Search
English Turkish Sentence Translations Page 5049
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're good, Barão. He knew the story. | Süpersin Barao. Hikayeyi biliyordu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I've brought a generator. We've only got five days. | Bir jeneratör getirdim. Sadece beş günümüz kaldı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I don't want to see anyone fooling around. | Buralarda aylaklık eden adam görmek istemiyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Let's get to work. | İşe koyulun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They were two fishes? | İki balık mı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Two fishes? | İki balık? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lt's stuck, damn! Push it harder, man! | Bu sıkışmış, kahretsin! Daha sert itekle adamım! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Go for it, otherwise, it won't work! | Devam et, yoksa bir işe yaramaz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Okay, ready to go. | Tamam, hazırız. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Pull it. Pull it harder! | Çek. Daha sert çek! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Come on. Hold it! | Haydi. Tut şunu! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Three months. An excellent job, don't you agree? | Üç ay. Mükemmel bir iş değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They should buy that house and extend the bank branch. | Ev alıp banka şubesine ulaşıyorlar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The tunnel won't go away. | Tünel yok olacak değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| If they're smart, they can benefit out of it. | Eğer akıllılarsa, bu işten kâr ederler. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Please... | Millet... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| the safe is yours. | kasa bizimdir. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Want a hand? | Yardım edeyim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lt's over there. | İşte buradalar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| So, Mr. Fuji Sukuhara... | Evet, Bay Fuji Sukuhara... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| According to the schedule, you were on watch the day of the robbery. | mesai tablosuna göre, hırsızlığın olduğu gün siz görevliymişsiniz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You were responsible for monitoring the cameras, right? | Kameraları izlemekle sorumlusunuz değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Right, but you're not thinking I'm involved in this, are you? | Evet, fakat bu işle ilgim olduğunu düşünmüyorsunuz, öyle değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| No, Mr. Sukuhara, I'm not thinking anything. | Hayır, Bay Sukuhara, hiç bir şey düşünmüyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yet. | Şimdilik. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Were you all the time before the monitor screens? | Sürekli ekranları mı izliyordun peki? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I mean, I just left real quick to go to the bathroom. | Yani, bir ara çabucak lavaboya gittim geldim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And it didn't occur to you that the Central Bank was being robbed? | Ve tam da sen lavabodayken soyuldu Merkez Bankası öyle mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'll be 100% honest with you. You'd better. | Size karşı dürüst olacağım. Olsan iyi edersin. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Look at the visual quality of those cameras. | Şu kameraların görüntü kalitesine bir bakın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They opened the hole where the cameras don't reach. | Kameraların görmediği bir noktaya delik açmışlar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Can you see the forklift? | Forklifti görüyor musun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Did you know about the forklift? | Forklifti biliyor musun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Didn't the other cameras get a shadow or anything? | Diğer kameralarda bir gölge falan yok mu? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Anything at all? Tell me. Negative. | Yok mu yani? Hayır, yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Attention. There are five cameras in the safe. | Dikkat. Kasada beş adet kamera var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The two on the front film the back of the room. | İkisi önde, odanın arkasını görüyor. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The three in the middle get the front area. | Üçü ortada ön tarafı çekiyor. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| If they cover the whole area, there's no way around them. | Eğer tüm alanı görüyorlarsa, hareket edemeyiz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| That's just it, there's a blind spot near the wall. | Öyle, fakat duvarın yanında bir kör nokta var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I get it. So we can get to the cage... | Anladım. Öyleyse paraların olduğu kafese... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| where the money is from the back? | arka taraftan gireceğiz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Eight sensors, two on each wall and two on the ceiling. | Sekiz sensörün, ikisi duvarlarda ve ikisi tavanda. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Can you deactivate them? There's no need. | Bunları kapatabilir miyiz? Gerek yok ki. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| At the right moment, they'll be redirected. | Doğru zamanda, onların yönü değişmiş olacak. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Let's do it. It's so much money... | Haydi başlayalım. Bu kadar para için... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and so little time. | çok az vaktimiz var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Pull it up. | Çek şunu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We should take a picture. We should've done it before. | Bir fotoğraf çekelim. Önceden çekmeliydik. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Now it's empty. | Şimdi boş. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'll tell you... | Biliyor musun... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| in times like this I'm so proud to be Brazilian. | böyle zamanlarda Brezilya'lı olmaktan gurur duyuyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Devanildo, what are you doing there? | Devanildo, burada ne yapıyorsun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Nothing. Just looking. | Hiç bir şey. Sadece bakıyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're paid to work. Get that bag. | Çalışmak için para alıyorsun burada. Şu poşeti al. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Look, I don't deal with drugs. It's lime. Spread it around. | Bakın, ben uyuşturucu işinde olmam. Bu kireç. Sür etrafa. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| To cover up our prints. Spread it around. | İzlerimizi kapatması için. Sür etrafa şunu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| It'll burn my skin. | Benim cildimi yakar bu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're right. It'll burn your skin, honey. | Haklısın. Cildini yakar tatlım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And you shouldn't burn your delicate skin. | Ve narin cildini yakmamalısın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell you what, put the frigging gloves on! | Bana bak, şu lanet eldivenleri giy! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'm fed up with you. | Senden bıktım artık. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Hurry up or I'll leave you behind. | Acele et yoksa seni burada bırakırım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Go on, damn it! | Haydi, lanet olası! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| How many, Décio? | Kaç oldu Decio? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Four more. Let's go. Time's up. | Dört tane daha var. Haydi gidelim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Devanildo, get the door. | Devanildo, kapıyı aç. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| It's over! We're rich, guys! | Bu iş tamam! Artık zenginiz millet! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We're not rich, we're millionaires! | Zengin değil, milyoneriz! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Gentlemen, don't forget, it's not all that money. | Beyler, unutmayın, bu bütün para değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| It's $1.5 million each. $1.5 million, Barão! | Hepsinde 1.5 milyon dolar var. 1.5 milyon dolar, Barao! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yeah, but this isn't right. | Evet, ama bu doğru değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Look how hard it was. Devided equally it would be... | Bakın bu çok zordu. Eşit olarak paylaştırdım... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| $9 million each. $9 million each. | 9 milyon dolar. 9 milyon dolar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We've been through that and everybody agreed on it. | Herkesin anlaşmış olduğunu sanıyordum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yeah, but that was before we saw all this dough. | Evet, ama bu bütün paraları görene kadardı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Saulo, relax, man... | Saulo, sakin ol... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What would you buy with $9 millions that you can't get with $1.5 millions? | 1.5 milyonla alamayacağın neyi 9 milyonla alabilirsin? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| That's not the point, Caetano. | Mesele bu değil, Caetano. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We all worked here, we should split it fairly. | Hepimiz burada çalıştık, adil şekilde dağıtmamız gerekiyor parayı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Do you all want to get more? | Daha fazla almak mı istiyorsun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Well, if you look at it this way... | Eğer öyle diyorsanız... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| If it happens... | Mümkünse... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| There. Now everyone is 10% richer. | İşte. Artık herkes %10 daha zengin. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| One less to split it up. | Sofradan bir tabak eksildi. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Does anyone else want to renegotiate? | Tekrar anlaşmak isteyen var mı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell me, who burned Saulo and Décio? | Söyle, Saulo ve Decio'yu kim yaktı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I've got no idea. | Bilmiyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Décio, get rid of that scumbag. | Decio, bu pislik heriften bıktım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where can we dump him? | Bu herifi nereye atabiliriz? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Anywhere. He's a rapist. Nobody gives a damn. | Farketmez. Tecavüzcünün teki. Kimsenin umrunda olmaz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Guys, why the long face? | Millet, neden suratınız asıldı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You don't have to behave like this is some kind of funeral. | Cenazedeymişiz gibi davranmayın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Now you're on your own. One last thing. | Artık tek başınızasınız. Son birşey. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Don't spend that money. Don't meet up with each other... | Bu parayı harcamayın. Birbirinizle buluşmayın... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and above all, don't talk too much. | ve etrafta çok fazla konuşmayın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What about the rest of the money, Barão? What are you doing with it? | Peki paranın geri kalanı Barao? Ne yapacaksın onlarla? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lt's none of your business, but it'll go to São Paulo, far away from you all. | Seni ilgilendirmez, fakat Sao Paulo'ya, sizden uzaklara gidecek. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Your share. | Senin payın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| All the animals are equal. | Herkes eşit. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 |