• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 502

English Turkish Film Name Film Year Details
It was probably at this moment that she tried to poison me. Muhtemelen beni zehirlemeye çalıştığı an bu. 3-2 2016 info-icon
This is a farce. Saçmalık. 3-2 2016 info-icon
The autopsy revealed the poison used to kill César Otopsi, César'ı öldüren zehri 3-2 2016 info-icon
Someone from the Cause infiltrated your Process. Hadisene. 3-2 2016 info-icon
Actually, someone from the Cause infiltrated your Process, years ago. Yeter! Durun! Onu rahat bırakın! Aslında, Dava'dan birisi yıllar önce senin Süreç'ine sızdı. 3-2 2016 info-icon
Aline is a member of the Cause, Aline, yıllar önce topluluğumuza sızan 3-2 2016 info-icon
embedded in our society for years. bir Dava üyesi. 3-2 2016 info-icon
That's a lie! Bu yalan! 3-2 2016 info-icon
I was her target because I'm the Process Leader Beni hedef aldı çünkü ben devrimci suçluları 3-2 2016 info-icon
That's a lie. I'm still waiting for proof. Bu yalan. Hâlâ kanıt bekliyorum. 3-2 2016 info-icon
You can decide for yourselves. Kendiniz karar verin. 3-2 2016 info-icon
Is that her? Bu o mu? 3-2 2016 info-icon
It's her. Evet, o. 3-2 2016 info-icon
Aline. Aline. 3-2 2016 info-icon
She's one of our bravest revolutionaries. Bizim en cesur devrimcilerimizden biri. 3-2 2016 info-icon
I met her when she was only a teenager. Onu daha gençken tanıdım. 3-2 2016 info-icon
Our leadership trusted her blindly. Selam. Her şey yolunda mı? Evet. Yönetimimiz ona gözü kapalı güvendi. 3-2 2016 info-icon
She infiltrated the Process... On yıldan uzun bir zaman önce 3-2 2016 info-icon
more than ten years ago. Süreç'e sızdı. 3-2 2016 info-icon
What was her goal? Amacı neydi? 3-2 2016 info-icon
She had to lay low. Gizlenmesi gerekiyordu. 3-2 2016 info-icon
Little by little, she would gain people's trust... Yavaş yavaş, 3-2 2016 info-icon
move up the hierarchy, Dava'ya yardım edebilecek fırsatı 3-2 2016 info-icon
until she had the opportunity to help the Cause from the inside. yakalayana kadar yükselecekti. 3-2 2016 info-icon
Those were her instructions. Emir böyleydi. 3-2 2016 info-icon
Councilors, I'm not a judge. Konsey üyeleri, ben yargıç değilim. 3-2 2016 info-icon
You can draw your own conclusions. Kendiniz bir sonuca varabilirsiniz. 3-2 2016 info-icon
I want to hear what Aline has to say. Aline'in söyleyeceklerini duymak istiyorum. 3-2 2016 info-icon
As you please. İstediğiniz olsun. 3-2 2016 info-icon
We can hear you now. Seni duyabiliyoruz. 3-2 2016 info-icon
I do. What I have to say is this: Evet. Söyleyeceğim şey şu: 3-2 2016 info-icon
This whole story was invented by Ezequiel. Bu, Ezequiel'ın uydurduğu bir saçmalık. 3-2 2016 info-icon
He's afraid because I have proof of a crime he committed. Korkuyor çünkü işlediği bir suçun kanıtı bende. 3-2 2016 info-icon
I'm sending you a file that contains proof of the illegal activities Size, Süreç liderinin 3-2 2016 info-icon
conducted by the Process Leader. bir dosya gönderiyorum. 3-2 2016 info-icon
But this should be enough not only to charge him, Bu yalnızca onu suçlamak için değil, 3-2 2016 info-icon
but also to send him to the Recovery Center. İyileşme Merkezi'ne göndermek için yeterli olur. 3-2 2016 info-icon
Aline, this is the report you sent me yesterday. Aline, bu bana dün gönderdiğin rapor. 3-2 2016 info-icon
We already read it. It's only compliments for Ezequiel. Bunu zaten okuduk. Ezequiel'a övgüler var. 3-2 2016 info-icon
No. Absolutely not. Fernando, seninle bir konuşayım lütfen. Hayır. Kesinlikle hayır. 3-2 2016 info-icon
What I sent you was proof that he meets a boy in the Inland. İç Kesimler'de bir çocukla buluştuğunun kanıtını gönderdim. 3-2 2016 info-icon
That's what I sent you. Size gönderdiğim buydu. 3-2 2016 info-icon
He takes care of a boy in the Inland. İç Kesimler'de bir çocuğa bakıyor. 3-2 2016 info-icon
This man is perpetuating a lie. Bu adam bir yalancı. 3-2 2016 info-icon
I didn't kill anyone... Kimseyi öldürmedim... Aline. 3-2 2016 info-icon
You will be sent to the Offshore. Açıklar'a gönderileceksin. 3-2 2016 info-icon
You will be detained until you have a fair trial... Adil bir yargılama olana kadar 3-2 2016 info-icon
and the whole truth has been revealed. Bu buton, Bu Taraf ile olan orada tutuklu kalacaksın. 3-2 2016 info-icon
I'm at the Council's full disposal. hepimizin Süreç'ten geçmiş olması. Ben Konsey'in emrindeyim. 3-2 2016 info-icon
I didn't kill anyone... Kimseyi öldürmedim. 3-2 2016 info-icon
You're going to keep your promise, right? Sözünü tutacaksın, değil mi? 3-2 2016 info-icon
Talk to me. Konuş benimle! 3-2 2016 info-icon
Aren't you? Değil mi? 3-2 2016 info-icon
I did what you asked. İstediğini yaptım. 3-2 2016 info-icon
Come back. Geri gel. 3-2 2016 info-icon
Finish this! Bitir şu işi! 3-2 2016 info-icon
Kill me! Öldür beni! 3-2 2016 info-icon
Kill me. Öldür beni... 3-2 2016 info-icon
It's me! Benim! 3-2 2016 info-icon
CHAPTER 08 BUTTON 8. BÖLÜM: BUTON 3-2 2016 info-icon
That room is empty. O oda boş. 3-2 2016 info-icon
Hello. Please... Merhaba. Lütfen... 3-2 2016 info-icon
Good morning. Ezequiel, right? Günaydın. Ezequiel'dı, değil mi? 3-2 2016 info-icon
Michele used to sleep here... She has been eliminated. 1 Michele burada uyurdu... O elendi. 3-2 2016 info-icon
What? There must be a misunderstanding. She passed the individual test. Ne? Bir yanlış anlama olmuş olmalı. Bireysel testi geçti. 3-2 2016 info-icon
She was at the feast... The candidate was eliminated. Şölende vardı... Aday elendi Fernando. 3-2 2016 info-icon
We found inconsistencies with her registration. Sicilinde tutarsızlıklar tespit ettik. 3-2 2016 info-icon
She was taken to the gates a few minutes ago. Birkaç dakika önce dış kapıya götürüldü. 3-2 2016 info-icon
None of you noticed any odd behavior? Hiçbiriniz tuhaf bir davranış fark etmediniz mi? 3-2 2016 info-icon
You didn't find anything off about her? Onda bir gariplik fark etmediniz mi? 3-2 2016 info-icon
Let's not worry about it, Fernando. You're almost to the Offshore. O konuda endişe etmeyelim Fernando. Diğer Taraf'a adım atmak üzeresin. 3-2 2016 info-icon
I'd like to quit. Bırakmak istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Have you lost your mind? Aklını mı yitirdin sen? 3-2 2016 info-icon
You made it this far. Very few do. Bu kadar mesafe katettin. Çok az kişi başarır bunu. 3-2 2016 info-icon
I'm sorry, but I want to leave now. Üzgünüm ama gitmek istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Then come with me. O zaman gel benimle. 3-2 2016 info-icon
Fernando, are you sure about this? Yes. Fernando, buna emin misin? Evet. 3-2 2016 info-icon
Hi, Fernando. Hey. Selam Fernando. Merhaba. 3-2 2016 info-icon
Congratulations. The test you created was very interesting. Tebrikler. Yarattığın test çok ilginçti. 3-2 2016 info-icon
It's a pity you've been eliminated. Yes, because I quit. Elenmiş olman çok üzücü. Evet çünkü pes ettim. 3-2 2016 info-icon
You've shown resistance to the Process since the Survival stage. Bu Süreç. Bir tür test olmalı. Hayatta Kalma aşamasından beri Süreç'e direniyorsun. 3-2 2016 info-icon
But it was your own test that got you. Look, I'm quitting because I want to. Ama seni yakalayan kendi testin oldu. 3-2 2016 info-icon
Because Michele was eliminated. Wasn't she? Çünkü Michele elenmişti. Değil mi? 3-2 2016 info-icon
It's a shame your motivation to pass wasn't strong enough. Geçmek için motivasyonun yeterince güçlü olmaması çok üzücü. 3-2 2016 info-icon
Instructions for your recovery... Where's Michele? İyileşme için talimatların... Michele nerede? 3-2 2016 info-icon
I wanna talk to her. Wait! Try not to reminisce Onunla konuşmak istiyorum. Bekle! Burada olanları... 3-2 2016 info-icon
or talk about what happened here. Where is she? Where's Michele? Nerede o? Michele nerede? ...hatırlamamaya ve anlatmamaya çalış. 3-2 2016 info-icon
Where is she? Open up! Nerede o? Aç şunu! Michele! 3-2 2016 info-icon
Get her out of there! Çıkarın onu oradan! 3-2 2016 info-icon
Get her out, right now! Çıkarın onu, hemen! 3-2 2016 info-icon
What have they done to you? Ne yaptılar sana? 3-2 2016 info-icon
You're dismissed. Gidebilirsiniz. 3-2 2016 info-icon
No, please. No. Hayır, lütfen. Hayır. 3-2 2016 info-icon
Cássia and I have suspected you from the start. Cássia ve ben başından beri senden şüphelendik. 3-2 2016 info-icon
Your friend Bruna didn't really fit the profile. Arkadaşın Bruna profile tam uymadı. 3-2 2016 info-icon
Why do you want to kill me? Neden beni öldürmek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
Why so much anger? Bu kadar öfke neden? 3-2 2016 info-icon
Why so much anger, Michele? Bu kadar öfke neden Michele? 3-2 2016 info-icon
I'm here to protect you. I just want to talk to you. Seni korumak için buradayım. Seninle konuşmak istiyorum. 3-2 2016 info-icon
You try to kill me, murder one of my agents... Beni öldürmeye çalışıyorsun, ajanlarımdan birini öldürüyorsun... 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 497
  • 498
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • 505
  • 506
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact