• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 494

English Turkish Film Name Film Year Details
And I called him Augusto. Ve ona Augusto dedim. 3-2 2016 info-icon
It's all right, Julia. Sorun yok Julia. 3-2 2016 info-icon
It's not, Ezequiel. It's all right. Hayır, Ezequiel. Sorun yok. 3-2 2016 info-icon
The person taking care of him died, and it's our fault. Ona bakan kişi öldü 3-2 2016 info-icon
"Collateral damage." Julia... Valéria! 3-2 2016 info-icon
I want to see him. Onu görmek istiyorum. 3-2 2016 info-icon
You know that's impossible. Bunun imkânsız olduğunu biliyorsun. 3-2 2016 info-icon
He's all alone, Ezequiel. Selam! Nasıl gidiyor? O yapayalnız Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
If he passes, you will meet again. Geçerse yine birlikte olacaksınız. 3-2 2016 info-icon
What if he doesn't? Ya geçemezse? 3-2 2016 info-icon
Then he doesn't deserve to be missed at all. O zaman özlenmeye hiç değmez demektir. 3-2 2016 info-icon
Because he's one of them... not one of us. Çünkü o, onlardan biri, bizden değil. 3-2 2016 info-icon
It doesn't work like that, Ezequiel. Julia... O iş öyle olmuyor Ezequiel. Julia... 3-2 2016 info-icon
It doesn't. Olmuyor işte. 3-2 2016 info-icon
You're not yourself. Kendinde değilsin. 3-2 2016 info-icon
We are not ourselves! Biz kendimizde değiliz! 3-2 2016 info-icon
Can't you see that all of this is a big mistake? Tüm bunların büyük bir hata olduğunu göremiyor musun? 3-2 2016 info-icon
All of what? Everyone we left behind! Tüm bunlar ne? Arkamızda bıraktığımız herkes. 3-2 2016 info-icon
My son who was left behind! Salakça bir şey yapan olursa diye kontrolü sağlıyorum. Ya arkada bırakılmış oğlum? 3-2 2016 info-icon
What you're saying makes no sense! Söylediklerinin hiçbir anlamı yok! 3-2 2016 info-icon
I saw your Process on the Offshore. You love the Offshore as much as I do. Açıklar'daki Süreç'ini gördüm. Açıklar'ı benim kadar seviyorsun. 3-2 2016 info-icon
I want to see my son! Ben oğlumu görmek istiyorum! 3-2 2016 info-icon
And who says he wants to see you? O seni görmek istiyor mu ki? 3-2 2016 info-icon
You know that what you're asking is impossible. Ama başarıya çok yaklaştım. İstediğin şeyin imkânsız olduğunu biliyorsun. 3-2 2016 info-icon
This goes against everything we believe in. What you believe... Bu inandığımız her şeyle ters düşer. Senin inandığın... 3-2 2016 info-icon
You don't know what I believe in! adalete teslim etmek için bir fırsat. Benim neye inandığımı bilmiyorsun! 3-2 2016 info-icon
You only see in me what you want to see, Ezequiel. Beni sadece görmek istediğin şekilde görüyorsun Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
Do you really think you can change everyone's mind? Herkesin fikrini değiştirebileceğini cidden düşünüyor musun? 3-2 2016 info-icon
Sometimes you can, but not always! Bazen değiştirebilirsin ama her zaman değil! 3-2 2016 info-icon
I love you for who you are. Seni kendin olduğun için seviyorum. 3-2 2016 info-icon
You don't know who I am, Ezequiel. Kim olduğumu bilmiyorsun Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
You thought you did, but here you go. Bildiğini sanıyordun ama işte bak. 3-2 2016 info-icon
This is the real Julia. Gerçek Julia bu. Hayır... 3-2 2016 info-icon
I never thought I'd hear this coming from you. Senden bunu duyacağımı hiç düşünmezdim. 3-2 2016 info-icon
I'm serious. What kind of job could I get over there? Ben ciddiyim. Orada nasıl bir iş bulabilirim? 3-2 2016 info-icon
Well, Ezequiel, you'd be qualified for many positions. Ezequiel, birçok pozisyon için yeterlisin. 3-2 2016 info-icon
But this is so strange. Ama bu çok garip. 3-2 2016 info-icon
This is all you've ever worked for. Bu, uğruna çalıştığın her şeydi. 3-2 2016 info-icon
You became Process Leader. Süreç Lideri oldun. 3-2 2016 info-icon
You hold the most important position in our society. Toplumumuzdaki en önemli pozisyonu üstlendin. 3-2 2016 info-icon
You can't just walk away from that. Öylece bırakıp gidemezsin. 3-2 2016 info-icon
I know, Nair. Biliyorum Nair. 3-2 2016 info-icon
You need to think about this. Bunu düşünmen gerekiyor. 3-2 2016 info-icon
Are you going to throw it all away because of her? Onun için her şeyi bir kalemde silecek misin? 3-2 2016 info-icon
Calm down, Cássia. Sakin ol Cássia. 3-2 2016 info-icon
Look, you just have to listen to the audio recordings carefully. Bak, sadece dikkatlice ses kayıtlarını dinlemelisin. 3-2 2016 info-icon
I know I've heard that subject's name multiple times. O şahsın adını defalarca duyduğumdan eminim. 3-2 2016 info-icon
So, listen to the recordings very carefully, okay? O zaman, kayıtları dikkatle dinle, tamam mı? 3-2 2016 info-icon
Audio. Operation 247. Ses. Operasyon 247. 3-2 2016 info-icon
Straight ahead for 50 meters. ...dümdüz ileriye 50 metre. 3-2 2016 info-icon
Coluna Street. Coluna Caddesi. 3-2 2016 info-icon
Straight ahead for 50 meters. Dümdüz ileriye 50 metre. 3-2 2016 info-icon
Turn right at the stairs. Turn right at the stairs. Merdivenlerden sağa dön. Merdivenlerden sağa dön. 3-2 2016 info-icon
Armore Plaza. Fernando. Armore Meydanı. 3-2 2016 info-icon
Turn right at the stairs. Merdivenlerden sağa dön. 3-2 2016 info-icon
Arriving at the Armore Plaza. Armore Plaza. Armore Meydanı. Armore Meydanı. 3-2 2016 info-icon
On the ground! On the ground! Yere yatın! 3-2 2016 info-icon
Coluna Street. Straight ahead for 50 meters. Coluna Caddesi. Dümdüz ileriye 50 metre. 3-2 2016 info-icon
Turn right at the stairs. Armore Plaza. Merdivenlerden sağa dön. Armore Meydanı. 3-2 2016 info-icon
Turn right at the stairs. Merdivenden sağa dön. 3-2 2016 info-icon
Coluna Street. Straight ahead for 50 meters. ...layıkıyla arınmış olarak girmeyi... Coluna Caddesi. Dümdüz ileriye 50 metre. 3-2 2016 info-icon
Coluna Street. Straight ahead for 50 meters. Coluna Caddesi. Düz ileri 50 metre. 3-2 2016 info-icon
Coluna Street. Straight ahead... Coluna Caddesi. Dümdüz... 3-2 2016 info-icon
Have you seen Julia? Julia'yı gördün mü? 3-2 2016 info-icon
Close the gate! Geçidi kapatın! 3-2 2016 info-icon
Open it! Açın! 3-2 2016 info-icon
Come with me, my love! Come with me, Ezequiel... Benimle gel aşkım! Benimle gel Ezequiel... 3-2 2016 info-icon
What are you trying to do to me? Bana ne yapmaya çalışıyorsun? 3-2 2016 info-icon
TRANSPORTATION TO THE OFFSHORE AÇIKLAR'A ULAŞIM 3-2 2016 info-icon
You're not going with her? Onunla gitmiyor musun? 3-2 2016 info-icon
Do you think she'll be all right? Sence iyi olacak mı? 3-2 2016 info-icon
Of course. She'll be taken care of by the best professionals in the field. Elbette. Alanındaki en iyi profesyoneller onunla ilgilenecek. 3-2 2016 info-icon
Only nine percent of you... Sadece yüzde dokuzunuz... 3-2 2016 info-icon
make it... ...bunu başarır... 3-2 2016 info-icon
Only nine percent of you make it... Have made it up here. Sadece yüzde dokuzunuz bunu başarır... Buraya gelmeyi başardı. 3-2 2016 info-icon
Consider yourselves privileged just... Kendinizi ayrıcalıklı sayın. 3-2 2016 info-icon
for experiencing all of this. ...bunu yaşadığınız için. 3-2 2016 info-icon
Everything will be okay, because you deserve it. Her şey yoluna girecek çünkü bunu hak ediyorsunuz. 3-2 2016 info-icon
Can we talk? Yes. Konuşabilir miyiz? Evet. 3-2 2016 info-icon
My condolences. Başın sağ olsun. 3-2 2016 info-icon
I'm very sorry. Çok üzüldüm. 3-2 2016 info-icon
I know how you must be feeling. Nasıl hissettiğini biliyorum. 3-2 2016 info-icon
Has everyone been made aware of the news? Herkes haberdar edildi mi? 3-2 2016 info-icon
A story of this magnitude, the first suicide on the Offshore... Bu büyüklükte bir haber, Açıklar'daki ilk intihar... 3-2 2016 info-icon
It's a shame that this is how she'll be remembered. Ne yazık ki o böyle hatırlanacak. 3-2 2016 info-icon
I want you to know that I'm here, not only as your friend... Burada olduğumu bilmeni istiyorum, sadece bir dostun olarak değil, 3-2 2016 info-icon
but also as a Council representative. bir Konsey temsilcisi olarak da. 3-2 2016 info-icon
That being said, I would understand if you... left your post. Bununla beraber, görevini bırakırsan anlarım. 3-2 2016 info-icon
No one would judge you. Kimse seni yargılamayacaktır. 3-2 2016 info-icon
I'm staying. Kalıyorum. 3-2 2016 info-icon
There's no one better than me to lead this... Process. Bu Taraf'ta yaşayanları umursamıyor. Bu Süreç'i benden daha iyi yönetecek kimse yok. 3-2 2016 info-icon
And if it's left up to me, this will never happen again. Ve bana bırakılırsa bu bir daha asla yaşanmayacak. 3-2 2016 info-icon
Tell that to the Council. Bunu Konsey'e söyle. 3-2 2016 info-icon
Do you have more? Daha fazla var mı? 3-2 2016 info-icon
Do you want it? İster misin? 3-2 2016 info-icon
It's a magic ring. You want it? Tekerlekli ve o diğer kız. Büyülü bir yüzük. İster misin? 3-2 2016 info-icon
I have this ring. Bende bu yüzük var. 3-2 2016 info-icon
Do you know who it belonged to? Kimindi, biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
Do you know what's inside? İçinde ne var, biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
All of your mom's memories. Annenin anıları. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • 496
  • 497
  • 498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact