• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 532

English Turkish Film Name Film Year Details
in highbrow Hindi ...konuşma yazdırmıştı. 3 idiots-1 2009 info-icon
Hello. Hold on. Chatur, call for you Alo, bekleyin, Chatur, telefon sana! 3 idiots-1 2009 info-icon
Please collect the printout. I'll be right back Lütfen çıktı al, ben hemen dönerim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Oh... the things I have to do... Oh... yapmam gereken şey... 3 idiots-1 2009 info-icon
Mr. Dubey, the Director was remembering you Sayın Dubey, Müdür senin adını söyledi. 3 idiots-1 2009 info-icon
Really? Yes. Just now Gerçekten mi? Evet. Hemen. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'll see him right away. Give this to Chatur Tamam, hemen gidiyorum. Bunu Chatur'a ver. 3 idiots-1 2009 info-icon
Hello, Hello Hello, Mr. Ramalingam? Alo! Alo! Alo, Bay Ramalingam? 3 idiots-1 2009 info-icon
I'm calling from the police station Ben polis karakolundan arıyorum. 3 idiots-1 2009 info-icon
Are you from Uganda? Yes sir Sen Uganda'lısın öyle değil mi? E... evet, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Your life is in danger What?... How? Hayatın tehlikede. Ne? Nasıl? 3 idiots-1 2009 info-icon
Listen carefully, or else... Beni dikkatle dinle, yoksa üniversiteden adımını atar atmaz... 3 idiots-1 2009 info-icon
you'll get killed as you step out of the college gate ...dışarıda öldürüleceksin. 3 idiots-1 2009 info-icon
While Chatur was kept engaged Chatur meşgulken... 3 idiots-1 2009 info-icon
Rancho altered a few words in his speech, for eg... ...Rancho onun konuşmasında bir kaç kelime değiştirmişti, örneğin... 3 idiots-1 2009 info-icon
Yes sir? Beni mi çağırdınız, efendim? 3 idiots-1 2009 info-icon
Who are you? Dubey. Librarian Sen kimsin? Dubey, kütüphaneci. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'm permanent staff, sir Ben sürekli personelim, efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Congratulations Tebrikler. 3 idiots-1 2009 info-icon
Hold on a moment. The Sheriff"s on the other line Bekle, bekle... şef diğer hatta. 3 idiots-1 2009 info-icon
Excuse me, sir Affedersiniz, efendim... efendim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Yes... so where was I? Evet... nerede kalmıştım? 3 idiots-1 2009 info-icon
You said I may die... outside the gate Benim dışarıda öldürülebileceğimi söylemiştiniz. 3 idiots-1 2009 info-icon
Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal Evet, kapıdan çıkar çıkmaz trafik ışıklarını göreceksin. 3 idiots-1 2009 info-icon
Traffic signal. C)k Trafik ışıkları, tamam. Tamam. 3 idiots-1 2009 info-icon
When it turns red, all the cars will halt Kırmızı yanınca, tüm arabalar duracak. 3 idiots-1 2009 info-icon
Ok. Then? Tamam, tamam. Sonra? 3 idiots-1 2009 info-icon
Then cross the road with great caution Çok dikkatli bir şekilde karşıya geç. 3 idiots-1 2009 info-icon
Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead Eğer dikkat etmez, ve acele etmezsen, arabanın biri seni çarptığında ölürsün. 3 idiots-1 2009 info-icon
What nonsense! I know that Bu ne saçmalık, bunları biliyorum ben! 3 idiots-1 2009 info-icon
You know that? Excellent. Then you're safe my boy Bunları biliyor musun? Mükemmel. O halde güvendesin, evlat. 3 idiots-1 2009 info-icon
From the librarian, Silencer Hey, Susturucu, kütüphaneci verdi. 3 idiots-1 2009 info-icon
You don't call me that, Chanchad Bana öyle deme, Chanchad! 3 idiots-1 2009 info-icon
Hey. The Director said he didn't call for me Hey, müdür beni çağırmamış. 3 idiots-1 2009 info-icon
Who said 'called'? I just said he 'remembered' you Çağırdığını kim söyledi? Ben senin adını söyledi demiştim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Remembered? Rascals! Alçaklar! 3 idiots-1 2009 info-icon
Distinguished Mr. Chairperson Saygıdeğer başkanım... 3 idiots-1 2009 info-icon
Chief guest, the Honorable Minister of Education Baş konuğumuz, Milli Eğitim Bakanımız. 3 idiots-1 2009 info-icon
respected teachers and friends Saygıdeğer öğretmelerimiz ve arkadaşlarımız. 3 idiots-1 2009 info-icon
ICE has now soared beyond the stratosphere Üniversitemiz artık atmosferin de ötesine yükselmiştir. 3 idiots-1 2009 info-icon
The credit goes solely to Örnek alacaksanız, bu insanı bulacaksınız. 3 idiots-1 2009 info-icon
Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand Dr Viru Sahastrabuddhe. Büyük alkış! 3 idiots-1 2009 info-icon
Sir, the voice is his but the words are mine Efendim, ses onun ama sözler benim. 3 idiots-1 2009 info-icon
He's a great guy, really you are O harika bir adam, gerçekten de öylesin. 3 idiots-1 2009 info-icon
For 32 years, he has unceasingly screwed students 32 yıldır, durmaksızın... 3 idiots-1 2009 info-icon
He means 'served' students Demek istediği, hizmet ediyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'm sure his endeavors will continue Çabalarının devam edeceğinden hiç şüphem yok. 3 idiots-1 2009 info-icon
We are astounded at how one man, in one lifetime Hayatımız boyunca, sadece daha iyi... 3 idiots-1 2009 info-icon
can screw so many, so well ...eziyet eden adama hayran kalırız. 3 idiots-1 2009 info-icon
With rigorous training he's built up his stamina Tabi bunu, sıkı eğitim ve dayanıklılık vererek yapıyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
He's spent every living minute just screwing Hayatının her anını, hiç durmadan eziyet ederek geçiriyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
Let's replicate his methods Onun yöntemlerini kullanmamız gerekiyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
Tomorrow ICE students will go across the globe Yarın bu üniversitenin öğrencileri tüm dünyaya yayılacak. 3 idiots-1 2009 info-icon
Wherever we go, we promise to screw Nereye gidersek gidelim söz veriyoruz onun gibi biz de eziyet edeceğiz. 3 idiots-1 2009 info-icon
We'll hoist this screwer's flag all over the world Tüm dünyada eziyet edenlerin bayrağını yükselteceğiz. 3 idiots-1 2009 info-icon
We'll show the world that our capacity to screw... Tüm dünyaya, eziyeti bilmeyen, ya da eziyeti görmeyen... 3 idiots-1 2009 info-icon
cannot be matched by any student... ...bir tane dahi öğrenci kalmasına izin vermeyeceğiz. 3 idiots-1 2009 info-icon
anywhere on the planet Her yere gideceğiz. 3 idiots-1 2009 info-icon
Mr. Minister. Good evening Sayın Bakan. İyi akşamlar. 3 idiots-1 2009 info-icon
You have given this institution what it sorely needs Siz bu kuruma... 3 idiots-1 2009 info-icon
Booty, funds Bosom Kucak, kucak... Kucak! 3 idiots-1 2009 info-icon
It's booty, stupid. Bosom means... Fon olacak, aptal! Kucak demek... 3 idiots-1 2009 info-icon
What nonsense! That's insulting Bu ne saçma hakaret böyle? 3 idiots-1 2009 info-icon
Everyone has a bosom, but it remains pocketed Herkesin kucağı var ama, hep cukka oluyor. 3 idiots-1 2009 info-icon
No one offers it so readily Bunu hiç kimse kolayca dile getiremez. 3 idiots-1 2009 info-icon
Vulgar fellow! Kaba adam! 3 idiots-1 2009 info-icon
You have generously offered your bosom.. Bu acımasızca eziyet için... 3 idiots-1 2009 info-icon
To this relentless screwer ...hiç çekinmeden bağrınızı açtınız. 3 idiots-1 2009 info-icon
Now see how he makes it grow Büyüyünce ne olacağını gör. 3 idiots-1 2009 info-icon
Is this what you teach here, Director? Siz burada bunu mu öğretiyorsunuz, müdür? 3 idiots-1 2009 info-icon
On this august occasion, here's a Sanskrit verse... Ağustos ayı vesileyle, burada Sanskritçe ayet var. 3 idiots-1 2009 info-icon
Listen to this the might of his fart in verse Dinle, dinle, bu ayette osuruk olabilir. 3 idiots-1 2009 info-icon
A good loud fart is honorable Gür sesli osuruk hayırlı olandır. 3 idiots-1 2009 info-icon
'Fart'? Go, Silencer Osuruk mu? Susturucu! 3 idiots-1 2009 info-icon
A medium fart is tolerable Vasat düzeydeki osuruk kabul edilebilir. 3 idiots-1 2009 info-icon
Softer windbreaks are terrible Daha yumuşak osuruk çok korkunçtur. 3 idiots-1 2009 info-icon
And the silent ones unbearable Ama sessiz olanı... dayanılmaz olanıdır. 3 idiots-1 2009 info-icon
What did I do? Ne yaptım ki? 3 idiots-1 2009 info-icon
That's what mindless cramming does to you İşte senin akılsız ineklerin bunlar. Bak, bak, bak! 3 idiots-1 2009 info-icon
Cramming may see you through four years of college Bu ineklerin üniversitesini dört yıl boyunca göreceksin. 3 idiots-1 2009 info-icon
but it will 'screw' you for the next 40 years Ama eziyet 40 yıl sürecek. 3 idiots-1 2009 info-icon
He still doesn't get it Hala anlamadı, dostum. 3 idiots-1 2009 info-icon
'Medium fart is tolerable'...Unbelievable! Orta halli osuruk kabul edilebilirmiş... bu inanılmazdı! 3 idiots-1 2009 info-icon
You're a poet, Rancho. How did you think of this? Sen bir şairsin, Rancho. Bunu nasıl düşündün? 3 idiots-1 2009 info-icon
That was fun. He didn't know what hit him Çok eğlenceliydi. Ona kimin vurduğunu anlamadı bile. 3 idiots-1 2009 info-icon
You swines! What did I ever do to you? Sizi domuzlar! Ben size ne yaptım ki? 3 idiots-1 2009 info-icon
Sorry man. Don't take it personally Üzgünüm, adamım. Bu kişisel değildi. 3 idiots-1 2009 info-icon
I will Ama benimki kişisel. 3 idiots-1 2009 info-icon
Chatur Ramalingam will never forget this insult Chatur Ramalingam, bu hakareti asla unutamayacak. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'll think of it every minute, every second of my life Bunu her dakika, nefes aldığım her an düşüneceğim. 3 idiots-1 2009 info-icon
Sorry man. That was a demo for Raju Don't cram blindly Üzgünüm, adamım, bu göster Raju içindi, sen üstüne alınma. 3 idiots-1 2009 info-icon
Understand and enjoy the wonders of Science Anla ve bilim harikalarının tadını çıkart. 3 idiots-1 2009 info-icon
I'm not here to enjoy Science Ben buraya bilim harikaları için gelmedim. 3 idiots-1 2009 info-icon
So you're here to screw Science 'Bilimin harikalarını eğlenerek anla, keşfet.' Ever sen bilim için buradasın. 3 idiots-1 2009 info-icon
Go ahead. Laugh at my methods Devam edin, benim yöntemlerime gülmeye devam edin. 3 idiots-1 2009 info-icon
But one day these very methods will bring me success Ama bir gün bu yöntemler beni çok başarılı kılacak. 3 idiots-1 2009 info-icon
That day I'll laugh and you'll cry O gün ben güleceğim ve sen ağlayacaksın. 3 idiots-1 2009 info-icon
You're on the wrong track again. Don't chase success Yine yanlış yoldasın, dostum. Başarıyı takip etme. 3 idiots-1 2009 info-icon
Become a good engineer and success will chase you Sen iyi bir mühendis ol, başarı seni takip edecektir. 3 idiots-1 2009 info-icon
These ideals don't work in the real world Bu idealler gerçek dünyada işe yaramaz, Chanchad! 3 idiots-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 527
  • 528
  • 529
  • 530
  • 531
  • 532
  • 533
  • 534
  • 535
  • 536
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact