Search
English Turkish Sentence Translations Page 528
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why? | Oh! Neden? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
In simple language Out! | Basit bir dille... defol! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Idiot! | Aptal! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
So, we were discussing about the machine... | Makine konusunu konuşuyorduk... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Wm/'Fe You back? | Ne? Geri mi döndün? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I forgot something | Efendim, bir şey unuttum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Instruments that record, analyze, summarize, organize | Kayıt belgesi, analiz, düzen, özet... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
debate and explain information that are illustrated, non illustrated | ...tartışma ve bilgi açıklamak, gösterilen, gösterilmeyen... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
hard bound, paperback, jacketed, non jacketed | ...ciltli, ciltsiz, kılıflı, kılıfsız... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
with foreword, introduction, table of contents, index | ...önsözlü, tanıtımlı, içerikli, fihristli... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
that are intended for the enlightenment, understanding | ...aydınlatma amaçlı, anlayış amaçlı... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
enrichment, enhancemen and education of the human brain | ...zenginleştirme, pekiştirme, insan beynini eğitme... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
through the sensory route of vision. Sometimes touch | ...duyusal olarak yol bulma... bazen de dokunma. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? | Sen ne demek istiyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Books, sir | Kitaplar, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I forgot my books. May I? | Ben kitaplarımı unuttum. İzin verir misiniz? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Couldn't you ask simply? | Basitçe isteyemez miydin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I tried earlier, sir. It simply didn't work | Daha önce denedim, efendim, ama bu işe yaramıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Professors kept Rancho mostly out... seldom in | Profesörler, Rancho'yu genelde çıkarıyorlar, nadiren çıkarmıyorlardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
When thrown out of one class, he'd slip into another | Sınıfın birinden atılır, bir diğerine girerdi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He said First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it | İlk yıl olsun, son yıl olsun bilgi bilgidir, yeter ki yakala, derdi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He was unlike any of us | O hepimizden farklıydı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We fought for a shower every morning | Biz her sabah duş için kavga ederdik. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He'd bathe wherever he found water | O ise, suyu bulduğu yerde yıkanırdı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Morning, sir | Günaydın, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Machines were his passion | Makinelere tutkusu vardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
When he spotted them, he opened them | Onları görünce açardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Some he could re assemble... | Bazıları onu yeniden toplardı... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
some he couldn't | ...bazıları ise toplayamazdı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
There was another, just like him | Onun gibi... biri daha vardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Joy Lobo | Joy Lobo. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir. Excuse me, sir | Efendim. Affedersiniz, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Joy Lobo! | Bay Joy Lobo! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, if I could know the convocation dates... | Efendim, keşke toplantı tarihlerini bilebilseydim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend | Ben köyümden ilk mühendisim. Herkes katılmak istiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
In that case, call your dad | Bu durumda, babanı ara. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please hurry up. Don't waste my time | Lütfen acele et. Vaktimi boşa harcama. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Joy! | Joy! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Lobo, your son won't graduate this year | Bay Lobo, oğlunuz bu yıl mezun olamayacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What happened, sir? | Ne oldu, efendim? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He has violated all deadlines | O, bütün tarihleri kaçırdı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Lobo, it's an unrealistic project | Bay Lobo, bu gerçekçi olmayan bir proje. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He's making some nonsense helicopter | O saçma bir helikopter gibi bir şeyler yapıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I suggest don't book your tickets. I'm so sorry | Size önerim bilet ayırtmayın. Çok üzgünüm. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I am this close, sir Is your project ready? | Efendim, çok yaklaştım, efendim. Projen hazır mı? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Is your project ready? Sir, see it once, please | Projen hazır mı? Efendim, bir kere bakın lütfen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Submit it, and we'll consider | Gönder, göz önünde bulunduracağız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, a small extension... Why, why should I? | Efendim, küçük bir süre... Neden, ben ne yapayım? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
After dad's stroke, I couldn't focus for two months | Babam felç olduktan sonra iki ay odaklanamadım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Did you stop eating? | Yemek yemekten vazgeçtin mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Stopped bathing? | Banyodan vazgeçtin mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I'm very close. See it once, please... | Efendim,çok yaklaştım, lütfen bir kez olsun bakın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Lobo! | Bay Lobo! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sunday afternoon, my son fell off a train and died | Pazar günü öğleden sonra, benim oğlum trenden düştü ve öldü. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense | Pazartesi sabahı, sınıfa gelip ders verdim. Yani bana bu saçmalıklarla gelme. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I can give you sympathy, not an extension | Sana acıyabilirim, ama süre veremem. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir... I'm very close... | Efendim... çok yaklaştım... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Lifelong I lived" | Hayatım boyunca... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The life of another" | ...başka bir hayat yaşadım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"or just one moment" | Sadece bir an... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Let me live as" | ...bırak yaşayayım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"For just one moment" | Sadece bir an... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Let me live as I" | ...bırak yaşayayım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Give me some sunshine. Give me some rain" | Bana biraz güneş ışığı ver. Bana biraz yağmur ver. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Give me another chance." "I wanna grow up once again" | Bana bir şans daha ver. Ben bir kez daha büyümek istiyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Give me another chance," "I wanna grow up once again" | Bana bir şans daha ver. Ben bir kez daha büyümek istiyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Dude's come up with an amazing design | Dostum şu inanılmaz tasarıma bak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
A wireless camera atop a helicopter | Bir helikopter üstünde kablosuz kamera. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Can be used for traffic updates, security... Wow! | Trafik takibi için, güvenlik için kullanabilir... vay! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But Virus said it's an impractical design, it won't fly | Ama Virüs bunun maket bir tasarım olduğunu, uçamayacağını söyledi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It will fly! We'll make it fly | Uçacak! Bunu uçuracağız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Don't tell Joy. It'll be a surprise | Joy'a söylemeyin. Sürpriz olacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We'll fly it up to his window and capture his reaction | Onun penceresine kadar uçup, tepkisini yakalayacağız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
If we work on his project, who'll work on ours? | Eğer onun projesiyle uğraşırsak, bizim projemizle kim uğraşacak? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Tests, vivas, quizzes 42 exams per semester | Testler, sözlüler, sınavlar, dönem başı 42 sınav. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You scare easily, bro | Sen de hemen korkuyorsun, kardeşim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well' | Elini yüreğine koy, ve 'her şey yolunda, her şey yolunda' de. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
All is Well? Aal izz Well | Her şey yolunda mı? her şey yolunda. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Words of wisdom from. His Holiness Guru Ranchhoddas | Bilge sözler. Kutsal Guru Ranchhoddas. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We had an old watchman in our village | Köyümüzde yaşlı bir bekçi vardı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well' | Gece devriyesinde, 'her şey yolunda' derdi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And we slept peacefully. Then there was a theft | Huzur içinde uyurduk. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure | 'Her şey yolunda' diye bağırması huzur içinde uyumamıza yetiyordu. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That day I understood this heart scares easily | O gün insan yüreğinin kolayca korktuğunu anladım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You have to trick it | Onu kandırmak zorundasınız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
However big the problem, tell your heart 'All is well, pal' | Sorun ne kadar büyük olursa olsun, 'her şey yolunda' de yeter. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That resolves the problem? | Bu sorunu çözer mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
No. But you gain courage to face it | Hayır ama yeniden cesaretlendirir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Learn it up, bro. We gonna really need it here | Bunu iyi öğren, kardeşim, burada buna gerçekten de ihtiyacımız var. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"When life spins out of control." "Just let your lips roll" | Hayat kontrolden çıkınca, bırak dudakların kımıldasın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Let your lips roll. And whistle away the toll" | Dudakların kımıldasın, ve ıslık çalsın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Just let your lips roll." "And whistle away the toll" | Dudakların kımıldasın, ve ıslık çalsın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Yell, All is Well..." | Her şey yolunda! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"The chicken's clueless about the egg's fate" | Tavuklar yumurtaların kaderini bilemez. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Will it hatch or become an omelette" | Civciv mi olacak yoksa omlet mi? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"No one knows what the future holds" | Geleceğin ne getireceğini kimse bilemez. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"So let your lips roll. And whistle away the toll" | Dudakların kımıldasın, ve ıslık çalsın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Whistle away the toll Yell, All is Well" | Islık çalsın. Her şey yolunda. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Hey bro, All is Well" | Hey kardeşim, her şey yolunda. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
"Hey mate, All is Well" | Hey dostum, her şey yolunda. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |