadar da durmayacak. Arrow-1 2012 info-icon
Besides, this is good. Üstelik, bu iyi bir şey. Arrow-1 2012 info-icon
I think your definition of good requires an adjustment. Bence senin iyi tanımının bir ayara ihtiyacı var. Arrow-1 2012 info-icon
No, he came to me. Which means he doesn't know Hayır, o bana geldi. Bu da hayatına kasıt girişiminden... Arrow-1 2012 info-icon
that we're responsible for the attempt on his life. ...sorumlu olanın ben olduğumu bilmediği anlamına gelir. Arrow-1 2012 info-icon
What are the chances of Malcolm discovering Malcolm'un Çin mafyasına suikastı için para ödeyen kişiyi keşfetme şansı nedir? Arrow-1 2012 info-icon
I was very discreet. Oldukça gizli hareket ettim. Arrow-1 2012 info-icon
from an offshore account. Offshore? ...hesabı üzerinden yolladım. Off shore mu? Arrow-1 2012 info-icon
Good. That's good. Güzel. Bu çok güzel. Arrow-1 2012 info-icon
I'm sending Amanda to London for a few weeks, Sırf bir tedbir olarak Amanda'yı birkaç hafta için Londra'ya gönderiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Perhaps you should do the same for your family. Belki sen de ailen için aynı şeyi yapmalısın. Arrow-1 2012 info-icon
Hey, can I talk to you about something? Hey, seninle bir şey hakkında konuşabilir miyim? Arrow-1 2012 info-icon
Almost woman to woman. Neredeyse kadın kadına gibi. Arrow-1 2012 info-icon
I'm really busy right now. Şu anda gerçekten çok meşgulüm. Arrow-1 2012 info-icon
Thea. Thea. Arrow-1 2012 info-icon
I could use some advice. Biraz nasihat alabilirim. Arrow-1 2012 info-icon
I'm sort of dating this guy Kesinlikle kötü bir çocuk olarak tanımlanabilecek... Arrow-1 2012 info-icon
who would definitely be described as a bad boy. ...bir adamla çıkıyor sayılırım. Arrow-1 2012 info-icon
And I figured, as someone who's dated Düşündüm ki, onların düzinelercesiyle çıkmış biri olarak... Arrow-1 2012 info-icon
I haven't dated a gajillion. Düzinelercesiyle çıkmadım. Arrow-1 2012 info-icon
All right, guilty as charged. Pekâlâ, suçum sabittir. Arrow-1 2012 info-icon
You want my advice? Run. Nasihatimi mi istiyorsun? Kaç. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4807
  • 4808
  • 4809
  • 4810
  • 4811
  • 4812
  • 4813
  • 4814
  • 4815
  • 4816
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact