Search
English Turkish Sentence Translations Page 4984
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Young, defiant, brainwashed. Yes, exactly! He's been radicalised. | Genç, küstah, beyni yıkanmış. Evet kesinlikle! Radikalleştirilmiş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's spouting somebody else's ideas. This is somebody else's crime! | Başka birinin fikrini uyguluyor. Bu başka birinin suçu! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't do this, Bolly. Don't mention that man's name. | Bunu bana yapma, Bolly. Şu adamın adını anma. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Robin is masterminding this. | Robin bu işi yönetiyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How? ESP? He doesn't see anyone, he doesn't talk to anyone. | Nasıl? Duyu ötesi algılarla mı? Kimseyi görmüyor, kimseyle konuşmuyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How is he doing it? I don't know. | Bunu nasıl yapıyor? Bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why are you so obsessed with keeping him alive? | Onu hayatta tutmaya neden kafayı taktın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So that you can sit by his bed and wait until he gives you the answers. | Öyleyse gidip yatağının kenarına oturur ve cevapları verene kadar bekleyebilirsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What a waste of an expensive education. Dancing with the devil. | Boşa harcanan pahalı bir eğitim. Şeytanla dans. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He leads, you follow. | O yolu gösteriyor, sen de takip ediyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Robin is controlling this. You! He's controlling you! | Bu işi Robin kontrol ediyor. Seni! Seni kontrol ediyor! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've got the bloke who did this two feet away | Bunu yapan herif iki adım ötede. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and you're chasing after a dead man. No, he's not dead. Not yet. | Sense ölü bir adamı izliyorsun. Hayır, ölü değil. Henüz ölü değil, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Go home, Bolly. You're no use to anyone. | Eve git, Bolly. Kimseye faydan dokunmuyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Cheers. | Hoşça kalın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ma'am, prison governor called for you. Robin Elliot's still alive. | Efendim, hapishane müdürü sizi aradı. Robin Elliot hala hayatta. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But they've moved him to the prison hospital. | Ama onu hastane revirine taşımışlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They're giving him fluids, | Ona sıvı veriyorlar... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but he won't be well enough to talk to anyone until tomorrow. | ...ama yarına dek kimseyle konuşacak durumda olmayacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Night, Shaz. Night Ma'am. | İyi geceler, Shaz. İyi geceler, efendim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hope you get some sleep. | Umarım iyi uyursunuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Morph? | Morph? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Anyone. Is anybody out there? | Herhangi biri. Orada kimse var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Molly! | Sana izletmek istemiyorum ama, mecbur kalırsam... Molly! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Molly, you didn't disappear when I looked at you. | Molly, sana bakınca ortadan kaybolmadın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe that means somebody is fighting for me. Maybe that... | Belki de bu biri benim için mücadele ediyor demek. Belki... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| means I'm closer to death. | ...bu ölüme yaklaştım demek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're bleeding. | Dişin kanıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're brushing too hard, Mols. | Çok sert fırçalıyorsun, Molls. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I thought you could help me. | Bana yardım edebileceğini düşündüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Probably... | Lütfen, lütfen! Yardım edin! Lütfen! Belki de... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I wanted to help you. | ...ben sana yardım etmek istedim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think that you haven't been touched | Sanırım annen ölene dek... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| since your mother died. | ...dokunulmamıştın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe that's what this is. | Belki de nedeni bu. Kim kendine bu kadar acı çektirir? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The physical pain is easier than... | Fiziksel acı çekmek, yalnızlık ve yastan... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| the loneliness and the grief. | ...daha kolaydır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I know what it's like to be separated from someone. | Birinden ayrı kalmak nasıl bir şeydir bilirim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't know what time my daughter went to bed. | Kızım saat kaçta yatıyor bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And I don't know what time that little girl got up. | Bu küçük kız kaçta kalkıyor onu da bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But I feel like you know that. | Ama senin bunu bildiğin gibi, hissediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So if you think that nobody cares, whether you live or die, | Bu yüzden kimsenin senin ölmeni yada yaşamanı önemsemediğini düşünüyorsan... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| you are so wrong. | ...çok yanılıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So wrong. | Çok yanılıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who else is out there? Who else is doing this? | Dışarıda kim var? Bunu başka kim yapıyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's only one person. | Sadece bir kişi var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just him and me. | Bolly! Bu son değil, Alex. Sadece o ve ben. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This better be good. He says there's only one person. | İyi haber olsa iyi olur. Evet, sadece bir kişi var diyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Adrian is a lone operator, you've got him. | Adrian tek uygulayıcı, onu yakaladın. Arkadaşın hala kiralık araba işi yapıyor mu? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This come from Skeletor? | Bu bilgi İskelet’ten mi geliyor? Evet Evet. Neden? Neler oluyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How do we know he's not making it up? He's lied once. | Bunu uydurmadığını nereden bilelim? Bir kere yalan söyledi, yine söyleyebilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He gave me the list of targets. | Bana hedeflerin listesini verdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Check out Adrian's A Z. These targets are all over London. | Adrian'ın A'dan Z'ye kitabını kontrol et. Hedefler tüm Londra'da. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Chris, Adrian Mansfield's A Z in here. | Chris, Adrian Mansfield'ın A'dan Z'ye kitabını buraya getir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He'll have marked them or turned down pages or something. | İşaret koymuş yada sayfayı kıvırmış olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If they're in there, Robin is telling the truth. | Eğer hedefler oradaysa, Robin doğruyu söylüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tablets the Chemist. Southwell Street. | "Tablets Eczanesi" Southwell Street. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tablets the Chemist. Southwell Street. | "Tablets Eczanesi" Southwell Caddesi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Let me have a look at that. Come on hurry up. | Dur ben bakayım. Haydi çabuk olun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Page is turned over, Guv. Give us another. | Sayfa kıvrılmış, Şef. Başka bir tane söyle. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hill Road, Hainault. | Hill Yolu, "Hainault" | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's also marked. Target five. | O da işaretli. Hedef beş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's all right, Bolly. I believe you. | Tamam, Bolly. Sana inanıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you think if I've saved some lives, | Sence bazı hayatları kurtardıysam... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| that means I'm worth saving? | ...bu benim de kurtarılmaya değeceğim anlamına mı gelir? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If you say so. | Öyle diyorsan. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Get your boney arse back here. | Kemikli kıçını al da, geri dön. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Reports of an arson attack on a shop in Southwell Street. | Southwell Caddesinde bir dükkanda kundaklama ihbarı. Sanırım bu tip programlar ulusal kanallarda işe yarar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Tablets the Chemists. | Tablets Eczanesi. Ne! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Adrian's down in the cells, Robin's on his death bed, it can't be them. | Adrian hücrede, Robin ölüm döşeğinde, onlar olamaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Gimme that. Bolly. | Ver şunu. Bolly. Drake haklıydı. Bu King Douglas Yolu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv. He lied to you. | Şef! Yalan söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Some monkey lovers just set fire to a chemist. | Bazı maymun severler bir eczaneyi ateşe verdi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? He lied to you Alex, again. | Ne? Sana yine yalan söyledi Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, he didn't. He wasn't lying, he wasn't. | Ama eski karınız kanınızı kurutmuştu. Hayır söylemedi. Söylemiyordu, söylemedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You said there was only one one person. | Sadece bir kişi var demiştin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Now who else is out there? You tell me. | Dışarıdaki kim? Söyle bana. Hadi ama. Uyan. Kahretsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Help me! Someone help me! | Yardım edin! Biri yardım etsin! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do something! | Bir şey yapın! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There really isn't anything we can do at this point. | Bu noktada gerçekten yapabileceğim bir şey yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But he wants to live. Just... Just... | Ama yaşamak istiyor. Sadece... Sadece... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please save him. Please. Multiple organ failure. | Lütfen onu kurtarın. Lütfen. Çoklu organ yitimi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He may want to live but his body's given up. | O yaşamak isteyebilir ama vücudu iflas etti. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Approximate time of death, 07:12. | Tahmini ölüm saati, 07:12. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Alex. | Alex. Yüce İsa! Onu ben öldürmedim! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd wondered where that had go to. You said you'd no contact with Robin. | Ben de bu kitap nerede merak ediyordum. Robin ile bağlantım yok demiştin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But you wrote this. And you wrote it recently. | Ama bunu yazdın. Yakınlarda da bunu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What are you talking about, Alex? | Ben sandım ki, ben bunun... Neden bahsediyorsun, Alex? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Robin said there was one person. | Robin tek kişi var dedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But it wasn't Adrian, was it? | Ama Adrian değildi, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It was you. He didn't know Adrian. | Sendin. Adrian'ı tanımıyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think you were involved in 1975. | Sanırım 1975'deki olaya da karıştın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think you collaborated on the bombing, but only Robin went down. | Bombalamada beraber çalıştınız, ama sadece Robin yakalandı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And he wanted something in return. | Karşılığında bir şey istedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Service to the cause you once believed in. | Bir kere inandığın nedene hizmet et. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No. | Hayır. Debbie'nin atkısıyla beraber. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes, Jeremy stop the Bill and he wouldn't tell the police | Evet, Jeremy. Tasarıyı durdur ki... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| that you were involved in 75. | ...1975'deki olaya karıştığını söylemesin. Ve onun babası gibi. Amcam Col gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I didn't want to do this. | Bunu yapmak istemedim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He blackmailed me. | Bana şantaj yaptı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |