• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5139

English Turkish Film Name Film Year Details
"A new message." "1 yeni mesaj." At Cafe 6-1 2016 info-icon
"Lu, sorry to hear about your mom." "Lu, annen hakkındakileri duydum, üzgünüm." At Cafe 6-1 2016 info-icon
"Be brave." "Güçlü ol." At Cafe 6-1 2016 info-icon
She's not the only girl in this world. Dünyadaki tek kız o değil. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Be positive and let it go. Pozitif ol ve bırak gitsin. At Cafe 6-1 2016 info-icon
It's just life. Hayat devam ediyor. At Cafe 6-1 2016 info-icon
All the shitty things would pass eventually. Tüm bu boktan şeyler geçip gitsin. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Would you stop blabbering? Gevezeliği keser misin? At Cafe 6-1 2016 info-icon
I am not blabbering. Gevezelik yapmıyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I am comforting you. Seni rahatlatmaya çalışıyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
You are not alone. Yalnız değilsin. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Please just shut up. Lütfen sadece sus. At Cafe 6-1 2016 info-icon
"3 months later." "3 ay sonra." At Cafe 6-1 2016 info-icon
Rooster and rooster, Horoz ve horoz... At Cafe 6-1 2016 info-icon
hen, and hen, ...tavuk ve tavuk... At Cafe 6-1 2016 info-icon
chicken and chicken... ...tavuk ve tavuk... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I lost to a chicken. Tavuğu kaybettim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Do I need to drink this one for you? Senin için içmemi ister misin? At Cafe 6-1 2016 info-icon
Speaking of Lu, Lu demişken..., At Cafe 6-1 2016 info-icon
where is he? ...nerede o? At Cafe 6-1 2016 info-icon
I told you to call him. Onu aramanı söylemiştim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I called like a dozen times, he wouldn't pick up. Defalarca aradım ama cevap vermedi. At Cafe 6-1 2016 info-icon
That's impossible. I called a dozen times too. Mümkün değil. Bende defalarca aradım. At Cafe 6-1 2016 info-icon
If he didn't show up, he's going to die. Eğer gelmezse öldürürüz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Move over. Çekil. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Hey, hurry up. Hey, çabuk ol. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Xin Yi, I am going outside for a while. Xin Yi, birkaç dakikalığına dışarı çıkıyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Why aren't you coming in? Neden içeri gelmiyorsun? At Cafe 6-1 2016 info-icon
Because“. Çünkü... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I only want to see you. Sadece seni görmek istedim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
You got a minute? Zamanın var mı? At Cafe 6-1 2016 info-icon
I wanna show you something Sana bir şey göstermek istiyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Yes, now. Evet, şimdi. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I have something to do. Yapmam gereken bir şey var. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I am going too. Bende geleceğim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
You will be the third wheel. Fazlalık olursun. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Fine, I'll stay here then. Peki, o zaman buradayım. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I'll be waiting for you. Seni bekliyor olacağım. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Don't stand me up. Çok bekletme. At Cafe 6-1 2016 info-icon
What? Are you still kids? Ne? Hala çocuk musun? At Cafe 6-1 2016 info-icon
I've imagined it for a long time. Uzun zamandır hayal ediyordum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I finally make it happen. Sonunda ayarlayabildim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
We should do this a long time ago. Bunu uzun zaman önce yapmalıydık. At Cafe 6-1 2016 info-icon
This is Bu... At Cafe 6-1 2016 info-icon
our first promise. ...bizim ilk sözümüzdü. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I forgot about it, if you hadn't mentioned it. Eğer söylemeseydin, unutmuştum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I won't forget it. Ben unutmadım. At Cafe 6-1 2016 info-icon
So you guys must have talked a lot. Bir sürü şey paylaşmışsınız. At Cafe 6-1 2016 info-icon
This is how people are. İnsanlar böyledir. At Cafe 6-1 2016 info-icon
As the time goes, and looking back, Zaman geçtikçe, geriye dönüp baktığımızda... At Cafe 6-1 2016 info-icon
all those fights seemed nothing. ...tüm bu kavgalar boşaymış gibi geliyor. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Just that during the moment, O an gerçekleştiğinde... At Cafe 6-1 2016 info-icon
it's hard to keep calm. ...sakin olmak zordur elbette. At Cafe 6-1 2016 info-icon
It's only different thoughts and positions. Sadece farklı düşünce ve pozisyonlardan kaynaklanıyor. At Cafe 6-1 2016 info-icon
The difference between these things Aramızdaki fark... At Cafe 6-1 2016 info-icon
can result in totally different choices. ...tamamen farklı seçimler yapmamıza sebep olur. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Life is the process of endless choices. Hayat sonsuz seçenekler sunan bir süreçtir. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I didn't expect to hear Bugün böyle bir hikaye dinleyeceğimi... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I am feeling a lot better. Kendimi çok daha iyi hissediyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
You were still crying when you just got here. Buraya geldiğinde ağlıyordun. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Well, I was having a fight. Şey, kavga etmiştik. At Cafe 6-1 2016 info-icon
You feel better now? Şimdi daha iyi misin? At Cafe 6-1 2016 info-icon
Much better. Daha iyiyim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Just different thoughts and positions. Sadece farklı düşünceler ve pozisyonlar. At Cafe 6-1 2016 info-icon
And I realized, Ve anladım ki... At Cafe 6-1 2016 info-icon
we all have similar adolescence. ...benzer ergenliğimiz var. At Cafe 6-1 2016 info-icon
But different lives. Ama farklı hayatlar yaşıyoruz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Well said. Aynen öyle. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I have to go and face my own life now. Gidip hayatımla yüzleşmem lazım. At Cafe 6-1 2016 info-icon
"Similar adolescence." "Benzer ergenlikler" At Cafe 6-1 2016 info-icon
"Different lives." "Farklı hayatlar." At Cafe 6-1 2016 info-icon
"To Xin Yi Cai." " Xin Yi Cai için." At Cafe 6-1 2016 info-icon
"For once every week, it's fun or die time." "Haftada bir kez eğlen ya da öl." At Cafe 6-1 2016 info-icon
"Bo Zhi Xiao." "Bo Zhi Xiao." At Cafe 6-1 2016 info-icon
Zhi, Zhi, At Cafe 6-1 2016 info-icon
Sorry ...özür dilerim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I stood you up anyhow. Seni yine ekiyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
This letter, Bu mektubu... At Cafe 6-1 2016 info-icon
please read it calmly. ...lütfen sakin bir şekilde oku. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I never feel like I am a weak person. Daha önce hiç zayıf biriymişim gibi hissetmedim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Even though I am raised by a single parent, Yalnız bir anne tarafından büyütülmüş olsam bile... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I never feel sorry for it. ...asla bunun için üzülmedim. At Cafe 6-1 2016 info-icon
But I can't forgive myself Ama annemin ölümünden sonra... At Cafe 6-1 2016 info-icon
of my mom's passing. ...kendimi affedemiyorum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
When we get older, Olgunlaştığımız zaman... At Cafe 6-1 2016 info-icon
we will change. ...değişeceğiz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
And you look like... Ve sende... At Cafe 6-1 2016 info-icon
you forget to get old ...eskileri unutacaksın. At Cafe 6-1 2016 info-icon
do we still have a chance? ...hala bir şansımız var mı? At Cafe 6-1 2016 info-icon
If we can grow up together, Eğer beraber olgunlaşırsak... At Cafe 6-1 2016 info-icon
things might be different today. ...her şey bugünkünden farklı olabilir. At Cafe 6-1 2016 info-icon
We can go to school together Beraber okula gidebiliriz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
And leave after school together. Okuldan beraber dönebiliriz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
Having dinner together. Birlikte yemek yiyebiliriz. At Cafe 6-1 2016 info-icon
If we have any problem between us, Eğer aramızda bir sorun olursa... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I would still have a chance to solve it. ...bunu çözmek için bir şansımız olur. At Cafe 6-1 2016 info-icon
That night O gece... At Cafe 6-1 2016 info-icon
under the beautiful sky full of fireworks, ...havai fişeklerle dolu güzel gökyüzünün altında... At Cafe 6-1 2016 info-icon
I saw the most beautiful face of Xin Rui. ... Xin Rui`nin en güzel yüzünü gördüm. At Cafe 6-1 2016 info-icon
I held her hand all night. Bütün gece onun elini tuttum. At Cafe 6-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5134
  • 5135
  • 5136
  • 5137
  • 5138
  • 5139
  • 5140
  • 5141
  • 5142
  • 5143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact