Search
English Turkish Sentence Translations Page 5054
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Police! Freeze! Calm down. | Polis! Kıpırdamayın! Sakin olun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Hold it! | Tutun onu! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Hold it right there! | Yakalayın, orada! | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lt hurts, doesn't it? | Acıyor, değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| FEDERAL POLICE POINTS OUT THE INVOLVEMENT OF PCC ON THE CENTRAL BANK ROBBERY. | FEDERAL POLİSLER MERKEZ BANKASI SOYGUNUNUN PCC OLDUĞUNU ORTAYA ÇIKARTTI. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Had you read that shit? What's wrong? | Bunu okudun mu? Ne var ki? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I was investigating the PCC mob in São Paulo. | Sao Paulo'da PCC çetesini ben araştırıyordum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I knew all of those gangsters, their names... | Tüm bu gansterleri, ve adlarını bilirim... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and that's why I was transferred here... | zaten bu yüzden buraya sürüldüm... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| but PCC is not here. | fakat PCC burada değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| There's none of them in this investigation... | Bu soruşturmada onların hiç biri yok... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| there nothing about PCC, no names, nothing at all. | PCC ile ilgili birşey yok, isim de yok, alakası yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Amorim, I don't understand you. | Amorim, seni anlamıyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They're all dead or in jail. You nailed the gang's leader. | Onların hepsi öldü ya da hapiste. Sen çete liderini yakaladın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They're all squeaking. I don't get you. | Hepsi itiraf ediyor zaten. Seni anlamıyorum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Telma, you may be good in scientific investigation... | Telma, bence sen daha bilimsel incelemelerde olmalısın... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| computers, DNA tests and all that... | bilgisayarlar, DNA testleri, bunun gibi şeyler... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| but you just don't get the human factor. | çünkü sen insan faktörünü anlayamıyorsun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Do you think they've planned what to say? | Ne diyeceklerini planladıklarını mı düşünüyorsun? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Not necessarily, but to blame two guys that are already dead... | Tam olarak değil, fakat suçlayacakları iki adam çoktan öldü... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| that's older than Cain and Abel. | ve ölenler Cain ve Abel'den yaşlıydı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| But Barão is alive. Yes. | Fakat Barao yaşıyor. Evet. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And they all say that he is the brain behind this theft. | Ve hepsi bu soygunun arkasındaki beynin onun olduğunu söylüyor. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| That's where something is not right, Telma. | İşte yanlış burada Telma. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| It's not right. | İşte yanlış burada. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| First you denied being Barão. Then you admitted being Barão. | Önce Barao olduğunu reddettin, sonra da Barao olduğunu kabul ettin. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Not that someone could have persuaded you to do that, no. | Kimse gelip seni bunu yapman için zorlamadı da. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell me how you had that idea... | O zaman bu Merkez Bankasını soyma fikri... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| of robbing the Central Bank. | nasıl geldi aklına. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Man, how come? | Nasıl olur? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| How have you got hold of the building's blueprint... | Bu binanın planını ve güvenlik servis detaylarını... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and the security service details? | nasıl ele geçirirsiniz? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And where's the bulk of the money? | Bu kadar para nerede? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Say something, damn it. | Bir şey söyle lanet olası. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yes, no, irrelevant. | Evet, hayır, alakası yok. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What's this bullshit? | Bu saçmalık da ne böyle? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lt's no bullshit, sir. | Bu saçmalık değil bayım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| You're asking the wrong questions. | Yanlış soruları soruyorsunuz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Tell me something... | Söyle, bu işin içinde... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| there are more people involved in this, right? | daha fazla kişinin parmağı var, değil mi? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Lmportant people. | Önemli kişiler. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Amorin, your time's up. | Amorin, süren doldu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The order just came in. Barão is being transferred. | Emir geldi. Barao transfer ediliyor. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| No, it can't be, I'm in the middle of the investigation. | Hayır, bu olamaz, sorgunun ortasındayım. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The investigation is over. | Sorgu bitmiştir. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| It will be over when I say so. | Bu benim söylediğim zaman biter. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They can't do that. | Bunu yapamazlar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| This is all very obscure. | Bunlar hiç net değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| This is not your problem anymore. | Bu artık sizin sorununuz değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Busy? No. Not anymore. | Meşgul müsün? Hayır, artık değilim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| What happened, Amorim? | Ne oldu Amorim? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I am being retired. Compulsory retirement. | Emekli edildim. Zorunlu olarak emekli edildim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Yes, with honors and all, as a booby prize. | Evet, onur ve üstün hizmet madalyasıyla. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| After all you've done? | Tüm yaptıklarından sonra mı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They're right, Telma. They're right. | Haklılar Telma. Haklılar. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I don't belong in this world anymore. | Artık ben bu dünyaya ait değilim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Everything is so different nowadays. | Bugünlerde her şey çok farklı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'm obsolete. | Demode oldum. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Today the crime is different, the criminals are different... | Artık suç farklı, suçlular farklı... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| and the police are different. | ve polisler de farklı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| No, but your guts, your instincts, your experience. | Hayır, senin cesaretin, iç güdülerin, tecrüben. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| They don't connect to the internet. | Bunlar internete bağlı değil. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I went to the Classic high school. | Ben klasik bir yüksek okula gittim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Back then, you learned Latin, read the great classic works... | Bir taraftan sen, Latince biliyorsun, büyük klasikleri okudun... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| specially the police fiction gender... | özellikle polisiye türünde... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I, I've made the arrest of the Red Light Bandit... | Ben, Ben ise Yedi Parmaklılardan Kırmızı Işık Hırsızı'nı yakaladım.. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| of Seven Fingers, Little Promise, Quinzinho. | Küçük Vaatçi ve Quinzinho. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Back then... | Bir yandan sen... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| a fight between husband and wife... | bir karı koca kavgası... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| was a fight between a man and a woman. A woman. | Bir erkek kadın kavgasıydı. Bir kadın. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| For God's sake, I've nothing against it. God forbid. | Tanrı için, buna hiç karşı değilim. Tanrı korusun. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I've nothing against it. For God's sake. Nothing. | Buna diyecek birşeyim yok. Tanrı korusun. Hiçbir şey. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| She's very beautiful. Congratulations. | Çok güzel bir kız. Tebrik ederim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I'm packing up also. Were you retired as well? | Ben de toplanıyorum. Seni de mi emekli ettiler? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| No, I've got a promotion. | Hayır, terfi aldım... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| I was promoted... | Komiserliğe... | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| to chief of police. | terfi ettirildim. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Congratulations. You've earned it. | Tebrikler. Bunu hak ettin. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Well, Regina won't like that. | Bak,Regina bunu pek sevmeyecek. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The workload here is no joke, it really isn't. | Buradaki sorumluluğun şakası olmaz, gerçekten olmaz. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| The Central Bank theft is the biggest in the country ever. | Merkez Bankası soygunu, ülkenin en büyük soygunu. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Only $12 million from a total of $100 million were recovered. | 100 milyon dolardan sadece 12 milyonu kurtarıldı. | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| When was the money counted? | Para ne zaman sayıldı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Are you the only woman? | Tek kadın siz misiniz? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Did you help excavating? Do you care to comment? | Kazıda siz de var mıydınız? Bir yorum yapacak mısınız? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Why is she being arrested just now? | Neden şimdi tutuklandı? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| Where is she being taken to? | Nereye götürülüyor? | Assalto ao Banco Central-1 | 2011 | |
| And now maybe let's dance. | Haydi şimdi de dans edelim. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Hey! What are you doing? Sorry. I'm so sorry. | Hey! Ne yapıyorsun? Hey! Ne yapıyorsun? Özür dilerim. Çok özür dilerim. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| But then you two idiots got greedy selling weapons back to criminals. | Ama siz iki salak aç gözlü davranıp, suçlulara silah satmaya başladınız. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Because I hear they just love cute, dirty cops in prison. | Çünkü kötü polisleri hapishanede çok severlermiş. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| I've got the morning shift at the clinic. | Klinikte sabah vardiyasındayım. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| I'm not gonna ask you again. | Bir daha sormayacağım. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| There's no way I could have been followed. | Takip edilmiş olmam olanaksız. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Or he's bait. For you? | Ya da bir yem. Seni yakalamak için mi? | Assassination Games-1 | 2011 | |
| New administration. Maybe Interpol cleaning house. | Yeni yönetim. Belki de İnterpol içinde temizlik yapıyor. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Because I wasn't followed. Because I'm not setting you up. | Çünkü takip edilmedim. Çünkü sana tuzak kurmuyorum. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| What? The radio. | Ne? Radyoyu aç. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Your usual. South African, special cut. | Her zamankinden. Güney Afrika, özel kesim. | Assassination Games-1 | 2011 | |
| Who's the mark? | Hedef kim? | Assassination Games-1 | 2011 |