• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4813

English Turkish Film Name Film Year Details
As fast as you possibly can. Olabildiğin kadar hızlı şekilde. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah. See, that was my first instinct, too, but Evet. Aslında benim de ilk içgüdüm buydu ama... Arrow-1 2012 info-icon
Laurel? Laurel? Çin elçiliği ikinci hatta. Arrow-1 2012 info-icon
I'm transferring him over. Sana aktarıyorum şimdi. Çin elçiliği mi? Arrow-1 2012 info-icon
It's just this case that I'm working on. Üzerinde çalıştığım bir dava sadece. Arrow-1 2012 info-icon
But we are definitely continuing this conversation later. Ama bu sohbete ileride kesinlikle devam edeceğiz. Arrow-1 2012 info-icon
Thank you so much for getting back to me. Beni geri aradınız için çok teşekkür ederim. Arrow-1 2012 info-icon
I'm trying to track down a woman in the photo Size e posta ile gönderdiğim resimdeki kadını bulmaya çalışıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
You did. Buldunuz mu? Sahi mi? Arrow-1 2012 info-icon
And you're sure that she's in the states now? Ve şu anda Birleşik Devletler'de olduğundan eminsiniz? Arrow-1 2012 info-icon
Do you happen to have an address on her? Sizde adresi var mıydı acaba? Arrow-1 2012 info-icon
I got him! Shut it down. Buldum onu! Kapat. Arrow-1 2012 info-icon
Can't. He has a firewall protecting his wireless signal. Yapamam. Kablosuz sinyalini koruyan bir güvenlik duvarı var... Arrow-1 2012 info-icon
But he's working off an IPX located at 23rd and Mira. ...ama 23.sokak ile Mira'nın köşesindeki bir IPX ağından yayın yapıyor. Arrow-1 2012 info-icon
You want to hood up? The middle of the day! Başlığını kullanmayacak mısın? Gün ortasındayız! Arrow-1 2012 info-icon
Look! Listen. Listen to me. Ok. Bak! Dinle. Dinle beni, tamam mı? Arrow-1 2012 info-icon
I have 53 cases on my desk right now. Masamda şu anda tam 53 dava var. Arrow-1 2012 info-icon
I don't always have time to take on every case! Her davaya bakacak zamanım olmuyor hep! Arrow-1 2012 info-icon
How's Carnahan? Carnahan nasıl? Çok ikna edici bir sav getiremiyor. Arrow-1 2012 info-icon
I'm almost there. Neredeyse vardım. Arrow-1 2012 info-icon
Just six more to go. Sadece altı kat kaldı. Arrow-1 2012 info-icon
There aren't resources. I tried. Kaynak yok. Denedim. Arrow-1 2012 info-icon
Can't find him! Onu bulamıyorum! Arrow-1 2012 info-icon
He's not here, Felicity! What?! Adam burada değil Felicity! Ne? Arrow-1 2012 info-icon
I searched every office on every floor! Kattaki her ofise baktım! Burada değil. Burası doğru yer mi? Arrow-1 2012 info-icon
Are you sure? Yeah, I Emin misin? Evet, ben... Arrow-1 2012 info-icon
Oh, crap. What? Hay Allah. Ne? Arrow-1 2012 info-icon
How is this possible?! This can't happen! He's Bu nasıl mümkün olabilir? Bu olamaz! O... Arrow-1 2012 info-icon
Talk to me! Wait. Konuş benimle. Bekle. Arrow-1 2012 info-icon
On my way! Hemen gidiyorum! Arrow-1 2012 info-icon
I took on cases that were that I thought that I could... Şey...şey olduğunu düşündüğüm davaları aldım. Arrow-1 2012 info-icon
Win. Yes. Kazanabileceğini düşündüğün. Evet. Arrow-1 2012 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. ...ve inan bana bunu itiraf etmek hiç de kolay olmadı. Arrow-1 2012 info-icon
Gavin Carnahan, I find you guilty Gavin Carnahan seni Glades'e karşı işlediğin suçlardan suçlu buluyor... Arrow-1 2012 info-icon
Don't do this! Don't do this! Yapma! Yapma! ...ve seni ölüme mahkûm ediyorum. Arrow-1 2012 info-icon
I'm at Ocean and Grand, Felicity. That's just a vacant lot. Ocean ve Grand'deyim Felicity. Burası boş bir arsa sadece. Arrow-1 2012 info-icon
How is this possible? This can't happen. He Bu nasıl mümkün olabilir? Olamaz. O... Arrow-1 2012 info-icon
Find the right address, now! Adresi bul hemen! Arrow-1 2012 info-icon
Oliver, it's over, Carnahan is dead. Oliver, bitti artık. Carnahan öldü. Arrow-1 2012 info-icon
Where's Diggle? Diggle nerede? Arrow-1 2012 info-icon
I asked him to leave me alone. Ondan beni yalnız bırakmasını istedim. Arrow-1 2012 info-icon
In my loud voice. Bağıra çağıra. Arrow-1 2012 info-icon
This wasn't your fault. Bu senin hatan değildi. Arrow-1 2012 info-icon
I was the one who was supposed to find Carnahan, Carnahan'ı bulması gereken bendim... Arrow-1 2012 info-icon
and I was the one who sent you that bogus location. ...seni sahte yerlere gönderen de bendim. Arrow-1 2012 info-icon
I've never seen anybody die. Kimsenin ölümünü görmemiştim. Arrow-1 2012 info-icon
This is the thing Yaptığımız işin cilvesi de bu. Arrow-1 2012 info-icon
Sometimes we lose. Bazen kaybederiz. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe it is better being alone. Belki yalnız kalsam daha iyi. Arrow-1 2012 info-icon
I'm not seeing anyone currently, but... Hali hazırda kimseyle görüşmüyorum ama... Arrow-1 2012 info-icon
If I were, ...ama eğer görüşüyor olsaydım bugünü ona nasıl anlatırdım bilemiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Gentlemen. Welcome. Beyler. Hoş geldiniz. Arrow-1 2012 info-icon
So happy we were able to reach an accord. Bir uzlaşmaya varmamıza çok sevindim. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, good. Small talk. Harika. Gevezelik. Arrow-1 2012 info-icon
Are we going to get on with this? Şu işi halledecek miyiz? Arrow-1 2012 info-icon
As you wish. Straight to business. Nasıl isterseniz. Doğrudan işe girelim. Arrow-1 2012 info-icon
The circuit board. Where is it? Devre kartı. Nerede o? Güvenli bir yerde. Arrow-1 2012 info-icon
And of course you'll be honest about its location. Tabii yeri konusunda çok dürüst olacaksınız. Ben olmazdım doğrusu. Arrow-1 2012 info-icon
But this one's got some strange hang up Ama şuradakinin prensip ve dürüstlük konusunda acayip takıntıları var. Arrow-1 2012 info-icon
I always imagined as much. O kadarını hep tahmin etmiştim. Arrow-1 2012 info-icon
Which is why I'd like to make a counter proposal. Bu yüzden de bir karşı teklif yapmak istiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Men! Beyler! Arrow-1 2012 info-icon
You will deliver back to me the circuit board, Ya devre kartını bana verirsin ya da Yao Fei'in kızını öldürürüm. Arrow-1 2012 info-icon
So I wouldn't leave. Böylece de ayrılamam. Arrow-1 2012 info-icon
I can't imagine you want the death Masum bir genç kadının ölümünün... Arrow-1 2012 info-icon
of an innocent young woman on your hands. ..ellerinden olmasını isteyeceğini düşünemiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Not with your... Principles. O...prensiplerin varken olmaz. Arrow-1 2012 info-icon
I wanted to do some research on my own Sarah hakkında topladığın, kanıtlar üzerinde... Arrow-1 2012 info-icon
into the evidence that you gathered on Sarah. ...kendi araştırmamı yapmak istedim. Arrow-1 2012 info-icon
So I called my friend from law school Bu yüzden hukuk fakültesinden... Arrow-1 2012 info-icon
who works at the Chinese embassy, and... ...Çin elçiliğinde çalışan bir arkadaşımı aradım ve... Arrow-1 2012 info-icon
The photo of the girl. Resimdeki kız. Onu buldum. Arrow-1 2012 info-icon
I found her. Oliver'ın yaptığı şey çok kötüydü. Arrow-1 2012 info-icon
I'm sorry. Can I can I borrow your phone? Affedersiniz. Telefonunuzu ödünç alabilir miyim? Arrow-1 2012 info-icon
I promised my fianée that I'd call him before dinner. Nişanlıma onu akşam yemeğinden önce arayacağıma söz vermştim. Arrow-1 2012 info-icon
My phone's dead. Telefonumun şarjı bitmiş. Jen, bunlar ailem. Arrow-1 2012 info-icon
Hi. Nice to meet you. Merhaba. Tanıştığımıza sevindim. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, you, too. Evet, biz de. Arrow-1 2012 info-icon
I just told Jen about this photograph Üzerinde çalıştığım davada birden karşımıza çıkan... Arrow-1 2012 info-icon
that popped up in this case that I'm working on. ...resimden Jen'e bahsettim biraz önce. Arrow-1 2012 info-icon
Is that you in the picture? Resimdeki sen misin? Evet. Çin sahilinin açığındaki... Arrow-1 2012 info-icon
on an island off the coast of China. ...bir adada altı ay çalıştım. Arrow-1 2012 info-icon
That was taken in a small fishing village Bu resim Zhengjiu denen küçük bir balıkçı köyünde çekildi. Arrow-1 2012 info-icon
called Zhengjiu. Seninle içeride görüşürüz dostum. Arrow-1 2012 info-icon
It's Mandarin for... Mandarin dilinde şey anlamına geliyor... Kurtuluş. Arrow-1 2012 info-icon
Are you all right, Mrs. Lance? İyi misiniz Bayan Lance? Arrow-1 2012 info-icon
Yes, I Evet, ben...sadece... Arrow-1 2012 info-icon
you look like someone I used to know. ...eskiden tanıdığım birine benziyorsun. Arrow-1 2012 info-icon
I was waiting for this. Bunu bekliyordum. Neyi bekliyordun? Arrow-1 2012 info-icon
The whole "You can change, I can see the real you" speech. Şu "değişebilirsin, gerçek seni görebiliyorum" nutkunu. Arrow-1 2012 info-icon
Look around, Thea. Çevrene bak Thea. Bu benim için "evim, tatlı evim" demek. Arrow-1 2012 info-icon
You either starve or you do things Ya açlıktan kıvranırsın ya da 21 yaşını görecek kadar... Arrow-1 2012 info-icon
that mean you're lucky enough to make it to 21. ...şanslı olduğun anlamına gelen şeyler yaparsın. Arrow-1 2012 info-icon
I can't accept that. No. Bunu kabul edemem Hayır. Arrow-1 2012 info-icon
You can't accept me. Beni kabul edemiyorsun. Arrow-1 2012 info-icon
Roy Harper? Yeah? Roy Harper? Evet? Roy! Arrow-1 2012 info-icon
More on the story out of the Glades. Glades'den çıkan hikayeden yeni haberler. Arrow-1 2012 info-icon
The kidnapper seems to have another victim Görüşüne bakılırsa failimizin bir kurbanı daha var... Arrow-1 2012 info-icon
and is broadcasting the feed to his website. ...ve şu anda web sitesinde görüntüleri yayınlanıyor. Arrow-1 2012 info-icon
A warning to viewers, this is live footage, İzleyicilerimize bir uyarı, görüntüler canlı yayınlanmaktadır... Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4808
  • 4809
  • 4810
  • 4811
  • 4812
  • 4813
  • 4814
  • 4815
  • 4816
  • 4817
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact