Search
English Turkish Sentence Translations Page 499
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't do much. | Ben bir şey yapmadım. | 3-2 | 2016 | |
| You should thank the other agents. | Diğer ajanlara teşekkür etmelisin. | 3-2 | 2016 | |
| Come on... | Hadi ama. | 3-2 | 2016 | |
| You deserve it. | Bunu hak ediyorsun. | 3-2 | 2016 | |
| We create many varieties there not available in the Inland. | Orada, İç Kesimler'de olmayan birçok çeşit yaratıyoruz. | 3-2 | 2016 | |
| The food is good, isn't it? | Yiyecekler de güzel, değil mi? | 3-2 | 2016 | |
| But the question everyone's asking is: What about dinner? | Ama herkesin sorduğu soru: Peki yemek? | 3-2 | 2016 | |
| Is it gonna happen tonight? Are you sure? | Bu akşam mı olacak? Emin misin? | 3-2 | 2016 | |
| You really are an idiot. What? | Gerçekten salaksın. Ne? | 3-2 | 2016 | |
| Changing the subject... | Konuyu değiştiriyorum, | 3-2 | 2016 | |
| what is sex like on the Offshore? | Açıklar'da seks nasıl? | 3-2 | 2016 | |
| What do you mean? Sex is sex. | Ne demek istiyorsun? Seks, sekstir. | 3-2 | 2016 | |
| I know, but do you get married, | Biliyorum ama evleniyor musun, | 3-2 | 2016 | |
| stay with just one person, or is it more liberal? | bir kişiyle mi oluyorsun yoksa daha mı liberal? | 3-2 | 2016 | |
| You'll find out soon enough, Joana. | Yakında öğreneceksin Joana. Tam tedavi ile yeniden yürüyebilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| Can't you give us a hint? So I know what to expect. | İpucu veremez misin? Ne bekleyeceğimi bileyim. | 3-2 | 2016 | |
| Well, I think I'm gonna go now. | Peki, ben gideyim en iyisi. | 3-2 | 2016 | |
| No, stay right there. | Hayır, burada kal. | 3-2 | 2016 | |
| Hey, Michele, what do you think? | Ya sen Michele? Ne düşünüyorsun? | 3-2 | 2016 | |
| About what? | Ne hakkında? Michele... | 3-2 | 2016 | |
| Attention, please. | Dikkat, lütfen. | 3-2 | 2016 | |
| Good evening. | İyi akşamlar. | 3-2 | 2016 | |
| I'd like to ask my dear candidates | Sevgili adaylarımdan biraz daha yaklaşmalarını | 3-2 | 2016 | |
| to come a little closer. | rica ediyorum. Kaç kardeşiniz var? | 3-2 | 2016 | |
| The dinner we are about to serve is a celebration feast. | Birazdan vereceğimiz yemek, | 3-2 | 2016 | |
| Now, you can consider yourselves actual people. | Artık kendinizi gerçek insanlar olarak düşünebilirsiniz. | 3-2 | 2016 | |
| The chosen three percent! | Seçilmiş yüzde üç! | 3-2 | 2016 | |
| Congrats! | Tebrikler! | 3-2 | 2016 | |
| Fuck, yeah! | Evet be! | 3-2 | 2016 | |
| This year, like all others, wasn't easy. | Bu yıl, diğerlerinin de olduğu gibi, kolay değildi. | 3-2 | 2016 | |
| But I'll remember it forever. | Ama sonsuza kadar hatırlayacağım. | 3-2 | 2016 | |
| Tomorrow, you will go through the Purification ritual... | Yarın, Arınma ritüelinden geçeceksiniz | 3-2 | 2016 | |
| and then you can head to the Offshore. | ve sonra Açıklar'a gidebilirsiniz. | 3-2 | 2016 | |
| Well, I'm sure you can't wait for me to stop talking, so I'll stop talking. | Eminim konuşmamın bitmesi için sabırsızlanıyorsunuzdur, | 3-2 | 2016 | |
| So, let us toast and celebrate the three percent! | O hâlde, yüzde üçe kadeh kaldıralım ve kutlayalım! | 3-2 | 2016 | |
| Don't touch him! What's going on? What is it? | Ona dokunma! Ne oluyor? Bu da ne? | 3-2 | 2016 | |
| Quickly! | Acele edin! | 3-2 | 2016 | |
| For God's sake, what's happening? | Tanrı aşkına, neler oluyor? | 3-2 | 2016 | |
| You'll stay here until further notice. | İkinci bir emre kadar burada kalın. | 3-2 | 2016 | |
| César may have felt sick, but Dr. Gisele will take good care of him. | César hasta olabilir ama Dr. Gisele onunla ilgilenecek. | 3-2 | 2016 | |
| Did he have any health problems? | Sağlık sorunları var mıydı? | 3-2 | 2016 | |
| No. His exams were good. He was in excellent health. | Hayır. Sonuçları çok iyiydi. Sağlığı mükemmeldi. | 3-2 | 2016 | |
| Is this a normal occurrence? | Bu normal bir durum mu? | 3-2 | 2016 | |
| Of course not. "Normal"? | Tabii ki değil. "Normal" mi? | 3-2 | 2016 | |
| Michele, stop right there. | Michele, dur. | 3-2 | 2016 | |
| I saw what you did. | Yaptığını gördüm. | 3-2 | 2016 | |
| You spilled booze all over the table. | İçkiyi masanın her yerine döktün. | 3-2 | 2016 | |
| This liquor is a rarity. | Bu içki nadir bulunur. | 3-2 | 2016 | |
| What a waste. | Yazık oldu. | 3-2 | 2016 | |
| I saw everything. | Her şeyi gördüm. | 3-2 | 2016 | |
| But relax. | Ama rahatla. | 3-2 | 2016 | |
| These bottles are really hard to open. | Bu şişeleri açmak çok zor. | 3-2 | 2016 | |
| I tried to pour a drink and made a mess, too. | Bir içki koymayı denedim ve her yeri batırdım. | 3-2 | 2016 | |
| Guys, this booze is strong. | Çocuklar, bu içki sert. | 3-2 | 2016 | |
| Rafael's already drunk. Maybe I am. | Rafael sarhoş oldu bile. Belki de. | 3-2 | 2016 | |
| But it's at times like these that I remember my training. | Ama böyle zamanlarda eğitimimi hatırlıyorum. | 3-2 | 2016 | |
| I trained with an uncle who drank so much. He drank and drank and drank. | İki tane! Buna inanabiliyor musun? Beni çok içen amcam eğitti. Hep içerdi. | 3-2 | 2016 | |
| he never fell down. | ...hiç düşmedi. 1 | 3-2 | 2016 | |
| That's what matters most, Michele. | En önemlisi bu Michele. Şarabın aromasını ağzının her köşesinde hisset. | 3-2 | 2016 | |
| To never fall down. | Hiç düşmemek. | 3-2 | 2016 | |
| Another glass, and you'll keel over. Check it out. | Bir bardak sonra düşeceksin Rafael. | 3-2 | 2016 | |
| Take it easy. Before I forget... | Yavaş ol. Bu anı... | 3-2 | 2016 | |
| What are you gonna do? It's over, anyway. | Ne yapacaksın? Zaten bitti. | 3-2 | 2016 | |
| Fernando knows about us. | Fernando bizi biliyor. | 3-2 | 2016 | |
| What? 1 | Ne? | 3-2 | 2016 | |
| Don't worry. Process romances don't last on the Offshore. | Endişelenme. Süreç aşkları Açıklar'da devam etmez. biz kaybettik. Üzgünüm dedim ya. | 3-2 | 2016 | |
| Everybody knows. | Herkes bilir. | 3-2 | 2016 | |
| Right. You've said so. | Tamam... Bunu söyleyen sizinkiler. | 3-2 | 2016 | |
| Not true, Daniel. | Hayır, değil Daniel. | 3-2 | 2016 | |
| He... knows about our bond. | O, aramızdaki bağı biliyor. | 3-2 | 2016 | |
| I had to tell him. | Anlatmak zorunda kaldım. | 3-2 | 2016 | |
| So, you should talk to him. Poor guy. | Onunla konuşmalısın. Zavallı adam. | 3-2 | 2016 | |
| I don't want him to be against us. | Bize karşı olmasını istemem. | 3-2 | 2016 | |
| Against you. | Sana karşı. | 3-2 | 2016 | |
| This wasn't a stroke. | Bu, felç değildi. | 3-2 | 2016 | |
| I ran a blood test... | Kan testi yaptım. | 3-2 | 2016 | |
| and it tested positive for batrachotoxin. | Batrakotoksin pozitif çıktı. | 3-2 | 2016 | |
| What? What? What do you mean? | Ne? Ne demek bu? | 3-2 | 2016 | |
| Why would anyone want to poison César? | Neden biri César'ı zehirlemek istesin? | 3-2 | 2016 | |
| What if he wasn't the target? | Ya hedef o değilse? | 3-2 | 2016 | |
| The hall doesn't have as many cameras as I'd like. | Salonda istediğim kadar çok kamera yok. | 3-2 | 2016 | |
| What? That's absurd. It doesn't! | Ne demek bu? Bu saçma. Yok! | 3-2 | 2016 | |
| Are you sure? We don't have it on the Offshore. | Emin misin? Açıklar'da yok. | 3-2 | 2016 | |
| Someone from the Cause is here? Is the prisoner from the Cause conscious? | Burada Dava'dan biri mi var? Dava tutsağı kendinde mi? | 3-2 | 2016 | |
| Yes. | Evet. Sadece bir kişi kaldı. | 3-2 | 2016 | |
| See if he says anything. Okay. | Bir şey söyleyecek mi bakın. Tamam. | 3-2 | 2016 | |
| Shit! How did this poison get here? | Kahretsin! Bu zehir buraya nasıl geldi? Birlikte çalışın! | 3-2 | 2016 | |
| Aline, César is dead. | Aline, César öldü. | 3-2 | 2016 | |
| I need to work. I need to be alone. | Çalışmalıyım. Yalnız kalmalıyım. | 3-2 | 2016 | |
| Okay? Okay. | Tamam mı? Tamam. | 3-2 | 2016 | |
| Go ahead and work, but work really hard to fix this shit, | Durma çalış ama bunu çözmek için çok sıkı çalış | 3-2 | 2016 | |
| because if this ruins your reputation, | çünkü eğer bu ününü zedelerse tavsiyenin | 3-2 | 2016 | |
| Get to it. Go. | Başla. Git. | 3-2 | 2016 | |
| I'm impressed this thing lasted so long. | Bunun bu kadar dayanmasına şaşırdım. | 3-2 | 2016 | |
| My dad had to fix it almost every day. | Babam neredeyse her gün tamir ederdi. | 3-2 | 2016 | |
| We have much better options on the Offshore. | Açıklar'da daha iyi seçenekler var. | 3-2 | 2016 | |
| And depending on the treatment, you might not even need it. | Tedaviye bağlı olarak, buna ihtiyaç bile duymayabilirsin. | 3-2 | 2016 | |
| Bernardo, I need to... | Bernardo, ben... | 3-2 | 2016 | |
| There are many other candidates... | Konuşmak istediğim başka adaylar da | 3-2 | 2016 | |
| I want to talk to. | var. | 3-2 | 2016 |