• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5033

English Turkish Film Name Film Year Details
Give her another wink and try some new advances. Ona göz kırp ve yeni tavsiyeler vermeye çalış. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
In French? Fransızca mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Well then, Miss Dora... O halde, Bayan Dora... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Would you like to get laid tonight? Bu gece benimle yatmak ister misiniz? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You move fast. Çok hızlı gittin. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I don't know what to say, it's too provocative. Ne diyeceğimi bilemiyorum, bu çok kışkırtıcı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Maybe we should let things happen... Belki her şeyi akışına bırakmalıyız... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You'll be raped in the next ten minutes. On dakika içinde tecavüze uğrayacaksın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We were talking about rejection, right? Biz reddetmekten bahsediyoruz, değil mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
This gesture... Bu mimikler... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It must be done with an overwhelming superiority. büyüklük taslayarak yapıImalı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Oh, the little cockroach... " "Oh, küçük hamam böceği... " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Cute, the poor thing is all excited. " "Şirin, zavallı şey heyecanlanmış. " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"He's got his little wet dreams... " "Küçük ıslak düşler içinde... " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You must always display the politeness of a major corporation. Her zaman büyük bir kurumun nezaketini göstermelisin. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You have to gracefully humiliate the applicant. İstekli kişiyi zerafetle aşağılamalısın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Do you have a business card, sir?" "Bir kartvizitiniz var mı, efendim?" Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Leave us your coordinates "Bize bilgilerinizi bırakın Asphalt Tango-1 1996 info-icon
and we'll be in touch. " biz sizinle temasa geçeriz. " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
End of lesson number one. Come on, let's go. Bir numaralı dersin sonu. Hadi, gidelim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Get in the bus! The break is over! Otobüse binin! Mola sona erdi! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't forget: meeting tonight. Unutmayın: bu gece toplantı var. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Meeting tonight after dinner. Akşam yemeğinden sonra buluşacağız. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You don't speak much, do you? Sen pek fazla konuşmuyorsun, değil mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I don't speak Romanian. Ben Rumence bilmiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You really are a weird one. Say something once in a while! Sen gerçekten garip birisin. Ara sıra bir şey söyle! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You realize, tomorrow we'll still be on the road. What a shame. Farkındaysan, yarın hala yolda olacağız. Ne yazık. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's the 14th of July. Çünkü 14 Temmuz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What's the 14th of July? 14 Temmuz'da ne var? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You see? This is why I prefer not to speak... Gördün mü? Bu yüzden konuşmayı tercih etmiyorum... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
C'mon, what is it, your birthday? Hadi ama, nedir, doğum günün mü? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
If only you could see the Champs Elysées tomorrow, you would understand. Yarın Champs Elysées'i görünce anlarsın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Here's the schedule for this evening: İşte bu akşamın programı: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
in about 20 minutes we shall reach Cluj. 20 dakika içinde Cluj'a varacağız. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We'll quietly get off the bus and check into the hotel. Sessizce otobüsten inip otele giriş yapacağız. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't expect four stars. Dört yıIdızlı beklemeyin. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You'll double up. It's up to you to pick a roommate. İki kişi bir odada kalacak. Oda arkadaşınızı kendiniz seçebilirsiniz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
At 8:30, we'll have dinner in the restaurant downstairs. Akşam 20:30 da alt kattaki restoranda yemek yiyeceğiz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I mean some small... Demek istediğim... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Kebab? Kebab, yes. Kebap mı? Kebap, evet. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And a small tomato salad... Ve küçük bir domates salatası... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Tomato salad, yes. Domates salatası, evet. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And a beer. Romanian beer. Ve bir bira. Rumen birası. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That guy is French! Şu adam Fransız! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You think so? Yes. Öyle mi diyorsun? Evet. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Listen to him. He's speaking French. Onu dinle. Fransızca konuşuyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I bet he'll hate the food. Bahse girerim yemeği beğenmemiştir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Maybe he's just Belgian. Belki Belçikalıdır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Can't be. Look how distinguished he is! Olamaz. Ne kadar seçkin biri olduğuna baksana! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Shall we cruise him? Ona eşlik etsek mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's the Dracula concept, madam. Bu Drakula konsepti, hanımefendi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We must create an industry around this character... Bu karakter üzerinde bir endüstri yaratmalıyız... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
For the young lady, on behalf of the gentleman over here. Genç hanımefendiye, oradaki beyefendiden. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The one with the newspaper. Gazeteli olandan. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What do you answer, Dora? Cevabın ne olacak, Dora? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Tell the gentleman I thank him, Beyefendiye teşekkür ettiğimi söyleyin, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
that I don't drink alcohol, but I would accept his business card, ben alkol kullanmıyorum, ama kartvizitini kabul edebilirim, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
in case he's got one. eğer varsa tabii. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
My business card, Miss? Kartvizitim, Bayan? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Dora, please! Dora, Iütfen! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Dora, get out of there! Dora, çık oradan! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Let's talk for just five minutes, that's all I ask. Beş dakika konuşalım, bütün istediğim bu. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hey mister, this is the ladies room! Hey bayım, burası kadınlar tuvaleti! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's written in big letters on the door! Kapıda büyük harflerle yazıyor! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Stay where you are! Don't try anything funny! Olduğun yerde kal! Salakça bir şey yapmaya çalışma! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm not going to hurt her. Ona zarar vermeyeceğim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Somebody call the police! Biri polis çağırsın! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Yes, call the police! Evet, polis çağırın! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That's enough, now. Bu kadar yeter. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Mister Lungu, Bay Lungu, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I would like to speak to you. Sizinle konuşmak istiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
My name is Marion. Benim adım Marion. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Would you like something to drink'? Bir şey içmek ister misiniz? Hayır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hello, mom? How are you? Anne? NasıIsın? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You miss me already? I'm in Cluj. Beni şimdiden özledin mi? Ben Cluj'dayım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Say, did Gianni call to ask about me? He didn't? Söylesene, Gianni arayıp beni sordu mu? Sormadı mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No, nothing was fixed. I just wanted to know if he called. Hayır, hiçbir şeyi kararlaştırmadık. Sadece arayıp aramadığını bilmek istedim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Well, Andrei... Maybe it's time to clarify things. Pekala, Andrei... Belki şimdi işleri açığa kavuşturmanın zamanıdır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Clarify things... İşleri açığa kavuşturmak... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
They're very clear for me. Well, not for me. Her şey benim için çok açık. Pekala, benim için değil. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I have a few questions I have to ask. Sormak istediğim birkaç soru var. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Looks like madam is getting bored. Hanımefendi sıkıImışa benziyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What? Forget it. Ne? Unut gitsin. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't get upset, buddy. We're in a nice joint, everything's cool... Üzülme dostum. Biz iyiyiz, her şey güzel... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Here, have some vodka Al, biraz votka iç... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
and let me take care of the lady. ve bırak bayanla ben ilgileneyim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I said forget it. What? Unut gitsin dedim. Ne? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Go look for trouble elsewhere. Git, belanı başka yerde ara. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What does he want'? Ne istiyor? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No fucking way, she speaks foreign languages! Olamaz, yabancı dil konuşabiliyor! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You knocked me out, gorgeous, Beni nakavt ettin, güzellik, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
now I have to remember things I learned in school! şimdi okulda öğrendiklerimi hatırlamak zorundayım! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Not bad, huh? Fena değil, ha? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hands off! Çek ellerini! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What's that, sweetie? Ne oldu, tatlım? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
What's the matter, Rambo? Getting nervous? Sorun nedir, Rambo? Sinirlendin mi? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Keep cool, tonight it's my turn. Sakin ol, bu gece benim sıram. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't they say we're in democracy now? Artık demokraside olduğumuzu söylemiyorlar mı? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Each one has his turn to fuck! Herkesin becermek için kendi sırası var! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Apologize to the lady. Bayandan özür dile. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5028
  • 5029
  • 5030
  • 5031
  • 5032
  • 5033
  • 5034
  • 5035
  • 5036
  • 5037
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact