• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5049

English Turkish Film Name Film Year Details
You're good, Barão. He knew the story. Süpersin Barao. Hikayeyi biliyordu. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I've brought a generator. We've only got five days. Bir jeneratör getirdim. Sadece beş günümüz kaldı. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I don't want to see anyone fooling around. Buralarda aylaklık eden adam görmek istemiyorum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Let's get to work. İşe koyulun. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
They were two fishes? İki balık mı? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Two fishes? İki balık? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Lt's stuck, damn! Push it harder, man! Bu sıkışmış, kahretsin! Daha sert itekle adamım! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Go for it, otherwise, it won't work! Devam et, yoksa bir işe yaramaz. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Okay, ready to go. Tamam, hazırız. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Pull it. Pull it harder! Çek. Daha sert çek! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Come on. Hold it! Haydi. Tut şunu! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Three months. An excellent job, don't you agree? Üç ay. Mükemmel bir iş değil mi? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
They should buy that house and extend the bank branch. Ev alıp banka şubesine ulaşıyorlar. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
The tunnel won't go away. Tünel yok olacak değil. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
If they're smart, they can benefit out of it. Eğer akıllılarsa, bu işten kâr ederler. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Please... Millet... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
the safe is yours. kasa bizimdir. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Want a hand? Yardım edeyim. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Lt's over there. İşte buradalar. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
So, Mr. Fuji Sukuhara... Evet, Bay Fuji Sukuhara... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
According to the schedule, you were on watch the day of the robbery. mesai tablosuna göre, hırsızlığın olduğu gün siz görevliymişsiniz. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
You were responsible for monitoring the cameras, right? Kameraları izlemekle sorumlusunuz değil mi? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Right, but you're not thinking I'm involved in this, are you? Evet, fakat bu işle ilgim olduğunu düşünmüyorsunuz, öyle değil mi? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
No, Mr. Sukuhara, I'm not thinking anything. Hayır, Bay Sukuhara, hiç bir şey düşünmüyorum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Yet. Şimdilik. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Were you all the time before the monitor screens? Sürekli ekranları mı izliyordun peki? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I mean, I just left real quick to go to the bathroom. Yani, bir ara çabucak lavaboya gittim geldim. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
And it didn't occur to you that the Central Bank was being robbed? Ve tam da sen lavabodayken soyuldu Merkez Bankası öyle mi? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I'll be 100% honest with you. You'd better. Size karşı dürüst olacağım. Olsan iyi edersin. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Look at the visual quality of those cameras. Şu kameraların görüntü kalitesine bir bakın. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
They opened the hole where the cameras don't reach. Kameraların görmediği bir noktaya delik açmışlar. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Can you see the forklift? Forklifti görüyor musun? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Did you know about the forklift? Forklifti biliyor musun? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Didn't the other cameras get a shadow or anything? Diğer kameralarda bir gölge falan yok mu? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Anything at all? Tell me. Negative. Yok mu yani? Hayır, yok. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Attention. There are five cameras in the safe. Dikkat. Kasada beş adet kamera var. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
The two on the front film the back of the room. İkisi önde, odanın arkasını görüyor. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
The three in the middle get the front area. Üçü ortada ön tarafı çekiyor. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
If they cover the whole area, there's no way around them. Eğer tüm alanı görüyorlarsa, hareket edemeyiz. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
That's just it, there's a blind spot near the wall. Öyle, fakat duvarın yanında bir kör nokta var. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I get it. So we can get to the cage... Anladım. Öyleyse paraların olduğu kafese... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
where the money is from the back? arka taraftan gireceğiz. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Eight sensors, two on each wall and two on the ceiling. Sekiz sensörün, ikisi duvarlarda ve ikisi tavanda. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Can you deactivate them? There's no need. Bunları kapatabilir miyiz? Gerek yok ki. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
At the right moment, they'll be redirected. Doğru zamanda, onların yönü değişmiş olacak. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Let's do it. It's so much money... Haydi başlayalım. Bu kadar para için... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
and so little time. çok az vaktimiz var. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Pull it up. Çek şunu. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
We should take a picture. We should've done it before. Bir fotoğraf çekelim. Önceden çekmeliydik. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Now it's empty. Şimdi boş. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I'll tell you... Biliyor musun... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
in times like this I'm so proud to be Brazilian. böyle zamanlarda Brezilya'lı olmaktan gurur duyuyorum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Devanildo, what are you doing there? Devanildo, burada ne yapıyorsun? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Nothing. Just looking. Hiç bir şey. Sadece bakıyorum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
You're paid to work. Get that bag. Çalışmak için para alıyorsun burada. Şu poşeti al. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Look, I don't deal with drugs. It's lime. Spread it around. Bakın, ben uyuşturucu işinde olmam. Bu kireç. Sür etrafa. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
To cover up our prints. Spread it around. İzlerimizi kapatması için. Sür etrafa şunu. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
It'll burn my skin. Benim cildimi yakar bu. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
You're right. It'll burn your skin, honey. Haklısın. Cildini yakar tatlım. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
And you shouldn't burn your delicate skin. Ve narin cildini yakmamalısın. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Tell you what, put the frigging gloves on! Bana bak, şu lanet eldivenleri giy! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I'm fed up with you. Senden bıktım artık. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Hurry up or I'll leave you behind. Acele et yoksa seni burada bırakırım. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Go on, damn it! Haydi, lanet olası! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
How many, Décio? Kaç oldu Decio? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Four more. Let's go. Time's up. Dört tane daha var. Haydi gidelim. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Devanildo, get the door. Devanildo, kapıyı aç. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
It's over! We're rich, guys! Bu iş tamam! Artık zenginiz millet! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
We're not rich, we're millionaires! Zengin değil, milyoneriz! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Gentlemen, don't forget, it's not all that money. Beyler, unutmayın, bu bütün para değil. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
It's $1.5 million each. $1.5 million, Barão! Hepsinde 1.5 milyon dolar var. 1.5 milyon dolar, Barao! Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Yeah, but this isn't right. Evet, ama bu doğru değil. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Look how hard it was. Devided equally it would be... Bakın bu çok zordu. Eşit olarak paylaştırdım... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
$9 million each. $9 million each. 9 milyon dolar. 9 milyon dolar. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
We've been through that and everybody agreed on it. Herkesin anlaşmış olduğunu sanıyordum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Yeah, but that was before we saw all this dough. Evet, ama bu bütün paraları görene kadardı. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Saulo, relax, man... Saulo, sakin ol... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
What would you buy with $9 millions that you can't get with $1.5 millions? 1.5 milyonla alamayacağın neyi 9 milyonla alabilirsin? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
That's not the point, Caetano. Mesele bu değil, Caetano. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
We all worked here, we should split it fairly. Hepimiz burada çalıştık, adil şekilde dağıtmamız gerekiyor parayı. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Do you all want to get more? Daha fazla almak mı istiyorsun? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Well, if you look at it this way... Eğer öyle diyorsanız... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
If it happens... Mümkünse... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
There. Now everyone is 10% richer. İşte. Artık herkes %10 daha zengin. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
One less to split it up. Sofradan bir tabak eksildi. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Does anyone else want to renegotiate? Tekrar anlaşmak isteyen var mı? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Tell me, who burned Saulo and Décio? Söyle, Saulo ve Decio'yu kim yaktı? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
I've got no idea. Bilmiyorum. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Décio, get rid of that scumbag. Decio, bu pislik heriften bıktım. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Where can we dump him? Bu herifi nereye atabiliriz? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Anywhere. He's a rapist. Nobody gives a damn. Farketmez. Tecavüzcünün teki. Kimsenin umrunda olmaz. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Guys, why the long face? Millet, neden suratınız asıldı? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
You don't have to behave like this is some kind of funeral. Cenazedeymişiz gibi davranmayın. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Now you're on your own. One last thing. Artık tek başınızasınız. Son birşey. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Don't spend that money. Don't meet up with each other... Bu parayı harcamayın. Birbirinizle buluşmayın... Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
and above all, don't talk too much. ve etrafta çok fazla konuşmayın. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
What about the rest of the money, Barão? What are you doing with it? Peki paranın geri kalanı Barao? Ne yapacaksın onlarla? Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Lt's none of your business, but it'll go to São Paulo, far away from you all. Seni ilgilendirmez, fakat Sao Paulo'ya, sizden uzaklara gidecek. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
Your share. Senin payın. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
All the animals are equal. Herkes eşit. Assalto ao Banco Central-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5044
  • 5045
  • 5046
  • 5047
  • 5048
  • 5049
  • 5050
  • 5051
  • 5052
  • 5053
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact