• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 500

English Turkish Film Name Film Year Details
How about now? What do you mean? Peki ya şimdi? Ne demek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
Can we talk? Konuşabilir miyiz? 3-2 2016 info-icon
Is everything okay? Her şey yolunda mı? Tebrikler. 3-2 2016 info-icon
He told me this afternoon. You are both with... Bana bu öğleden sonra söyledi. Siz ikiniz... 3-2 2016 info-icon
Fernando, shut up. Fernando, sus. 3-2 2016 info-icon
Don't worry, I won't tell anyone. Endişelenme, kimseye söylemeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
You don't know what you're getting into. Neye karıştığını bilmiyorsun. 3-2 2016 info-icon
I've thought about it all day. Bütün gün düşündüm. 3-2 2016 info-icon
I don't care anymore. Toparlanman için bir fırsat daha vereceğim. Artık umurumda değil. 3-2 2016 info-icon
I don't care about anything anymore. Hiçbir şey artık umurumda değil. 3-2 2016 info-icon
I don't care about the Process, about the Offshore. Süreç'i ve Açıklar'ı umursamıyorum. 3-2 2016 info-icon
I don't have a home. I have nothing left, Michele. Evim yok. Hiçbir şeyim kalmadı Michele. 3-2 2016 info-icon
Fernando, you don't know me... You're all I have. Fernando, beni tanımıyorsun. Bir tek sen varsın. 3-2 2016 info-icon
It sounds ridiculous, I know. Gülünç geliyor, biliyorum. 3-2 2016 info-icon
I'm not... I'm not asking for anything in return. Ben... Karşılık beklemiyorum. 3-2 2016 info-icon
You don't have to say anything. Just listen. Bir şey demene gerek yok. Sadece dinle. 3-2 2016 info-icon
You don't know what's going on. Neler olduğunu bilmiyorsun. 3-2 2016 info-icon
You don't know. Bilmiyorsun. Gümüşe alerjisi var. 3-2 2016 info-icon
Attention, candidates: Adayların dikkatine. 3-2 2016 info-icon
You must remain inside the hall until further notice. Bir sonraki duyuruya kadar 3-2 2016 info-icon
Remain inside the hall. Salonda kalın. 3-2 2016 info-icon
Attention, candidates... Do you know what's going on? Adayların dikkatine. 3-2 2016 info-icon
What's going on? We've been getting alerts... Neler oluyor? Uyarı alıyoruz... 3-2 2016 info-icon
Yes, the situation is very serious. Evet, durum ciddi. 3-2 2016 info-icon
Does he... have any chance? Hiç şansı var mı? 3-2 2016 info-icon
Unfortunately, no. Ya sen? 3-2 2016 info-icon
Who's responsible for this? Most likely some bastard from the Cause, Sorumlusu kim? Muhtemelen Dava'dan bir pislik. 3-2 2016 info-icon
but don't worry, I know how to handle this. Ama endişelenme, bunu nasıl halledeceğimi biliyorum. 3-2 2016 info-icon
But I'm going to need your help. Senin yardımına ihtiyacım olacak. 3-2 2016 info-icon
I'll check in with you later, okay? Sana sonra dönerim, olur mu? Bu doğru bile değil. 3-2 2016 info-icon
Hold my hand. Elimi tut. 3-2 2016 info-icon
Get rid of this for me. Bundan kurtul. 3-2 2016 info-icon
They're watching. I'd fuck it all up. İzliyorlar. Bunu batırabilirim. 3-2 2016 info-icon
Every candidate will be questioned. Her aday sorgulanacak. 3-2 2016 info-icon
When you hear your name, head to that ramp. Adınızı duyunca rampaya çıkın. 3-2 2016 info-icon
Candidate Daniel, you're first. Aday Daniel, önce sen. 3-2 2016 info-icon
Unbelievable. The Process is crumbling before our eyes. İnanılmaz. Süreç gözlerimizin önünde parçalanıyor. 3-2 2016 info-icon
Ezequiel's position is becoming unsustainable. Ezequiel'ın konumu sürdürülemez hâle geliyor. 3-2 2016 info-icon
Yes, but he will be able to handle this. Evet ama bunu halledebilir. 3-2 2016 info-icon
Aline, are you okay? I'm fine. Aline, iyi misin? İyiyim. 3-2 2016 info-icon
This is a huge opportunity for us. Bu bizim için büyük bir fırsat. 3-2 2016 info-icon
I know. It's just that seeing César's body... Biliyorum. Sadece César'ın cesedini görmek... 3-2 2016 info-icon
But that's exactly why we need to take Ezequiel out. Ama işte tam da bu yüzden Ezequiel'ı aradan çıkarmalıyız. Seni, beni, Aline'i ve Konsey üyelerini tünele koysalar. 3-2 2016 info-icon
If I was still the Process leader, this would have never happened. Ben hâlâ Süreç lideri olsaydım bunlar olmazdı. 3-2 2016 info-icon
I know, I know. Biliyorum. 3-2 2016 info-icon
I'll start working on the report. Raporu hazırlamaya başlıyorum. 3-2 2016 info-icon
Thank you, Matheus. Teşekkürler Matheus. 3-2 2016 info-icon
All the candidates locked in one place? Bütün adaylar aynı yerde mi? 3-2 2016 info-icon
This reminds me of something. Bu bana bir şey hatırlatıyor. 3-2 2016 info-icon
I don't think so. Why not? Sanmıyorum. Neden olmasın? 3-2 2016 info-icon
Even the agents seemed worried. Ajanlar bile endişeli gibiydi. 3-2 2016 info-icon
They're good at pretending. Trust me. Rol yapmada üstlerine yok. İnan bana. 3-2 2016 info-icon
Attention: Dikkat. 3-2 2016 info-icon
Go to the bottom of the ramp for questioning. Sorgulama için rampaya gidin. 3-2 2016 info-icon
How did it go? Nasıl geçti? 3-2 2016 info-icon
Just some weird questions. Garip sorular sordular. 3-2 2016 info-icon
About? Ne hakkında? 3-2 2016 info-icon
Poison. Zehir. 3-2 2016 info-icon
I don't think so. Sanmıyorum. 3-2 2016 info-icon
They just wanna see how we're going to react. Bence tepkimizi görmek istiyorlar. 3-2 2016 info-icon
How we react to an agent's murder? Why? Bir ajanın ölümüne karşı tepkimizi mi? Neden? Er ya da geç, evet. Ama şu an Süreç Lideri'yim... 3-2 2016 info-icon
To see what theories we come up with. Nasıl fikirler üreteceğimizi görmek için. 3-2 2016 info-icon
What does that prove? Bu neyi kanıtlar? 3-2 2016 info-icon
Who has the best imagination? What's your explanation? Kimin hayal gücü iyi? Senin açıklaman ne? Verdi ama gruba yardım da etti. 3-2 2016 info-icon
An infiltrator from the Cause. Dava'dan bir casus. 3-2 2016 info-icon
I don't know what happened, but... they could at least give us dinner. Ne olduğunu bilmiyorum ama 3-2 2016 info-icon
Uh... Go ahead. Şey... Hadi git. 3-2 2016 info-icon
Is this what you were talking about? Bundan bahsetmiyor muydun? 3-2 2016 info-icon
Is it...? You don't need to know. Bu... Bilmemen gerekiyor. 3-2 2016 info-icon
You wouldn't understand. It's better this way. Anlayamazsın. Böylesi daha iyi. 3-2 2016 info-icon
Did you interact with Agent César? Ajan César ile iletişime geçtin mi? 3-2 2016 info-icon
Not much. Pek değil. 3-2 2016 info-icon
So, you didn't know what he thought about your performance? Yani performansın hakkında ne düşündüğünü bilmiyor muydun? 3-2 2016 info-icon
That it was a little below the curve? Eğrinin biraz altında olduğunu düşündüğünü? 3-2 2016 info-icon
The guy really died? Yes, Joana. He died. Gerçekten öldü mü? 3-2 2016 info-icon
So, this guy who died didn't appreciate my style? Yani bu ölen adam tarzımı iyi bulmuyor muydu? 3-2 2016 info-icon
That's right. Really? Bu doğru. Öyle mi? 3-2 2016 info-icon
And you couldn't save him? With all the technology of the Offshore? Onu kurtaramadınız mı? Diğer Taraf'ın teknolojisine rağmen? 3-2 2016 info-icon
My philosophy is simple: Benim felsefem basit: 3-2 2016 info-icon
I'll do anything to pass and nothing that will prevent me from passing. Geçmemi sağlayacak her şeyi yaparım ve engelleyecek hiçbir şeyi yapmam. 3-2 2016 info-icon
I don't know who did this, but whoever it is... Bunu yapanı bilmiyorum 3-2 2016 info-icon
is the stupidest person I know. tanıdığım en aptal kişi. 3-2 2016 info-icon
Next candidate: Fernando. Sıradaki aday: Fernando. 3-2 2016 info-icon
What do you know about the death of Agent César? Ajan César'ın ölümüyle ilgili ne biliyorsun? 3-2 2016 info-icon
His murder. Öldürülmesi. Üzgünüm bebeğim. Sorun değil. 3-2 2016 info-icon
I don't know anything. I mean... Hiçbir şey. Yani... 3-2 2016 info-icon
I saw him fall, then Daniel walked up and said something... Düştüğünü gördüm ve Daniel bir şey söyledi... 3-2 2016 info-icon
How did this happen? Nasıl oldu? 3-2 2016 info-icon
What do you know about poison? Zehir hakkında ne biliyorsun? 3-2 2016 info-icon
Poison? Zehir mi? Hiçbir şey. 3-2 2016 info-icon
What do you mean "nothing"? "Hiç" ne demek? 3-2 2016 info-icon
There was no rat poison where you lived? No, sir. Yaşadığın yerde fare zehri yok muydu? Hayır. 3-2 2016 info-icon
Did you notice anything odd with any agents or candidates? Ajanlar veya adaylardan birinde bir tuhaflık hissettin mi? 3-2 2016 info-icon
Did you notice any agent or candidate behaving differently? Farklı davranan bir ajan veya aday dikkatini çekti mi? 3-2 2016 info-icon
More nervous than usual? Daha gergin olan? 3-2 2016 info-icon
You took too long to answer. No. Cevap vermen uzun sürüyor. Hayır. 3-2 2016 info-icon
I was trying to remember if I saw anyone, but I didn't. Hatırlamaya çalışıyorum ama görmedim. 3-2 2016 info-icon
Fernando... now is the time to be honest. Fernando, şu an dürüst olmak için en doğru zaman. 3-2 2016 info-icon
I understand... Better to say too much than too little. Anlıyorum... Az değil, çok konuşmak daha iyidir. 3-2 2016 info-icon
Do you know any candidates who seem uncertain about the Process? Süreç ile ilgili şüphe duyan bir aday var mı? 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 495
  • 496
  • 497
  • 498
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact