Search
English Turkish Sentence Translations Page 4836
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| which is the person... | ...ki bu kişi... | Arrow-1 | 2012 | |
| That's who you always saw. | Senin hep gördüğün kişiydi. | Arrow-1 | 2012 | |
| I don't know how you saw it, but you did. | Nasıl gördün bilmiyorum ama gördün. | Arrow-1 | 2012 | |
| Nobody in my life is who I thought they were... | Hayatımda gördüğünü sandığım hiç kimse görmemişti. | Arrow-1 | 2012 | |
| Except you. | Sen hariç. | Arrow-1 | 2012 | |
| Laurel, I need you to do something for me. | Laurel, benim için bir şey yapmanı istiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Stay out of the Glades tonight. | Bu gece Glades'den uzak dur. Neden? | Arrow-1 | 2012 | |
| You'll know soon. | Yakında öğreneceksin. | Arrow-1 | 2012 | |
| One way or the other. | Öyle ya da böyle. | Arrow-1 | 2012 | |
| It's over. | Bitti artık. | Arrow-1 | 2012 | |
| Laurel and me, I mean. | Yani Laurel ve ben. | Arrow-1 | 2012 | |
| She's with Oliver, again. Always. | Yine Oliver'la birlikte. Her zaman. | Arrow-1 | 2012 | |
| I'm sorry, Son. | Üzüldüm evlat. | Arrow-1 | 2012 | |
| Yeah, and he said | Evet, ayrıca senin Glades'i filan bombalamak istediğini söyledi. | Arrow-1 | 2012 | |
| You know, it's funny, | Biliyor musun komik ama viski bunları daha fazla inanılır kılmıyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| Maybe after your jihad, | Belki cihadından sonra biftek filan yiyebiliriz. | Arrow-1 | 2012 | |
| It's true, Tommy. | Doğru Tommy. | Arrow-1 | 2012 | |
| It's the reason I closed your mother's clinic. | Annenin kliniğini kapatmamın nedeni bu. | Arrow-1 | 2012 | |
| I didn't want to see it leveled. | Yerle bir olduğunu görmek istemedim. | Arrow-1 | 2012 | |
| What? | Ne? Dinlemeni istediğim bir şey var. | Arrow-1 | 2012 | |
| The night your mother died, | Annen öldüğü gece beni aramıştı. | Arrow-1 | 2012 | |
| I awoke to a voicemail from her. | Ondan gelen bir sesli mesajla uyandım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Dad... | Baba... Bana son hediyesi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Malcolm, I'm in trouble. | Malcolm, başım belada. | Arrow-1 | 2012 | |
| I told I told him to take everything. | Ona...ona her şeyi almasını söyledim. | Arrow-1 | 2012 | |
| My money...my ring. | Paramı...yüzüğümü. | Arrow-1 | 2012 | |
| They shot me. I screamed for help, | Beni vurdular. Yardım için bağırdım... | Arrow-1 | 2012 | |
| but no one would come. No one would come. | ...ama kimse gelmedi. Hiç kimse gelmedi. | Arrow-1 | 2012 | |
| Malcolm, I don't want to die alone. | Malcolm, yalnız ölmek istemiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| She bled out into the pavement while people passed, | İnsanlar hiçbir şey yapmadan yanından geçerken... | Arrow-1 | 2012 | |
| did nothing. | ...o kaldırımda kanamadan öldü. | Arrow-1 | 2012 | |
| Your mother built her clinic in the Glades | Annen kliniğini Glades'te açmıştı... | Arrow-1 | 2012 | |
| because she wanted to save this city. | ...çünkü bu şehri kurtarmak istedi. | Arrow-1 | 2012 | |
| It can't be saved. | Kurtarılamaz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Because the people there don't want it to be saved. | Çünkü oradaki insanlar kurtarılmayı istemiyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| So you kill them all | O yüzden de hepsini öldürüyor... Evet! | Arrow-1 | 2012 | |
| They deserve to die! | Ölmeyi hak ediyorlar. Hepsi! | Arrow-1 | 2012 | |
| The way she died. | Tıpkı onun öldüğü şekilde. | Arrow-1 | 2012 | |
| This symbol is a map of the old subway tunnel system. | Bu sembol eski metro tünel sisteminin bir haritası. | Arrow-1 | 2012 | |
| That's what got us thinking the Undertaking | Girişim'in Glades'le ilişkili olduğunu düşünmemize yol açan da buydu. | Arrow-1 | 2012 | |
| What if it's more specific than that? | Peki ya bundan daha spesifikse? | Arrow-1 | 2012 | |
| What do you mean? If I had a machine | Ne demek istiyorsun? Normalde jeolojik açıdan dengeli... | Arrow-1 | 2012 | |
| that could trigger an earthquake in an otherwise | ...bir bölgede bir deprem tetikleyen bir cihazım olsaydı... | Arrow-1 | 2012 | |
| geologically stable area, where would I position it? | ...onu nerede mevzilerdim? | Arrow-1 | 2012 | |
| Underground. | Yeraltında. | Arrow-1 | 2012 | |
| This is a U.S. geological survey | Bu, Starling City'nin altından geçen... | Arrow-1 | 2012 | |
| of the tectonic plates running underneath Starling City. | ...fay hatlarını gösteren bir ABD jeoloji araştırması. | Arrow-1 | 2012 | |
| This red line here is a known fault | Bu kırmızı hat, hemen Glades'in altında uzanan bilinen bir fay. | Arrow-1 | 2012 | |
| About a mile, the fault runs underneath the old | Yaklaşık bir 1,6 km. Fay, eski 10. Cadde metro hattının altından geçiyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| Dollars to donuts, the seismic device is somewhere along there. | bahse girerim sismik cihaz bu hat üzerinde bir yerdedir. | Arrow-1 | 2012 | |
| I know where it is. | Nerede olduğunu biliyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| Now is not a good time. | Şimdi hiç sırası değil. | Arrow-1 | 2012 | |
| Yeah, understate much? | Evet, fazlaca küçümsemiyor musun? | Arrow-1 | 2012 | |
| Mom has a whole bunch of reporters here. | Annemin başında bir sürü muhabir var. | Arrow-1 | 2012 | |
| She's holding a press conference or something. | Basın toplantısı filan yapıyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| What channel? | Hangi kanal? Anlaşılan hepsinde. | Arrow-1 | 2012 | |
| Felicity, pull up the local news, please. | Felicity, yerel haberleri aç lütfen. | Arrow-1 | 2012 | |
| My name is Moira Dearden Queen. | Adım Moira Dearden Queen. | Arrow-1 | 2012 | |
| I am the acting CEO of Queen Consolidated. | Queen Holding'in Başkanı olarak görev yapıyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| And God forgive me, I have failed the city. | Ve Tanrı beni affetsin, bu şehri hayal kırıklığına uğrattım. | Arrow-1 | 2012 | |
| For the past five years, under the threat for my life | Geçtiğimiz son beş yıl boyunca, bana... | Arrow-1 | 2012 | |
| and the lives of my family... | ...ve aileme karşı ölüm tehdidi altında... | Arrow-1 | 2012 | |
| I have been complicit in an undertaking | ...Glades'i ve içindeki herkesi yok etmek gibi... | Arrow-1 | 2012 | |
| with one horrible purpose | ...korkunç bir amaca sahip... | Arrow-1 | 2012 | |
| to destroy the Glades and everyone in it. | ...bir girişimde suç ortağıydım. Bir saniyen var mı? | Arrow-1 | 2012 | |
| I realize now | Şimdi fark ediyorum ki bu korkunç eylemin meydana gelmesine izin verirsem... | Arrow-1 | 2012 | |
| if I let this dreadful act occur. | ...ailemin güvenliğinin hiçbir anlamı olmayacak. | Arrow-1 | 2012 | |
| But you need to know | Ancak şunu bilmelisiniz ki... | Arrow-1 | 2012 | |
| that the architect of this nightmare... | ...bu kabusun mimarı... | Arrow-1 | 2012 | |
| is Malcolm Merlyn. | ...Malcolm Merlyn'dir. | Arrow-1 | 2012 | |
| Yes, and I have proof that he has killed dozens | Evet ve ayrıca bu deliliğin peşinde koşarken düzinelerce kişiyi... | Arrow-1 | 2012 | |
| in pursuit of this madness. | ...öldürdüğüne dair elimde kanıt var. | Arrow-1 | 2012 | |
| Adam Hunt, Frank Chen, | Adam Hunt, Frank Chen ve kocam... | Arrow-1 | 2012 | |
| Robert. | ...Robert. | Arrow-1 | 2012 | |
| If you reside in the Glades, you need to get out now. | Eğer Glades'te oturuyorsanız oradan hemen gitmelisiniz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Your lives and the lives of your children depend on it. | Sizin ve çocuklarınızın hayatı buna bağlı. | Arrow-1 | 2012 | |
| I don't understand. | Anlamıyorum. Özür dilerim. Seni seviyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| I love Roy. Roy? | Ben Roy'u seviyorum. Roy mu? | Arrow-1 | 2012 | |
| He lives in the Glades. | Glades'te oturuyor. | Arrow-1 | 2012 | |
| I can't leave him there. Sweetheart Thea! | Onu orada bırakamam. Tatlım...Thea! Ama ben dokunabilirim. | Arrow-1 | 2012 | |
| Moira Queen, you're under arrest for conspiracy. | Moira Queen, komplo kurmaktan tutuklusunuz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Söyleyeceğiniz her şey mahkemede aleyhinize kanıt olarak kullanılabilir. | Arrow-1 | 2012 | |
| You have the right to an attorney. | Avukat tutma hakkına sahipsiniz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Is it true? | Doğru mu bu? | Arrow-1 | 2012 | |
| Did you kill all those people? | Tüm o insanları öldürdün mü? | Arrow-1 | 2012 | |
| I did what I had to do. | Yapmak zorunda olduğum şeyi yaptım. | Arrow-1 | 2012 | |
| Freeze! | Kıpırdamayın! | Arrow-1 | 2012 | |
| Malcolm Merlyn, you are under arrest. | Malcolm Merlyn, tutuklusunuz. | Arrow-1 | 2012 | |
| Dad, no! | Baba, hayır! Konuşmaya başla Ivo! | Arrow-1 | 2012 | |
| Stay back. | Geri çekil. Canını yakmak istemiyorum. | Arrow-1 | 2012 | |
| And you can't stop me. | Beni durduramazsın da. | Arrow-1 | 2012 | |
| Oliver, I'm sorry. | Oliver, özür dilerim. Dileme. | Arrow-1 | 2012 | |
| She gave those people a chance. | O insanlara bir şans verdi. Bütün o masum insanları öldürecek. | Arrow-1 | 2012 | |
| I thought Merlyn broke your bow. | Merlyn'in yayını kırdığını sanıyordum. | Arrow-1 | 2012 | |
| I have another. | Bir tane daha var. | Arrow-1 | 2012 | |
| I was going over the device schematics. | Cihaz şemalarını gözden geçiriyordum. | Arrow-1 | 2012 | |
| The device can be set for a timed detonation | Cihaz zamanlı bir patlamaya ayarlanabilir... | Arrow-1 | 2012 | |
| or can be remote activated by a mobile transmitter. | ...veya mobil bir verici ile uzaktan etkinleştirilebilir. | Arrow-1 | 2012 | |
| Something Merlyn could have on him. | Merlyn'in üzerinde taşıyabileceği bir şey. | Arrow-1 | 2012 | |
| Listen, Oliver, if we can just | Dinle Oliver, o vericiyi elimize geçirebilirsek eğer... | Arrow-1 | 2012 |