• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 503

English Turkish Film Name Film Year Details
César was very dear to us, Michele. If the other agents find out, César bizim için çok değerliydi Michele. Diğer ajanlar bunu öğrenirlerse 3-2 2016 info-icon
they'll want your head. senin kelleni isterler. 3-2 2016 info-icon
And me? What do you think I might want from you, Michele? Ya ben? Ben senden ne isterim sence Michele? 3-2 2016 info-icon
In exchange for not eliminating you right now? Seni hemen elememek karşılığında? 3-2 2016 info-icon
Help me out, please. Bana yardımcı ol lütfen. 3-2 2016 info-icon
why do you want to kill me? ...neden beni öldürmek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
Look, Michele, I'm not leaving until you give me an answer. Bak Michele, sen bana bir cevap verene kadar gitmiyorum. 3-2 2016 info-icon
You... killed my brother. Sen abimi öldürdün. 3-2 2016 info-icon
You killed... my brother. Öldürdün onu... Kardeşimi. 3-2 2016 info-icon
I killed your brother? Kardeşini mi öldürdüm? 3-2 2016 info-icon
Go on. Oraya gir. 3-2 2016 info-icon
I... I'd like to apologize. Ben... Ben özür dilemek istiyorum. 3-2 2016 info-icon
I came very close. I did my best, but on my individual test... Çok yaklaştım. Elimden geleni yaptım ama bireysel testimde... 3-2 2016 info-icon
And the Cause acknowledges that. Dava da bunu kabul ediyor. 3-2 2016 info-icon
But the fight must go on and that's why you're here now. Ama savaş devam etmeli, sen de o yüzden buradasın. 3-2 2016 info-icon
Can you tell us if any of these agents... Bize şu ajanlardan son aşamaya geçen var mı, 3-2 2016 info-icon
made it to the last stage? söyleyebilir misin? 3-2 2016 info-icon
Her? I saw her going into an individual room. O mu? Onu bireysel odaya giderken gördüm. 3-2 2016 info-icon
Near the end. Sona yakın. 3-2 2016 info-icon
I think she's still in. Sanırım o hâlâ içeride. 3-2 2016 info-icon
Anyone else? Başka biri var mı? 3-2 2016 info-icon
Yes... but I never would've guessed he was one of us, too. Evet ama onun da bizden biri olduğunu hiç tahmin edemezdim. 3-2 2016 info-icon
Thank you, comrade. Teşekkürler yoldaş. 3-2 2016 info-icon
We'll find you soon for your next mission. Yakında seni bir sonraki görevin için bulacağız. 3-2 2016 info-icon
For now, the fight goes on. For the Cause. Şimdilik, savaş devam ediyor. Dava için. 3-2 2016 info-icon
Two! Can you believe it? İki tane! Buna inanabiliyor musun? Beni çok içen amcam eğitti. Hep içerdi. 3-2 2016 info-icon
Yes. Finally, we did it! Evet. Sonunda başardık! 3-2 2016 info-icon
Her... I recruited her. Onu... Onu üyeliğe ben almıştım. 3-2 2016 info-icon
She was a lot of trouble. A lot. O, büyük bir sorundu. Büyük. 3-2 2016 info-icon
Jorge didn't trust her... Jorge ona güvenmedi... 1 3-2 2016 info-icon
but it all worked out in the end. ...ama sonunda hepsi işe yaradı. 3-2 2016 info-icon
She was confident. Kendinden emindi. 3-2 2016 info-icon
Now, this boy, he wasn't in my group. Şimdi, bu çocuğa gelince... Benim grubumda değildi. 3-2 2016 info-icon
I don't know what to expect from him. Ondan ne beklemeliyim bilmiyorum. 3-2 2016 info-icon
RAFAEL ON YOUR WAY TO THE 3% RAFAEL, %3 OLMA YOLUNDASIN 3-2 2016 info-icon
...please come to the garden to go through Purification. ...lütfen Arınma aşamasından geçmek için bahçeye geliniz. 3-2 2016 info-icon
I'm sorry about César. César için üzüldüm. Ágata! 3-2 2016 info-icon
It's time to get on with your new lives. Yeni yaşamlarınıza başlama zamanı. 3-2 2016 info-icon
Welcome. Thank you. Hoş geldin. Teşekkür ederim. 3-2 2016 info-icon
Come on, Joana! What are you waiting for? Gel Joana! Neyi bekliyorsun? Kim? Talita, Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
Have you seen Fernando? 1 Fernando'yu gördün mü? 3-2 2016 info-icon
He and Michele haven't shown up, so I don't know. Ne o ne de Michele geldi, yani bilmiyorum. 3-2 2016 info-icon
Is there a problem? Bir sorun mu var? Bu, nüfus sayımı kontrolü, nüfus analizleri 3-2 2016 info-icon
I don't know what you said to Fernando, Fernando'ya ne söylediğini bilmiyorum 3-2 2016 info-icon
but if it were up to me you wouldn't be here. ama bana kalsaydı, burada olmazdın. 3-2 2016 info-icon
Yeah, but I am still here. Evet ama hâlâ buradayım. 3-2 2016 info-icon
In fact, I'm in the Purification with you. Aslına bakarsan, seninle birlikte Arınma'dayım. 3-2 2016 info-icon
So, if we're gonna live in the same place, Yani, eğer aynı şehirde yaşayacaksak, 3-2 2016 info-icon
if our families are gonna be neighbors, if my kids are gonna play with yours... eğer ailelerimiz komşu olacaksa, eğer çocuklarım seninkilerle oynayacaksa... 3-2 2016 info-icon
maybe you should start looking at me in a different light. Sanırım beni farklı bir açıdan görmeye başlaman daha iyi olur. 3-2 2016 info-icon
There's a lot to purify, but it's just a matter of time. Arınacak çok şey var ama sadece an meselesi. 3-2 2016 info-icon
Ezequiel would like to have a word with you. Come with me? Ezequiel seninle konuşmak istiyor. Benimle gelir misin? 3-2 2016 info-icon
Only me? Sadece benimle mi? 3-2 2016 info-icon
It's a routine chat. Rutin bir konuşma. 3-2 2016 info-icon
Hello! Is anybody there? Merhaba! Orada biri var mı? 3-2 2016 info-icon
You have to stay in your room until the transportation to Offshore! Açıklar'a nakil olana kadar odanızda kalmak zorundasınız. 3-2 2016 info-icon
Please, open the door! Please! I know I was wrong! I do! Lütfen kapıyı açın! Lütfen! Biliyorum, hatalıydım! Biliyorum! 3-2 2016 info-icon
Calm down. You need to stay here. Listen to me. Sakin olun. Burada kalmanız lazım. Beni dinleyin. 3-2 2016 info-icon
I need to ask the widow's forgiveness. You know her name? Luciana. Dul kalandan af dilemeliyim. Adını biliyor musunuz? Luciana. 3-2 2016 info-icon
Ask her to come here. I need her forgiveness. Rica edin buraya gelsin. Ondan af dilemeliyim. 3-2 2016 info-icon
Calm down. Please! I know I was wrong! Sakin olun. Lütfen! Hatalı olduğumu biliyorum! 3-2 2016 info-icon
Why do you think I killed your brother? Neden kardeşini öldürdüğümü düşünüyorsun? 3-2 2016 info-icon
He was with the Cause. Dava'dandı. Yüzüğü bile cam veya öyle bir şey. 3-2 2016 info-icon
Your brother, André Santana, was with the Cause? Abin André Santana, Dava'dan mıydı? 3-2 2016 info-icon
That's unlikely. Bu olasılık dışı. 3-2 2016 info-icon
could pose for a photo on the Offshore in such a lively manner. ...gayet neşeli bir şekilde Açıklar'da fotoğraf çektirmiş olması. 3-2 2016 info-icon
André Santana. André Santana. 3-2 2016 info-icon
Doesn't he look a little older to you? Sana da biraz büyümüş gibi gelmedi mi? 3-2 2016 info-icon
I'd say... That's not real. Bence... Bu gerçek değil. 3-2 2016 info-icon
...about five years after his "death." ..."Ölüm" gününden beş yıl daha yaşlı. Hayır. 3-2 2016 info-icon
Your brother was never with the Cause. Kardeşin hiçbir zaman Dava'nın adamı olmadı. 3-2 2016 info-icon
He went to the Offshore after the first Process I led five years ago. Beş yıl önce, ilk kez liderlik ettiğim Süreç'ten sonra Açıklar'a gitti. 3-2 2016 info-icon
That's a lie. That's the truth. Bu bir yalan. Gerçek bu. 3-2 2016 info-icon
That's how they recruited you, right? Seni böyle üye yaptılar, değil mi? 3-2 2016 info-icon
"Join the Cause to avenge the death of innocents and end segregation." "Masumların öcünü almak ve ayrımcılığa son vermek için Dava'ya katıl." 3-2 2016 info-icon
They trained you hard for five years. Seni beş yıl boyunca sıkı bir eğitimden geçirdiler. 3-2 2016 info-icon
They indoctrinated you, made you see things... Beynini yıkadılar, olayların onların... 3-2 2016 info-icon
all in the name of a lie. Hepsi bir yalan uğruna. 3-2 2016 info-icon
Who recruited you? Seni kim üye yaptı? 3-2 2016 info-icon
Was it the person who told you exactly how I tortured your brother? Kardeşine nasıl işkence yaptığımı söyleyen kişi mi? 3-2 2016 info-icon
How I killed him? Onu nasıl öldürdüğümü? 3-2 2016 info-icon
Because that is a recruitment technique made up by an old man. Çünkü bu, ihtiyar bir adamın uydurduğu bir üye toplama tekniği. 3-2 2016 info-icon
A resentful and hateful old man... Kinci ve nefret dolu ihtiyar bir adam, 3-2 2016 info-icon
who seeks everyone's pity from behind a wooden mask. tahta bir maskenin ardında herkesten merhamet bekliyor. 3-2 2016 info-icon
I know him well. Onu iyi tanıyorum. 3-2 2016 info-icon
When we used to meet, he didn't always wear the hood. Görüştüğümüz zamanlar, her zaman kapüşon takmazdı. 3-2 2016 info-icon
I was with the Cause, Michele. Ben de Dava'dandım Michele. 3-2 2016 info-icon
But, thankfully, I left that childish ideology... Ama şükürler olsun, o çocukça ideolojiyi uzun zaman önce terk ettim. 3-2 2016 info-icon
a long time ago. Peki. 3-2 2016 info-icon
You believe you're fighting against the world's injustices Dünyanın adaletsizliklerine karşı savaştığını ve Süreç'i yok ederek 3-2 2016 info-icon
No inequality or injustice. Eşitsizlik ve adaletsizlik de yoktur. 3-2 2016 info-icon
Because we know there is only one difference between people: Çünkü biz, insanların arasında sadece tek bir fark olduğunu biliyoruz: 3-2 2016 info-icon
those who have merit and those who do not. Period. Erdem sahibi olanlar ve olmayanlar. Nokta. 3-2 2016 info-icon
This old man who destroyed your life... it's him I want. Senin hayatını mahveden o ihtiyar adam... Benim istediğim o. 3-2 2016 info-icon
Tell me where to find him... Bana onu nerede bulacağımı söyle 3-2 2016 info-icon
and I'll consider letting you go. ve seni salıverme işini düşüneyim. 3-2 2016 info-icon
I won't talk. Söylemeyeceğim... Michele. 3-2 2016 info-icon
I won't... talk. Tek kelime etmeyeceğim. 3-2 2016 info-icon
Don't try anything stupid, okay? Aptalca bir şey deneme, oldu mu? 3-2 2016 info-icon
I'll leave you and your brother alone for a while. Seni ve abini bir süreliğine yalnız bırakacağım. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 498
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • 505
  • 506
  • 507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact