Search
English Turkish Sentence Translations Page 532
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
in highbrow Hindi | ...konuşma yazdırmıştı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Hold on. Chatur, call for you | Alo, bekleyin, Chatur, telefon sana! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Please collect the printout. I'll be right back | Lütfen çıktı al, ben hemen dönerim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Oh... the things I have to do... | Oh... yapmam gereken şey... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Dubey, the Director was remembering you | Sayın Dubey, Müdür senin adını söyledi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Really? Yes. Just now | Gerçekten mi? Evet. Hemen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'll see him right away. Give this to Chatur | Tamam, hemen gidiyorum. Bunu Chatur'a ver. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Hello Hello, Mr. Ramalingam? | Alo! Alo! Alo, Bay Ramalingam? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm calling from the police station | Ben polis karakolundan arıyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Are you from Uganda? Yes sir | Sen Uganda'lısın öyle değil mi? E... evet, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your life is in danger What?... How? | Hayatın tehlikede. Ne? Nasıl? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Listen carefully, or else... | Beni dikkatle dinle, yoksa üniversiteden adımını atar atmaz... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
you'll get killed as you step out of the college gate | ...dışarıda öldürüleceksin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
While Chatur was kept engaged | Chatur meşgulken... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Rancho altered a few words in his speech, for eg... | ...Rancho onun konuşmasında bir kaç kelime değiştirmişti, örneğin... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Yes sir? | Beni mi çağırdınız, efendim? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? Dubey. Librarian | Sen kimsin? Dubey, kütüphaneci. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm permanent staff, sir | Ben sürekli personelim, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations | Tebrikler. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hold on a moment. The Sheriff"s on the other line | Bekle, bekle... şef diğer hatta. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, sir | Affedersiniz, efendim... efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Yes... so where was I? | Evet... nerede kalmıştım? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You said I may die... outside the gate | Benim dışarıda öldürülebileceğimi söylemiştiniz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal | Evet, kapıdan çıkar çıkmaz trafik ışıklarını göreceksin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Traffic signal. C)k | Trafik ışıkları, tamam. Tamam. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
When it turns red, all the cars will halt | Kırmızı yanınca, tüm arabalar duracak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Ok. Then? | Tamam, tamam. Sonra? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Then cross the road with great caution | Çok dikkatli bir şekilde karşıya geç. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead | Eğer dikkat etmez, ve acele etmezsen, arabanın biri seni çarptığında ölürsün. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What nonsense! I know that | Bu ne saçmalık, bunları biliyorum ben! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You know that? Excellent. Then you're safe my boy | Bunları biliyor musun? Mükemmel. O halde güvendesin, evlat. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
From the librarian, Silencer | Hey, Susturucu, kütüphaneci verdi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You don't call me that, Chanchad | Bana öyle deme, Chanchad! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey. The Director said he didn't call for me | Hey, müdür beni çağırmamış. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who said 'called'? I just said he 'remembered' you | Çağırdığını kim söyledi? Ben senin adını söyledi demiştim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Remembered? Rascals! | Alçaklar! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Distinguished Mr. Chairperson | Saygıdeğer başkanım... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Chief guest, the Honorable Minister of Education | Baş konuğumuz, Milli Eğitim Bakanımız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
respected teachers and friends | Saygıdeğer öğretmelerimiz ve arkadaşlarımız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
ICE has now soared beyond the stratosphere | Üniversitemiz artık atmosferin de ötesine yükselmiştir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
The credit goes solely to | Örnek alacaksanız, bu insanı bulacaksınız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand | Dr Viru Sahastrabuddhe. Büyük alkış! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sir, the voice is his but the words are mine | Efendim, ses onun ama sözler benim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He's a great guy, really you are | O harika bir adam, gerçekten de öylesin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
For 32 years, he has unceasingly screwed students | 32 yıldır, durmaksızın... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He means 'served' students | Demek istediği, hizmet ediyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure his endeavors will continue | Çabalarının devam edeceğinden hiç şüphem yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We are astounded at how one man, in one lifetime | Hayatımız boyunca, sadece daha iyi... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
can screw so many, so well | ...eziyet eden adama hayran kalırız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
With rigorous training he's built up his stamina | Tabi bunu, sıkı eğitim ve dayanıklılık vererek yapıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He's spent every living minute just screwing | Hayatının her anını, hiç durmadan eziyet ederek geçiriyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Let's replicate his methods | Onun yöntemlerini kullanmamız gerekiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow ICE students will go across the globe | Yarın bu üniversitenin öğrencileri tüm dünyaya yayılacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Wherever we go, we promise to screw | Nereye gidersek gidelim söz veriyoruz onun gibi biz de eziyet edeceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We'll hoist this screwer's flag all over the world | Tüm dünyada eziyet edenlerin bayrağını yükselteceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We'll show the world that our capacity to screw... | Tüm dünyaya, eziyeti bilmeyen, ya da eziyeti görmeyen... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
cannot be matched by any student... | ...bir tane dahi öğrenci kalmasına izin vermeyeceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
anywhere on the planet | Her yere gideceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Minister. Good evening | Sayın Bakan. İyi akşamlar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You have given this institution what it sorely needs | Siz bu kuruma... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Booty, funds Bosom | Kucak, kucak... Kucak! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It's booty, stupid. Bosom means... | Fon olacak, aptal! Kucak demek... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What nonsense! That's insulting | Bu ne saçma hakaret böyle? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Everyone has a bosom, but it remains pocketed | Herkesin kucağı var ama, hep cukka oluyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
No one offers it so readily | Bunu hiç kimse kolayca dile getiremez. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Vulgar fellow! | Kaba adam! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You have generously offered your bosom.. | Bu acımasızca eziyet için... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
To this relentless screwer | ...hiç çekinmeden bağrınızı açtınız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Now see how he makes it grow | Büyüyünce ne olacağını gör. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Is this what you teach here, Director? | Siz burada bunu mu öğretiyorsunuz, müdür? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
On this august occasion, here's a Sanskrit verse... | Ağustos ayı vesileyle, burada Sanskritçe ayet var. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Listen to this the might of his fart in verse | Dinle, dinle, bu ayette osuruk olabilir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
A good loud fart is honorable | Gür sesli osuruk hayırlı olandır. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Fart'? Go, Silencer | Osuruk mu? Susturucu! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
A medium fart is tolerable | Vasat düzeydeki osuruk kabul edilebilir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Softer windbreaks are terrible | Daha yumuşak osuruk çok korkunçtur. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And the silent ones unbearable | Ama sessiz olanı... dayanılmaz olanıdır. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What did I do? | Ne yaptım ki? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That's what mindless cramming does to you | İşte senin akılsız ineklerin bunlar. Bak, bak, bak! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Cramming may see you through four years of college | Bu ineklerin üniversitesini dört yıl boyunca göreceksin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
but it will 'screw' you for the next 40 years | Ama eziyet 40 yıl sürecek. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He still doesn't get it | Hala anlamadı, dostum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Medium fart is tolerable'...Unbelievable! | Orta halli osuruk kabul edilebilirmiş... bu inanılmazdı! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You're a poet, Rancho. How did you think of this? | Sen bir şairsin, Rancho. Bunu nasıl düşündün? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That was fun. He didn't know what hit him | Çok eğlenceliydi. Ona kimin vurduğunu anlamadı bile. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You swines! What did I ever do to you? | Sizi domuzlar! Ben size ne yaptım ki? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sorry man. Don't take it personally | Üzgünüm, adamım. Bu kişisel değildi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I will | Ama benimki kişisel. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Chatur Ramalingam will never forget this insult | Chatur Ramalingam, bu hakareti asla unutamayacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'll think of it every minute, every second of my life | Bunu her dakika, nefes aldığım her an düşüneceğim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sorry man. That was a demo for Raju Don't cram blindly | Üzgünüm, adamım, bu göster Raju içindi, sen üstüne alınma. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Understand and enjoy the wonders of Science | Anla ve bilim harikalarının tadını çıkart. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm not here to enjoy Science | Ben buraya bilim harikaları için gelmedim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
So you're here to screw Science | 'Bilimin harikalarını eğlenerek anla, keşfet.' Ever sen bilim için buradasın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead. Laugh at my methods | Devam edin, benim yöntemlerime gülmeye devam edin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But one day these very methods will bring me success | Ama bir gün bu yöntemler beni çok başarılı kılacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That day I'll laugh and you'll cry | O gün ben güleceğim ve sen ağlayacaksın. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You're on the wrong track again. Don't chase success | Yine yanlış yoldasın, dostum. Başarıyı takip etme. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Become a good engineer and success will chase you | Sen iyi bir mühendis ol, başarı seni takip edecektir. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
These ideals don't work in the real world | Bu idealler gerçek dünyada işe yaramaz, Chanchad! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |