• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5032

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm just a professional and I demand to be treated like one. Ben sadece bir profesyonelim ve bana öyle davranıImasını istiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sluts! I bet you all bullshitted me. Sürtükler! Bahse girerim benim arkamdan konuşuyorsunuzdur. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Where are we going? Take the road to Cluj and... Nereye gidiyorsun? Cluj'a giden yola çık ve... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Take it by yourself mister, I don't leave the city. Başınızın çaresine bakın bayım Ben şehirden ayrıImam. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Try the next one, it's my day off. Sıradakini dene, bugün izin günüm. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You spend your day off all alone in the car? İzin gününü tek başına arabada mı geçiriyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Got a problem with it, dickhead? You wanna take me to the movies? Bununla ilgili bir sorunun mu var, çük kafalı? Beni filmlere mi götürmek istiyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm going to Predeal. Predeal'a gidiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm not. Ben değil. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You're out of luck, handsome. Şansın yokmuş yakışıklı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Are you by any chance going where I am going? Acaba benim gittiğim yere gidiyor olma ihtimaliniz var mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'll go wherever you want, sir. You're the client. Nereye gitmek istiyorsanız giderim, efendim. Siz müşterisiniz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Take the road to Cluj. Cluj'a giden yola çık. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We have to catch up with a bus. I'll pay whatever it costs. Bir otobüsü yakalamalıyız. Parası neyse v. ereceğim Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I see that you're a decent client, sir. Düzgün bir müşteri olduğunuzu anladım, efendim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I can tell a decent client when I see one. Ben düzgün müşteriyi görür görmez anlarım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sometimes I have to deal with indecent clients. Bazen düzgün olmayan müşterilerle muhatap olmak zorunda kalıyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
If there's one thing I can't stand in life, Hayatta katlanamadığım tek şey, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
it's an indecent client. düzgün olmayan müşteridir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Nice, huh? Güzel, değil mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
A gift from my wife. Karımdan bir hediye. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
So what's an "indecent client" to you? Peki "düzgün olmayan müşteri" sizin için nedir? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One who makes you stop the car to buy cigarettes and vanishes... Sigara almak için arabayı durdurup ortadan kaybolanlar... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
letting you wait for Judgement Day with the meter running. taksimetre çalışırken kıyamet gününe kadar bekletenler. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just an example. Sadece bir örnek. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And if I was one like that? Ya ben de öyle biriysem? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
But you're not a gypsy! Ama sen çingene değilsin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I was talking about gypsies! Ben çingenelerden bahsediyorum! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You know, I'm a very open minded person. Bilirsin, ben açık fikirli bir adamım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
For me it's live and let live., Benim için yaşa ve yaşat vardır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
But I'll tell you one thing: Ama sana tek bir şey söyleyeceğim: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Gypsies, we should kill them all. Çingeneler, onların hepsini öldürmeliyiz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
All of them? That would take a lot of work... Hepsini mi? Ama bu çok zahmetli olur... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just a matter of organization. Sadece bir organizasyon meselesi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The Liberals are back in the street? Özgürlükçüler sokağa geri mi döndü? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Loredana! Loredana! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Loredana? I must be dreaming! Loredana? Hayal görüyor olmalıyım! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No shit, it's really her! Hayır, kahretsin, bu gerçekten o! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Who? Loredana, my idol! Kim? Loredana, idolüm! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Wait a second, I can't miss this. Bekle bir dakika, bunu kaçıramam. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Here, sign this. Al, bunu imzala. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
To Baby. Bebek için. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
When I see you on TV, I go crazy. Seni TV'de gördüğüm zaman, deliriyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I beat my old lady for a couple hours just to calm down. YaşIı kadınımı sakinleşmesi için birkaç saat döveceğim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Trying to feel me up or something? Bana sarkıntıIık mı yapıyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Looking for action? Aksiyon mu arıyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Beat it! Def ol! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You fucking gypsy! Seni lanet olası çingene! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You talkin' to me? Bana mı diyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You, go see your mother! Sen, git anneni becer! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You insultin' mom? Y Sen annemi mi aşağıladın? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You? Motherfucking son of a bitch? Sen mi? AşağıIık orospu çocuğu? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hey, boys, come check this out! Hey, çocuklar, gelin şuna bakın! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One moment. Bir saniye. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just some small business, I'll be right back. Küçük bir işim var, hemen dönerim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I beg you! You have a decent client waiting here! Sana yalvarıyorum! Düzgün müşterin burada bekliyor! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Where are you, boys? Come to daddy! Neredesiniz çocuklar? Babanıza gelin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That damn gypsy is stealing my car! Lanet çingene arabamı çalıyor! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sprint Taxi. Check in. Answer please. Sprint Taxi. Kontrol. Cevap Iütfen. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Car 132, do you hear me'? Araç 132, beni duyuyor musun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
132'? 132? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
132, Roger. 132, Roger. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Try not to be late for dinner, 132. I bought some chicken. Akşam yemeğe geç kalmamaya çalış, 132. Tavuk aldım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Great... Harika... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Do you miss me a little bit,132? Beni birazcık özledin mi,132? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Piss off! Def ol! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hey, girls, are you free tonight? Hey, kızlar, bu gece boş musunuz? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Roadhog! Keep driving! Kötü şoför! Sürmeye devam et! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Message for Gianni. Gianni için mesaj. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I just called... Her şeyi düşününce... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
to tell you that, all things considered... seninle vaktimi harcadığımın... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I think I've been wasting my time with you. farkına vardım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You've disappointed me on every occasion. Beni her durumda hayal kırıklığına uğrattın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm going abroad. Ben yurtdışına gidiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
For any further contact, look for me in France. İletişime geçmek istersen, beni Fransa'da ara. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Goodbye my darling. Hoşça kal sevgilim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Are you sure of your choice? Yaptığın seçimden emin misin? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Yes, Mrs. Marion. Evet, Bayan Marion. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No regrets? Hiç pişmanlık yok mu? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We always regret something. But we have to keep going. Her zaman pişman olduğumuz zamanlar olur. Ama devam etmek zorundayız. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
She's got guts, this girl. Bu kızda cesaret var. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What do you mean by that wink, Mr. Gigi? Bu göz işaretiyle ne demek istiyorsunuz, Bay Gigi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Ah, women! Ah, kadınlar! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You little rascal... Seni küçük kerata... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It seems to me that Mr. Gigi's advances are bothering you, Dora... Bana öyle geliyor ki Bay Gigi'nin tavsiyeleri senin canını sıkıyor, Dora... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
A little, yes. What advances? Biraz, evet. Hangi tavsiyeler? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Why does it bother you? Neden canını sıkıyor? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's neither the time nor the place... Zamanı ve yeri doğru değil... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That depends. Bu değişir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Mr. Gigi is starting to think that you're available. Bay Gigi senin müsait olduğunu düşünmeye başladı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Why would you have left a perfect husband, Onun kadar yakışıklı birini bulmayacaksan Asphalt Tango-1 1996 info-icon
if not to find a handsome guy like him'? neden harika bir kocayı terk ediyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You can always refuse his advances, but never in a violent manner. Onun sırnaşmalarını her zaman reddebilirsin, ama asla kızgın bir tutumda değil. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The art of rejection is pan of the job. Reddetme şekli bu işin profesyonelliği. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I must confess... İtiraf etmeliyim ki... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
that I feel a little offended. biraz gücendim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Dora is trying to get over a marriage. Dora evliliğinin üstesinden gelmeye çalışıyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
A marriage is like a zoo, you know, Evlilik hayvanat bahçesi gibidir, bilirsin, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
a reserve where one loses his proper reflexes. insanın doğal reflekslerini kaybettiği bir ortam. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
She must learn the laws of the jungle all over again. Onun orman kanunlarını tekrar öğrenmesinin zamanı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5027
  • 5028
  • 5029
  • 5030
  • 5031
  • 5032
  • 5033
  • 5034
  • 5035
  • 5036
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact