Search
English Turkish Sentence Translations Page 5051
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Motherfucker! | Lanet olası! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| After him! | Takip et! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What an asshole! | Ne piç ama! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Let's go. Come on. | Gidelim. Haydi. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Pick it up, Carla. | Aç şunu Carla. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Pick it up, Carla? | Şu telefonu aç Carla. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where are you, damn it? | Neredesin, lanet olsun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where are you, Carla? | Neredesin Carla? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| This can kill you, you know? | Bu seni öldürebilir, biliyor musun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Isn't it more exciting like this? | Böyle daha heyecan verici, değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'm thinking about leaving Barão. | Sanırım Barao'dan ayrılıyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We'd have to disappear. You know that. | Ortalıktan yok olmamız lazım. Biliyorsun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| So what? We've got loads of cash. | Yani? Çok fazla paramız var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The sky is the limit. Be careful. | Sınırımız yok. Dikkatli ol. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| There's a short distance between heaven and hell. | Cehennemle cennet arasında kısa bir mesafe var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Not with you by my side. | Seninleyken yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're Barão's wife, right? | Barao'nun karısısın değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yes. At least I was. | Evet. Yani öyleydim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And you were fooling around with Mineiro? | Mineiro'yla mı takılıyordun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| How do you know that? We know everything here. | Bunu nereden öğrendin? Biz herşeyi biliriz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| So you know Barão... Well... | Öyleyse Barao'nun... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| he's more afraid than the two of you. | O sizin ikinizden daha çok korktu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Honestly... | Açıkçası... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| it's no wonder you left Barão for Mineiro. | Mineiro için Barao'yu bırakmış olmana şüphe yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| "For the love of money... | "Para sevdası... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| is the root of all evil. | tüm kötülüklerin köküdür. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And some people, craving money... | Ve para için can atan insanlar... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| have wandered from the true faith... | kendilerini, inançları yerine | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and pierced themselves with many sorrows". | acıya ve kedere bağlamıştır." | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And with those wise words from Jesus, we end our sermon. | Ve vaazimizi İsa'nın bu yüce sözleriyle sonlandırıyoruz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And remember to give your contribution. | Ve bağış vermenizi hatırlatıyoruz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yes, son? | Evet evlat? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I need some advice, pastor. | Yardıma ihtiyacım var papaz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I was listening to your sermon... | Vaazinizi dinliyordum... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and I've just received some money... | ve biraz para aldım... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| but it isn't from something illegal... | fakat yasadışı bir şekilde... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| but the others didn't follow the Lord's words. | ama diğerleri Tanrı'nın sözünü dinlemedi. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And I was caught up in this situation. | Ve bu durumda sıkıştım kaldım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Is it too much money, son? | Çok fazla miktarda bir para mı bu evlat? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lf the money comes from sin, it's the devil's money. | Eğer para günahtan geliyorsa, o şeytanın parasıdır. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You'd better donate it to church... | Bu parayı kiliseye bağışlayabilirsin... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| so the Lord can sanctified it through His works. | böylece Tanrı senin günahını affedebilir. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| But everything? To the last penny. | Hepsini mi vermeliyim? Son kuruşuna kadar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Can't I keep just a little? | Birazını saklayamaz mıyım? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| A little sin is still a sin. | Az da olsa günah günahtır. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We managed to trace the call. | Aramayı takip etmeyi başardık. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The call went to a house rented to a Fernando Veronesi. | Arama, Fernanda Veronesi'ye kiralanmış bir evden. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Fernando Veronesi? I've never heard of him. | Fernanda Veronesi? Adını hiç duymadım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| But that's Antônio da Silva. Now you can arrest him. | Fakat bu, Antonio da Silva. Şimdi onu tutuklayabilirsin. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Have you asked for the warrant? No! | Tutuklama emrin istedin mi? Hayır! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| First I want you to put a bug in his house... | Öncelikle senden o eve bir cihaz yerleştirip... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and monitor the calls. | aramaları izlemeni istiyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Why should we catch one fish if we can catch the whole shoal? | Neden sürü varken, tek bir balığı yakalayalım? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You won't mind if I keep a little, right? There's so much. | Birazını kendime saklasam sorun olmaz değil mi? Burada daha çok var. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They won't miss it. | Bu kadarı göze batmaz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Is that all, Devanildo? Yes, it is. | Hepsi bu mu Devanildo? Evet, bu kadar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Devanildo, Devanildo... | Devanildo, Devanildo. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| you're not trying to fool God, are you? | Tanrı'yı kandırmaya çalışmıyorsun, değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Of course not, pastor. I gave you all I had. | Tabi ki hayır papaz. Hepsini size verdim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| God is my witness. I hope so. | Tanrı şahidimdir. Umarım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Because God knows all the evil in a man's heart. | Çünkü Tanrı herkesin içindeki kötülüğü bilir. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Don't faint, asshole. You've got to be fully awake to speak up. | Sakın bayılayım deme. Konuşman için tamamen ayık olman lazım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Easy. Who are you? We're Cosmas and Damian. | Sakin olun. Kimsiniz? Biz Cosmas ve Damian. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We're here to collect your offering. Get up! | Buraya bağış toplamaya geldik. Kalk ayağa! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| We want the money! Calm down. | Parayı istiyoruz! Sakin olun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Shit. You killed the guy, Leo. Big frigging deal. | Lanet olsun. Adamı öldürdün Leo. Boşa uğraştık. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You may stop crying, he's alive. | Boşa üzüldün, yaşıyor işte. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Judas, son of a bitch. For now. | Orospu çocukları. Şimdilik tabi. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell me, you scumbag, where's the money? Where's it? | Söyle aşağılık herif, paralar nerede? Nerede? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Your mother has it. My mother, huh? | Paralar annende. Annemde mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Enough of that. Enough. | Bu kadarı yeter. Yeter. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| A bird that eats stone knows its own asshole. | Yediğin kaba sıçıyorsun seni ahmak. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where's the damned money? | Lanet para nerede? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I was hoping you'd play hard to get. | Bizi uğraştıracağını tahmin etmiştim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where's the money, you piece of shit? | Para nerede, seni bok parçası? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Don't fall yet. Don't fall. | Düşme. Sakın düşme. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| This one won't spill it out. Well, you can't win them all. | Anlaşıldı, bu konuşmayacak. Hepsini sen alamayacaksın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What are we going to do with him? | Bu herifi ne yapacağız? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Leave it to me. | Bana bırakın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| This will teach you not to point a gun at me. | Bu bana silah doğrultmanın cezası. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Open up your eyes, you asshole! | Gözlerini aç, seni göt! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Open up your eyes. | Aç gözlerini. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Are you taking me for a fool? No, sir. | Beni oyalamaya mı çalışıyorsun? Hayır efendim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell me, where's the drug? I haven't got any. | Söyle, uyuşturucu nerede? Hiç yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where's the drug? I'm a working man. | Uyuşturucu nerede? Ben çalışan biriyim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're a working man? I'll show you. | Çalışan adamsın öyle mi? Sana göstereceğim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Hey, man. Here, is this your money? | Hey, adamım. Bu senin paran mı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You dropped it. Have you done anything? | Düşürdün. Sen birşey mi yaptın? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Freeze! Come back! | Kıpırdama! Geri gel! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Hands on your back! | Ellerini arkanda birleştir! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're in for it now! You're in for it! | Şimdi seni yakaladım! Bu işin içindesin sen de! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name... | Cenneti yaratan kutsal isimli Tanrımız... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You can talk to God later. Now you'll talk to me. | Tanrı'yla sonra konuşursun. Şimdi benimle konuş. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're in deep shit. | Tamamıyla boka battın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Your prints were found in the tunnel house. | Tünelin bulunduğu evde bu izler bulundu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And lead us not into temptation... | Ve bizi şeytana uydurma... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You were led into temptation a long time ago. | Sen şeytana uzun süre önce uydun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The question now is this... | Şimdi soru şu.. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| are you telling me what you know about the robbery? | bana soygunun nasıl olduğunu anlatacak mısın? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Barão will kill me. Barão? | Barao beni öldürecek. Barao? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 |