Search
English Turkish Sentence Translations Page 5137
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I want us both to go to Seattle. | Seninle beraber Seattle`ye gitmek istiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So let's go | Bu yüzden gidip... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| and work on our English, ok? | ...İngilizce çalışalım, tamam mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am not here to practice English with you. | Buraya seninle İngilizce çalışmaya gelmedim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you think we will stay at the same place | Hayatımız boyunca aynı yerde kalacağımızı mı... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It is important to plan the future. | Geleceği planlamak önemlidir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Can you listen to what I am saying? | Söylediklerime kulak verir misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And give it some serious thought. | Ve sende ciddi bir şekilde düşün. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| making a joke and get by with it. | ...geleceği planla. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Don't you think you've changed? | Değiştiğini düşünmüyor musun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| We're different since the beginning. | Başından beri farklısın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But I haven't changed. | Ama ben değişmedim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Honest...identify... | Honest(Dürüst)... identify (tanımlamak)... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Coffee. | Coffee. (Kahve) | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Vitamin. | Vitamin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Studying English. | İngilizce dersi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you want to be a foreigner? | Yabancı mı olmak istiyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Here's something you should know. | Bilmen gereken başka şeyler var. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The exam tomorrow is calculus, not English. | Yarın matematik sınavı var, İngilizce değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's none of your business. | Kendi işinize bakın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Of course I know the exam is calculus. | Tabi ki matematik sınavı olduğunu biliyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Then why are you reading English? | O zaman neden İngilizce çalışıyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you think I've changed? | Sizce ben değiştim mi? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ya, you've become much more stupid. | Evet daha da aptallaştın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Preparing for the wrong exam. | Yanlış sınava hazırlanıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you think | Sizce... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| that if I buy her a cat | ...ona bir kedi alsam... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| she would stop being so upset. | ...mutlu olur mu? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Wow | Vay. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| brother Lu | Lu... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| after you have a girlfriend | ...kız arkadaşın olunca... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| you have become so generous. | ...daha da cömertleştin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What the hell are you saying? | Ne diyorsunuz siz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Oh, mom. | Anne. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How's the school? | Okul nasıl gidiyor? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am studying for the exams. | Sınavlara çalışıyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| After the exam, when you are free, | Sınavlardan sonra, vaktin olunca... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| come back home. | ...eve gel. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I want to talk to you about something. | Sana söylemem gereken şeyler var. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You can tell me on the phone. | Telefonda da söyleyebilirsin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Well, it's family matters. | Şey, ailevi bir sorun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I can't make it clear on the phone | Telefonda açıklayamam. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I'll wait until you're back. | Gelene kadar bekleyeceğim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do remember. | Unutma. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Find time to come home after the exams. | Sınavlardan sonra hemen eve gel. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Oh. | Tamam. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Yesterday, I asked him to buy chocolate. | Dün, ondan çikolata almasını istedim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So I bought it. | Bu yüzden ben de bunu aldım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I want the dark one, not the milk one. | Bitter çikolata istemiştim, sütlü değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Dark chocolate. | Bitter çikolata. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Milk chocolate. | Sütlü çikolata. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Dark and milk chocolate. | Sütlü ve bitter çikolata. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Nice one. | Çok iyiydi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Last time, he wanted some black soybean milk. | Son kez siyah soya sütü istemişti. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I used the same trick. | Yine aynı hünerlerimi sergilemiştim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Lu. | Lu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| A girl is crying and she's asking for you. | Bir kız ağlıyor ve seni istiyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| A ticket to Taipei, hurry... | Taipei`ye bir bilet, çabuk.... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's too late, the train is moving. | Çok geç, tren hareket etti. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am looking for Xin Rui Li. | Xin Rui Li`yi arıyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Lu... | Lu... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Did you get hurt? | Yaralandın mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Only the purse was gone? | Sadece çantanı mı çaldı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Yes, just lost the purse. | Evet, çantamı kaptırdım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How much money was in it? | Ne kadar para vardı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It doesn't matter. | Sorun değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why not? | Neden değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Because you are here. | Çünkü sen buradasın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Did you report to the police? | Polise bildirdin mi? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I'll go with you together, come on. | Beraber gidelim, hadi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I did, it's already been some time now. | Bildirdim, hatta baya oldu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So...what do you want me to do now? | Peki, şimdi ne yapmamı istiyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You have no idea what to do? | Ne yapman gerektiği hakkında fikrin yok mu? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How would I know if you don't tell me? | Söylemezsen nasıl bilebilirim ki? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why are you being so quiet? | Neden bu kadar sessizsin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What should I do if you keep saying nothing? | Sessiz kalmaya devam edersen ne yapabilirim? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Actually, there's nothing to be said. | Aslında söylenecek bir şey yoktu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And nothing to be done. | Ve yapılacak bir şey de. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I just have to be by her side quietly. | Sadece sessizce onun yanında olmam gerekirdi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I have only realized that | Bunu daha sonra... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| later on. | ...fark ettim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| All she needs is me being there. | Tek ihtiyacı olan yanında olmamdı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I thought I was there | Orada olduğumu sanıyordum... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| but it was only my own imagination. | ...ama sadece kendi dünyamda. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| If I had a cell phone that can reach her | Eğer ona ulaşabileceğim bir cep telefonum olsaydı... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| would these things never happened? | ...tüm bunlar yaşanmazdı değil mi? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Long distance relationship is hard. | Uzun mesafeli ilişki zordur. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You want to solve it all by a cell phone. | Sen sadece tüm bunları cep telefonuyla çözebileceğini sanıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's not that easy. | Bu o kadar kolay değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hello, Xin Rui | Alo, Xin Rui | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Let's have some chicken rice tomorrow, ok? | Yarın tavuklu pilav yiyelim, tamam mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Are you feeling down? | İyi hissetmiyor musun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Oh, do you have time this weekend? | Hafta sonu zamanın var mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But on your birthday | Ama senin doğum günün... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Having a cold shower to be tough. | Soğuk su duşu almak zor olmuştur. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And got a fever with headache. | Yakında baş ağrısı ve ateşte başlar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It makes sense. | Mantıklı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Are we bros? | Biz kardeş miyiz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| If so, go to Taipei with me. | Eğer öyleyse benimle Taipei`ye gel. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| "Do you believe in destiny?" | "Kadere inanır mısınız?" | At Cafe 6-1 | 2016 |