• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5143

English Turkish Film Name Film Year Details
that I would be able to see something more beautiful ...şu ana kadar gördüğüm şeylerden... At First Sight-1 1999 info-icon
than anything I had ever known. ...çok daha güzellerini göreceğime inanırdım. At First Sight-1 1999 info-icon
No one's ever explained horizon to me before so I could understand it. Şu ana kadar ufku bu kadar iyi anlaşılır bir şekilde anlatan hiç olmamıştı. At First Sight-1 1999 info-icon
You're very good at what you do. It's what I do. Yaptığın işte çok iyisin. İşim bu. At First Sight-1 1999 info-icon
It's what I can do. Do you enjoy it? Yapabileceğim şey bu. Zevk alıyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
Sometimes I enjoy it. Bazen alıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Some times more than others. Bazen her şeyden daha fazla. At First Sight-1 1999 info-icon
And this time? Peki ya bu sefer? At First Sight-1 1999 info-icon
This time I feel like I can... see everything. Bu sefer sanki her şeyi görüyormuşum gibi hissediyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Time's up. Zaman doldu. At First Sight-1 1999 info-icon
And I've got Mr Ketchum. Bay Ketchum'u almam lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
All 200lbs of him. 90 kiloluk vücudunu. At First Sight-1 1999 info-icon
I felt like we were just getting started. Yeah. Sanki daha yeni başlıyormuşuz gibi geliyor. Evet. At First Sight-1 1999 info-icon
Me, too. Bana da öyle geliyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Cos... you're a client, Müşterim olduğun için... At First Sight-1 1999 info-icon
I'm not supposed to get that close to you. ...sana o kadar yakınlaşmamam lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
You're not? Yaklaşmaman mı? At First Sight-1 1999 info-icon
So, what does that mean? Ne demek oluyor şimdi bu? At First Sight-1 1999 info-icon
It means you have to stop paying me, and come over to my house for dinner Bana para ödemeyi bırak ve akşam yemeği için bizim eve gel,... At First Sight-1 1999 info-icon
so we can finish the massage. ...böylece masajı orada birtirebiliriz demek oluyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Hi, Virgil, it's Amy. Amy, hey! Merhaba Virgil, benim Amy. Amy, naber? At First Sight-1 1999 info-icon
You're in for a real surprise. I'm cooking. Çok şaşıracaksın. Yemek pişiriyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
So, what time are you coming over? Kaç gibi burada olursun? At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, Virgil,... At First Sight-1 1999 info-icon
I can't come. I'm so sorry. I'm calling from the road. ...gelemiyorum. Kusura bakma. Seni yoldan arıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I have to go back into the city. An emergency's come up. Şehre geri dönmem gerekiyor. Acil bir durum meydana geldi. At First Sight-1 1999 info-icon
This project that I'm in charge of İçerisinde olduğum proje... At First Sight-1 1999 info-icon
is going down the drain and... I gotta go back in and save it. ...yok olmak üzere. Gidip kurtarmam lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm... Goddamn, I'm sorry. Çok üzgünüm. At First Sight-1 1999 info-icon
But I'm gonna come back, OK? OK. Ama tekrar geleceğim, tamam mı? Tamam. At First Sight-1 1999 info-icon
I feel terrible, but... Bye. Çok kötü hissediyorum ama... Görüşürüz. At First Sight-1 1999 info-icon
OK. Bye. Tamam, görüşürüz. At First Sight-1 1999 info-icon
Stupid! Kahretsin! At First Sight-1 1999 info-icon
You're right, Mr Falk. Something is missing. Haklısınız Bay Falk. Bir şeyler eksik. At First Sight-1 1999 info-icon
We realise that now. We just need time to find out what. Bunun şimdi farkına varıyoruz. Çözmek için biraz zamana ihtiyacımız var. At First Sight-1 1999 info-icon
Fine, but y'all know the schedule we're on. Tamam, ama herkes faaliyet programımızın farkında olsun. At First Sight-1 1999 info-icon
We will take care of it. We won't let you down. Halledeceğiz. Sizi mahçup etmeyeceğiz. At First Sight-1 1999 info-icon
OK, all right. Tamam o zaman. At First Sight-1 1999 info-icon
Just don't... don't say it. I know you were never happy with the design anyways. Dur...söyleme. Tasarımdan hiç memnun olmadığını biliyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I wasn't gonna say it. Onu söylemeyecektim. At First Sight-1 1999 info-icon
Yeah, but you'd have tinkered with it till it went away, right? Evet ama olay çözülene kadar uğraşacaktın değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
You know what this means to us. Bunun bizim için ne anlama geldiğini biliyorsun. At First Sight-1 1999 info-icon
I know. I know the whole speech. Biliyorum. Tüm konuşmayı biliyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Good. Then, I won't have to make it. İyi. O zaman tekrar yapmak zorunda kalmayacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
Now the guy's hooked, you've got your second chance. Şimdi adam zor durumda, ikinci şansını yakaladın. At First Sight-1 1999 info-icon
By the way, we all deserve a second chance. Bu arada, hepimiz ikinci şansı hakediyoruz. At First Sight-1 1999 info-icon
Now, see these two trees? Şimdi, şuradaki iki ağacı görüyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
It's time to give them a second chance. They'll stay. Onlara ikinci bir şans verme zamanı. Orada duracaklar. At First Sight-1 1999 info-icon
We'll design everything around them. They are the most beautiful thing there. Etraflarındaki her şeyi dizayn edeceğiz. Oradaki en güzel şeyler bunlar olacak. At First Sight-1 1999 info-icon
And, in the car, I thought of an addition for the TriBeCa lobby. Arabadayken TriBeCa lobisi için bir ekleme geldi aklıma. At First Sight-1 1999 info-icon
It'll add so much life to the place. Uh, so what's... going on here? Oraya çok fazla hayat katacak. Burada neler oluyor? At First Sight-1 1999 info-icon
We sent off Hydra, the three headed monster. Üç kafalı canavar olan Hydra'yı postaladık. At First Sight-1 1999 info-icon
We get back Mary Poppins in return? Mary Poppins'i geri mi getiriyoruz. At First Sight-1 1999 info-icon
What, I can't have a couple of ideas? Ne yani, benim de fikirlerim olamaz mı? At First Sight-1 1999 info-icon
OK, OK. You know, I had my little trip. Tamam tamam, sen bilirsin. Ben küçük tatilimi yaptım. At First Sight-1 1999 info-icon
I rested, I exercised. Thank you very much, Betsy. Dinlendim, spor yaptım. Çok teşekkür ederim, Betsy. At First Sight-1 1999 info-icon
And, uh, Ve de,... At First Sight-1 1999 info-icon
I met a guy. ...birisiyle tanıştım. At First Sight-1 1999 info-icon
This is too modern for me. Come on, Betsy! Bu benim için çok modern. Hadi ama Betsy! At First Sight-1 1999 info-icon
We're all friends. Sit down, sit down, Biz hepimiz arkadaşız. Otur, otur,... At First Sight-1 1999 info-icon
or you'll be fired. ...yoksa kovulacaksın. At First Sight-1 1999 info-icon
You met a guy? That's... Birisiyle mi tanıştın? Bu... At First Sight-1 1999 info-icon
That's great. Great... Super... Thank you. Çok iyi bir haber. Mükemmel...Süper... Teşekkür ederim. At First Sight-1 1999 info-icon
So, uh, spill the beans. Ee, çıkar ağzındaki baklayı artık. At First Sight-1 1999 info-icon
Nothing to spill, you know. He's a great guy. He's smart, Çıkaracak bir şey yok. Çok iyi bir erkek. Çok zeki,... At First Sight-1 1999 info-icon
funny, ...esprili,... At First Sight-1 1999 info-icon
blind. ...kör. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, I thought you said he was blind. Uh, he was blond? Ben de kör dediğini zannettim. Kaslı değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
That, too. Öyle de. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm sorry. That's fun... Uh, blind blind? Pardon. Çok komik...Kör mü? At First Sight-1 1999 info-icon
Like... Iike... white cane, tap, tap, tap blind? Come on! Yani...yani...beyaz baston, tık, tık, tık kör? Hadi ama! At First Sight-1 1999 info-icon
I know you like a challenge. Hell, you married me, but... Düelloyu sevdiğini biliyorum. Ama benimle evlenmiştin... At First Sight-1 1999 info-icon
OK. Thank you for your understanding, sir. Tamam. Anlayışla karşıladığınız için teşekkür ederim, efendim. At First Sight-1 1999 info-icon
OK. It's not... my problem any more. Tamam, artık... benim problemim değil. At First Sight-1 1999 info-icon
Duncan, don't be a jerk. Duncan, kazmalaşma. At First Sight-1 1999 info-icon
You still work here? Sen hala burada mı çalışıyorsun? At First Sight-1 1999 info-icon
Everyone's gone for the day. Herkes erkenden kayboldu bugün. At First Sight-1 1999 info-icon
That's OK. I'm just gonna work here a little bit longer. Olsun. Ben de biraz daha çalışacağım burada. At First Sight-1 1999 info-icon
Just doing something. Ufak bir şeyle uğraşıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I just want to know more about the guy. Is that so wrong? O adam hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum. Yanlış mı? At First Sight-1 1999 info-icon
Listen, my father had severe cataracts a few years back. Bak, babamında birkaç yıl önce ağır kataraktı vardı. At First Sight-1 1999 info-icon
Do you have any idea what you're getting into? Nasıl bir olayın içine girdiğinin farkında mısın? At First Sight-1 1999 info-icon
Have you ever listened to the rain? I mean, really listened? Daha önce hiç yağmurun sesini dinledin mi? Hissederek dinlemeyi kastediyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
This... Iike that smell the roses thing? Bu..."bir yağmur damlası olsan" gibi bir şey mi? At First Sight-1 1999 info-icon
No, it is not. Hayır, öyle değil. At First Sight-1 1999 info-icon
Betsy, I've... for the past five years, Betsy, son beş yılımı duygusal olarak... At First Sight-1 1999 info-icon
Iived with a man who has the emotional content of a soap dish. ...sabunluktan farkı olmayan bir adamla geçirdim. At First Sight-1 1999 info-icon
The only time I ever saw him cry Onu ağlarken gördüğüm tek zaman.. At First Sight-1 1999 info-icon
was when he was doing our tax returns three years ago. ...üç yıl önce vergi geri ödemelerimizi alırkendi. At First Sight-1 1999 info-icon
I need more than that. Bundan daha fazlasına ihtiyacım var. At First Sight-1 1999 info-icon
And there's something about this guy... Ve o adam hakkında bir şey daha... At First Sight-1 1999 info-icon
He makes me feel like I'm... I'm waking up after being asleep for a long time. Beni sanki uzun süreli bir uykudan uyanıyormuş gibi hissettiriyor. At First Sight-1 1999 info-icon
I mean, I'm inspired again. I can draw again. Yani tekrar ilham geliyor. Yeniden çizebiliyorum artık. At First Sight-1 1999 info-icon
And... the way that he touches me... Ve bana dokunduğu zaman... At First Sight-1 1999 info-icon
Oh... Here we go, it's the sex. İşte geliyor, bunun sonu seks. At First Sight-1 1999 info-icon
No, no! No sex. Not yet! Hayır hayır! Seks değil. Henüz değil! At First Sight-1 1999 info-icon
It's just that when... when he touches me, I feel like he does it... to know me better, Sanki...bana dokuduğunda, bana sahip olmak için değil de... At First Sight-1 1999 info-icon
not to get something from me. ...beni daha iyi tanımak için yapıyormuş gibi geliyor. At First Sight-1 1999 info-icon
And when he listens to me, Ve beni öyle dinliyor ki,... At First Sight-1 1999 info-icon
it's as though my words are the last sounds on the planet. ...sanki kelimelerim dünyadaki son sesler. At First Sight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5138
  • 5139
  • 5140
  • 5141
  • 5142
  • 5143
  • 5144
  • 5145
  • 5146
  • 5147
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact