• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5020

English Turkish Film Name Film Year Details
At that time, hikmet was just 10. Hikmet daha on yaşındaydı. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Did you look after him? Siz mi baktınız? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We looked after each other, let's say. Biz birbirimize baktık biraz. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
After Yusuf was sent into prison, that child became a powerforme to stand up to life. Yusuf'ta cezaevine girince hayata direnme gücüm oldu bu çocuk. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
When will Brother Yusuf come out of the jail? Yusuf abinin çıkmasına ne kadar var? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
So much time later... Daha çok var. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
You beat guys up, ambush guys. Adam dövüyorsunuz, yol kesiyorsunuz. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Who do you think you are? Bandits? Kimsiniz ulan siz? Eşkiya mısınız? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Guys are after a living here. Adam burada çalışıyor. Ekmeğinin peşinde. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
So what are we after? Ya biz neyin peşindeyiz? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We work like slaves. No insurance, no union. Sigortasız sendikasız köle gibi çalışıyoruz. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Shut it! Sure... Sus ulan. Biz susalım tabi. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
...so the Bosses can talk. Biz susalım ki patronlar konuşsun. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Take the son of a bitch away! Alın lan bu ibneyi! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Bastards! Şerefsizler! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Where the hell are you taking me? Nereye götürüyorsunuz lan beni? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Where the hell are you taking me? Get your head down! Nereye götürüyorsunuz lan? Eğ kafanı! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Get your goddamn head down! Eğ lan kafanı eğ! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Show yourfucking face! Göstersene lan yüzünü amına koduğum! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
I will. Just get yourhead down! Gösterecem lan sana. Eğ lan kafanı! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Look, my friend. They say there's no counterterrorism. Ya kardeşim terörle mücadele yok diyor. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
They talk about something else. And you're saying anotherthing. Onlar başka bir şey diyor. Ee siz başka bir şey diyorsunuz. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
This guy was detained on 6th January. Today's the 14th. Bu çocuk 6 ocakta gözaltına alındı. Bugün ayın on dördü. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Zeynel Abidin Karaaslan. Zeynel Abidin Karaaslan. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
In Gebze. Around 11.00 on 6th January he was picked up by a white Renault. Gebze'de 6 ocak saat 11 civarlarında beyaz bir Reno ile alınmış. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Where should we look for him now? Biz bu çocuğu nerde arayacağız şimdi? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
All right, OK. Peki peki. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
I'm getting out soon. Isn't it miles from yourhouse? İneceğim ben birazdan. Senin eve uzak değil mi burası? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
I'm not going home tonight. Where are you going? Eve gitmiyorum bu akşam. Nereye gideceksin? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Leyla... Leyla... Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Where do I stand in your life? Benim senin hayatındaki yerim ne? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
How do you mean? Hangi yerin? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Well, what am I to you? Yani ben senin için neyim? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
You're my friend. Sen benim arkadaşımsın. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
You're my comrade, Kemal. Yoldaşımsın Kemal. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
The dead died fighting! Ölenler dövüşerek öldüler! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
They are buried in the sun! Güneşe gömüldüler. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We have no time to mourn them! Vaktimiz yok onların matemini tutmaya! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
There is a raid on, a raid, a raid on the sun! Akın var akın güneşe akın! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We will conquerthe sun, the conquest of the sun is near! Güneşi zapt edeceğiz güneşin zaptı yakın. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Revolutionary martyrs are immortal! Devrim şehitleri ölümsüzdür. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Comrade Kemal, Abidin's belongings. Kemal yoldaş, bunlar Zeynel Abidin'in eşyaları. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
From the counterterrorism guys. Terörle mücadeleden verdiler. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
I decided to give them to you ratherthan his family. Allesinin yerine sana vermeyi tercih ettim. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Thanks. You're welcome. Sağol abi. Sen de sağol. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
My condolences again. Tekrar başınız sağolsun. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
The killerstate will answerforthis! Katil devlet hesap verecek. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Revolutionary martyrs are immortal! Devrim şehitleri ölümsüzdür! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Hikmet's inside. Hikmet içerde. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
They threw Abidin from the fifth floorof police HQ. Abidin'i şubenin beşinci katından attılar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
If we forget sometimes, they remind us. Biz arada unutsak da onlar bize hatırlatıyor. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
"Don't forget where you live," they say. Nerde yaşadığınızı unutmayın diyorlar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Being killed forno reason like that makes my blood boil, comrade. Böyle pisi pisine öldürülmek kanıma dokunuyor yoldaş. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
They kill young kids just like that, no questioning. Summary execution. Gencecik çocukları sorgusuz sualsiz infaz edip öldürüyorlar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
If we plan to do nothing to retaliate except chant slogans, shame on us! Karşılığında slogan atmaktan başka bir şey yapmayacaksak yazıklar olsun bize ya! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Shame on ourrevolutionary cause! Yazıklar olsun devrimciliğimize! Ask ve devrim-1 2011 info-icon
It really gets to me, you know? Ciğerim yanıyor anlıyor musun? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We raised these kids, Şirin. Bu çocuklar ellerimizde büyüdüler, Şirin. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
No grandmum I am fine. İyiyim babaanne. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
It doesn't happening in our univesity. The protests takes a place in other ones. Yok o olaylar bizim okulda olmuyor. Başka okullarda oluyor olaylar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
No I didn't call my father. Yok babamı aramadım. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
How can I know grandma, it is not easy to call Germany from here. Nerden bileyim babaanne. Buradan Almanyayı aramak kolay mı sanıyorsun. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
When you talk with them, you can say that I am fine. Sen konuşursan iyiymiş dersin. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
You can say that everything is ok as they know. Her şey bildiğiniz gibiymiş dersin. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Yes I have money. Var param. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Don't ask formoney from them Onlardan para filan isteme sakın. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Ok ok grandma, my credit is running out. Take care of yourself. Tamam babaanne. Bak jetonum bitiyor. Sen de iyi bak kendine. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
C'mon, Kemal. Let's go out. We'll get some fresh air. Kemal hadi kalk, dışarı çıkalım biraz hava alırız. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Abidin and I always used to sit here. Abidin'le burada otururduk hep. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
He'd recite poetry out to sea. Şiir okurdu denize karşı. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
He'd say, "You wouldn't understand... Sen anlamazsın... Ask ve devrim-1 2011 info-icon
...but the sea does. " ...ama deniz anlar derdi. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Good to have you back. Thanks. Geçmiş olsun. Sağol. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Good to have you back. Thanks. Geçmiş olsun. Sağolasın. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Have a seat, guys. Oturun arkadaşlar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Have a seat, guys. Tekrar hepimizin başı sağolsun... Ask ve devrim-1 2011 info-icon
After Zeynel Abidin's killing ourcentral committee called an urgent meeting. ...Zeynel Abidin arkadaşın katlinden sonra merkez komitemiz acil toplantı yaptı. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
We're withdrawing some personnel from legal territory. Bazı kadroları yasal alanlardan çekiyoruz. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Yourcommittee will now carry on with Hikmet. Sizin komite artık yola Hikmet'le devam edecek. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
This is a new phase. And you'll have new duties. Bu yeni bir süreç. Ve yeni görevleriniz olacak. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
My dad went in '63. Babam 63'te gitmiş... Ask ve devrim-1 2011 info-icon
To an area called Ruhr, in Germany's industrial zone. ...Ruhr diye bir yere, Almanya'nın sanayi bölgesi. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
He worked in the mines first, then he had my mum join him. Orda madenlerde çalışmış önce sonra annemi de aldırmış yanına. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
My sisterwas only two then. O zaman ablam daha iki yaşında. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
I was born in Germany later. Ben sonra Almanya'da doğmuşum. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
When my mum started working they found it hard with two kids. Ee annem de çalışmaya başlayınca, bakmışlar iki çocuk zor oluyor. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
So they sent me here to my grandmother. Beni buraya babaannemin yanına yollamışlar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
It was my grandmother who brought me up. Beni babaannem büyüttü. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Then I remember, they called one day in juniorhigh school. Sonra hatırlıyorum ortaokuldayken bir gün aradılar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Then I remember, they called one day in juniorhigh school. Büyüdü artık yanımıza gelsin dediler. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
But this time I didn't want to go. Bu seferde ben istemedim. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
They weren't that keen eitherthough. Gerçi onlar da pek istemediler. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
This is just the start, "ABİ". If we keep quiet about this killing, it'lljust carry on. Bu daha başlangıç abi. Bu cinayete sessiz kalırsak arkası gelir. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
OK, ABİ, but why do we have to wait? How long do we have to wait? Tamam da abi neden bekleyeceğiz? Nereye kadar bekleyeceğiz? Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Things don't work here as they seem from Europe. Burda işler Avrupa'dan göründüğü gibi yürümüyor abi. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
OK, ABİ. We'll sit tight till the meeting. Tamam abi. Sabrederiz toplantıya kadar. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
You torturer bitch. İşkenceci köpek. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
This for Zeynel Abidin, and all revolutionaries who murdered. Zeynel Abidin ve katlettiğin tüm devrimciler için. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Want some tea? Sure. Pour me one. Çay içer misin? İçeriz içeriz koy. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
Let's fix the electricity tomorrow. I'm hopeless at that. Yarın şu elektrik işini de bir halledelim. Ben anlamam pek. Ask ve devrim-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5015
  • 5016
  • 5017
  • 5018
  • 5019
  • 5020
  • 5021
  • 5022
  • 5023
  • 5024
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact