• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 586

English Turkish Film Name Film Year Details
Why don't we start over? Niye baştan başlamıyoruz? 30 Rock-3 2006 info-icon
I have an idea. Why don't I just pull them all at once? Bir fikrim var. Niye hepsini aynı çekmiyorum? 30 Rock-3 2006 info-icon
Why don't we take a break? Hadi bir mola verelim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Ms. Gaulke, Bayan Gaulke, 30 Rock-3 2006 info-icon
how long have you been an employee ne zamandan beridir posta kutusu artının çalışanısınız? 30 Rock-3 2006 info-icon
I've been an assistant manager there Yedi yıldır orada yardımcı yöneticilik yapıyordum. Bayan Lemon, gözleriniz amcamın klimadan su içtikten sonraki halini andırıyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
And how would you describe the events that took place there on December 17th? Ve peki siz, 17 Aralıkta olan olayları nasıl açıklarsınız? 30 Rock-3 2006 info-icon
The night of the fire. Ateşin gecesi, evet. 30 Rock-3 2006 info-icon
Christmas was always a very busy time at the store. Noel zamanı dükkân için hep çok sıkışık bir zaman olmuştur. 30 Rock-3 2006 info-icon
Throw in a late Hanukkah and the fact that I work in a "Kwanzaa neighborhood", "Kwanzaa* semtimde" yaşadığımı düşünürsek küçük bir hanuka* yapmak… 30 Rock-3 2006 info-icon
and it all made for a very stressful day. …ve hepsi çok stresli bir güne çevirdi. 30 Rock-3 2006 info-icon
I sent Malik uptown for more 18 inch boxes, Malik'i şehir dışına 50 cm'lik kutu almak için gönderdim, 30 Rock-3 2006 info-icon
but he returned unrepentant ama utanmaksızın 30 cm'liklerle geri döndü. 30 Rock-3 2006 info-icon
Christine was late, as well as Harry S. Christine geç kalmıştı, Harry S. gibi. 30 Rock-3 2006 info-icon
They said it was a problem with the subways, Metroda bir sorun vardı dediler, 30 Rock-3 2006 info-icon
I suspect they were doing sex with each other. ama birbirleriyle seks yaptıklarında şüpheleniyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
How many employees do you have, Ms. Gaulke? Kaç çalışanınız var Bayan Gaulke? 30 Rock-3 2006 info-icon
I supervise 12 employees, On iki çalışanı denetliyorum, Bazen ayağımı yalamak istemiyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
most of whom would be unemployable in any other field. çoğu bir başka alanda işe alınmaz durumda. 30 Rock-3 2006 info-icon
They are selfish, irresponsible people Arkamdan konuştuklarını bildiğim bencil, sorumsuz insanlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
They seem to think that their job is wasting my time and energy Görünüşe göre, en ufak sorunlarını bile benim sorumluluğum yaparak... 30 Rock-3 2006 info-icon
They don't care. Hiç önemsemiyorlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
And don't even get me started on Tracy and Jenna. Sakın bana Tracy ve Jenna'dan bahsettirmeyin. 30 Rock-3 2006 info-icon
And when the last one of them trundled off that night, Ve o gece onların sonuncusu da çekip gittiğinde, 30 Rock-3 2006 info-icon
I smelled the air, and I could feel that it was time. havayı kokladım ve vaktinin geldiğini anlamıştım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Time for a new beginning. Yeni bir başlangıcın vakti. 30 Rock-3 2006 info-icon
And I knew that this was possible only through a cleansing fire. Ve bunun sadece temizleyici bir ateşle mümkün olacağını biliyordum. 30 Rock-3 2006 info-icon
It would all have to burn. Her şey yanmak zorundaydı. 30 Rock-3 2006 info-icon
The packing peanuts, the delivery slips... Paketleme köpükleri, teslimat kağıtları... 30 Rock-3 2006 info-icon
All of it would dance in the warm mouth of my fire. Hepsi ateşimin sıcak ağzında dans etmeliydi. 30 Rock-3 2006 info-icon
And a new, better, wonderful me Ve yeni, daha iyi, harika bir ben küllerimden anka kuşu gibi yükselecekti. 30 Rock-3 2006 info-icon
Behold... Bakın... 30 Rock-3 2006 info-icon
the splendor of my beginning! ...başlangıcımım ihtişamına. 30 Rock-3 2006 info-icon
I rest my case, your honor. Söyleyeceklerim bu kadar hâkim bey. 30 Rock-3 2006 info-icon
Desperate times call for desperate measures. Ümitsiz zamanlar, ümitsiz çareler doğurur. 30 Rock-3 2006 info-icon
Underlings, I wanna hear your ideas. Astlar, sizin fikirlerinizi duymak istiyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
My first idea is a movie that combines action and romance. İlk fikrim aksiyon ve romantizmi birleştiren bir film. 30 Rock-3 2006 info-icon
Kenneth, you go. Kenneth, sen başla. 30 Rock-3 2006 info-icon
A name... Cep mikrodalga... 30 Rock-3 2006 info-icon
for a pocket microwave oven. ...fırını için bir isim. 30 Rock-3 2006 info-icon
That's neat. A little microwave oven. Ne güzelmiş. Küçük bir mikrodalga fırın. 30 Rock-3 2006 info-icon
So it's kinda like a funcooker. Bu yüzden biraz eğlencepişirici gibi. 30 Rock-3 2006 info-icon
The Funcooker! Eğlencepişirici! 30 Rock-3 2006 info-icon
It's snappy, fresh, and incapable of offending. Canlı, taze ve hakaret sayılamaz. 30 Rock-3 2006 info-icon
I owe you one. One hug, you mean? Sana borçlandım. Bir kucak mı demek istediniz? 30 Rock-3 2006 info-icon
"I regret any pain my words and actions may have caused. "Kelimelerin ve hareketlerinin vermiş olabileceğim tüm acı için çok üzgünüm." 30 Rock-3 2006 info-icon
"I apologize to my family, my fans, "Ailemden, fanlarımdan özür dilerim..." 30 Rock-3 2006 info-icon
"and the American public. "...ve Amerikan halkından da." 30 Rock-3 2006 info-icon
"Peace and love, Tracy Jordan." "Barış ve sevgi, Tracy Jordan." 30 Rock-3 2006 info-icon
A heartfelt apology from a comedy icon. And we'll be right back. Bir komedi simgesinden candan bir özür. Ve birazdan tekrar burada olacağız. 30 Rock-3 2006 info-icon
I do not apologize, America. Özür dilemiyorum, Amerika. 30 Rock-3 2006 info-icon
I didn't even write that apology. O özrü bile ben yazmadım. 30 Rock-3 2006 info-icon
I am advertiser Tracy Jordan, and I approve this message. Ben reklamcı Tracy Jordan ve bu mesajı onaylıyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
I am an advertiser. Ben bir reklamcıyım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Is that 30 seconds yet? Otuz saniye oldu mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
We have The Funcooker. Eğlencepişirici, bizde. 30 Rock-3 2006 info-icon
I should be able to get up there in an hour. Bir saat içinde orada olabilirim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Where are you rushing off to? Nereye gidiyorsun öyle acele ile? 30 Rock-3 2006 info-icon
Work? İş mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Not me. Ben değil. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm gonna have a sandwich in my cell and take a nap. Hücremde bir sandviç yiyip kestireceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
This man opens doors for me. Bu adam benim için kapıları açıyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm free. Ben özgürüm. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm freer than you. Senden daha özgürüm. 30 Rock-3 2006 info-icon
Freer than you. Senden daha özgürüm. 30 Rock-3 2006 info-icon
Professor Bananas is dead. Profesör Bananas öldü. 30 Rock-3 2006 info-icon
Look, I know we're fighting, but I need to borrow your car. Bak, kavgalı olduğumuzu biliyorum, ama arabanı ödünç almalıyım. 30 Rock-3 2006 info-icon
30 seconds. Otuz saniye. 30 Rock-3 2006 info-icon
How are you feeling? Great. Alert. Nasıl hissediyorsunuz Bayan Maroney? Harika. Uyanık. 30 Rock-3 2006 info-icon
as if darkness is closing in on you? No, ma'am. karanlık sana yaklaşıyormuş gibi oluyor mu? Hayır, hanımefendi. 30 Rock-3 2006 info-icon
Cast is set for robot/bear talk show. Oyuncular Robot Ayı Talk Şovu için sahneye. 30 Rock-3 2006 info-icon
Calm down. Everything's going to work out just fine. Lemon, sakin ol. Her şey çok başarılı olacak. 30 Rock-3 2006 info-icon
The show's about to begin, your sketch is adequate, Şov başlamak üzere ve senin de skecin uygun. 30 Rock-3 2006 info-icon
and I've got The Funcooker. Ve bende Eğlencepişirici var. 30 Rock-3 2006 info-icon
What about the... It's the bear and robot talk show. Ya peki... Bu Ayı ve Robot Talk Şovu. 30 Rock-3 2006 info-icon
Jenna needs to sleep, or she's going to die! Jenna'nın uyuması gerek yoksa ölecek! 30 Rock-3 2006 info-icon
Which one of you is Jenna? Hanginiz Jenna'sınız? 30 Rock-3 2006 info-icon
Go to sleep! Hemen uyu. 30 Rock-3 2006 info-icon
Sleep, Jenna! Uyu, Jenna! 30 Rock-3 2006 info-icon
Sleep! It's for your own good. Uyu! Bu senin kendi iyiliğin için. 30 Rock-3 2006 info-icon
Don't fight me. Benimle savaşma. 30 Rock-3 2006 info-icon
Sleep or die! Hey, America. Uyu ya da öl! Hey, Amerika. 30 Rock-3 2006 info-icon
Come on Tracy. Please cover for them. Check out my funcooker. Hadi Tracy, lütfen onların yerine bak. Eğlencepişiricime bakın. 30 Rock-3 2006 info-icon
Did he just say funcooker? Demin Eğlencepişirici mi dedi? 30 Rock-3 2006 info-icon
That's where I've heard that. İşte ben de oradan duymuştum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Go to commercial! Reklama girin! Reklama girin! 30 Rock-3 2006 info-icon
Hi, I'm Tracy Jordan. Merhaba, ben Tracy Jordan. 30 Rock-3 2006 info-icon
My wife's throwing away some of our old towels. Eşim bazı eski havlularımızı atıyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
Do you want them? Cause they're out by the trashcans. İstiyor musunuz? Çünkü dışarıda çöp tenekesinin yanındalar. 30 Rock-3 2006 info-icon
Now that's got to be 30 seconds. Bu otuz saniye tutmalı. 30 Rock-3 2006 info-icon
Nine? Dokuz mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
I'll be with you in a minute. Bir dakika içinde yanınızdayım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Could we get some diet slice and pita chips up in here? Buraya biraz diyet içecek ve yağsız cips alabilir miyiz? 30 Rock-3 2006 info-icon
Bitenuker! Lokmamikrodalga! 30 Rock-3 2006 info-icon
9:00 A.M. Monday. Pazartesi saat 9:00, 30 Rock-3 2006 info-icon
Right? I'll be there with pants on. You're the best. değil mi Liz? Pantolonumu giymiş olarak geleceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Hi, girlfriend. Selam arkadaşım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Let's go out this weekend and talk about you. Hadi bu hafta sonu dışarı çıkıp, senin hakkında konuşalım. 30 Rock-3 2006 info-icon
All I did was ask for a diet slice Tek istediğim biraz diyet içecek ve yağsız cipsti. 30 Rock-3 2006 info-icon
Nice try. İyi denemeydi, Liz. 30 Rock-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • 590
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact