• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 584

English Turkish Film Name Film Year Details
Their traditional dance celebrates the spirit Geleneksel dansları İrlanda... 30 Rock-3 2006 info-icon
and the ingenuity of the Irish people. ...halkının ruhunu ve marifetini kutluyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
Wake up, mother... Uyan seni... 30 Rock-3 2006 info-icon
You're a disgrace. Yüzkarasısınız. 30 Rock-3 2006 info-icon
Passing out and cursing on St. Patrick's Day? Aziz Patrick gününde sızmak ve küfür mü? 30 Rock-3 2006 info-icon
Is nothing sacred? Hiç kutsal bir şey kalmadı mı? 30 Rock-3 2006 info-icon
I should be rewarded for going this long Bence televizyonda bu kadar uzun süre küfür etmeden durduğum için ödüllendirilmeliyim. 30 Rock-3 2006 info-icon
without swearing on live TV. Selam, ben koridorun karşısında oturuyorum. Paketiniz var. 30 Rock-3 2006 info-icon
The FCC disagrees. They've decided to make an example of you Federal İletişim Komisyonu* aynı fikirde değil. Seni ibret olsun diye cezalandırmak istiyorlar... 30 Rock-3 2006 info-icon
and fine you personally $50,000. 50 grand? ...ve seni kişisel olarak $50,000 cezalandırdılar. 50 bin papel mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Can anyone cut this in half? Birisi bunu ikiye bölebilir mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Look at you! I told you. You're spreading yourself too thin. Bak şu haline. Sana demiştim kendini çok yoruyorsun diye. 30 Rock-3 2006 info-icon
I only heard the thin part. Lemon is right. Sadece yorgun kısmını duydum Liz. Lemon haklı Jenna. 30 Rock-3 2006 info-icon
Obviously, you can't do both TGS and Janie Jimplin. Belli ki TGS'i ve Janie Jimplin'i aynı anda yapamazsın. 30 Rock-3 2006 info-icon
I choose the movie. My face is bigger on it. Filmi seçiyorum. Filmlerde yüzüm daha büyük oluyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't mean quit, Liz will find a way to make both work. Hayır, ayrıl demek istemedim, Liz iki işinde yürümesi için bir yol bulacak dedim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Am I right? Haklı mıyım, Lemon? 30 Rock-3 2006 info-icon
I'll have to use you less in the show. Şey, seni şovda daha az kullanmalıyım. 30 Rock-3 2006 info-icon
And I'll scale back the movie. We could cut the lesbian scene. Ve bende filmi biraz azaltırım. Lezbiyen sahnesini kesebiliriz. 30 Rock-3 2006 info-icon
But the Oscars love that kind of thing. Ama Oscar’lar öyle şeyleri çok severler. 30 Rock-3 2006 info-icon
There's 2 guys in my gym named Oscar. Spor salonumda Oscar adlı iki adam varda. 30 Rock-3 2006 info-icon
You have got to start taking care of yourself. Jenna, kendine çeki düzen vermeye başlaman lazım. 30 Rock-3 2006 info-icon
You're a wreck. Mahvolmuşsun. 30 Rock-3 2006 info-icon
I am fine. Ben iyiyim, Liz. 30 Rock-3 2006 info-icon
That's a glue stick. Jenna, o pritt. 30 Rock-3 2006 info-icon
You're going to the doctor. Doktora gidiyorsun. 30 Rock-3 2006 info-icon
OK, great meeting. Tamam, harika bir toplantıydı. 30 Rock-3 2006 info-icon
Yes, I'm trying. Oh evet. Deniyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't need any distractions. On Friday, Dikkatimi dağıtacak hiçbir şey istemiyorum. Cuma günü... 30 Rock-3 2006 info-icon
Microwaves is announcing a very big project ...mikrodalga bölümü çok büyük bir projeyi açıklayacak, 30 Rock-3 2006 info-icon
or, should I say, very little? yoksa çok küçük mü demeliyim? 30 Rock-3 2006 info-icon
The pocket microwave? Cep mikrodalgası mı? 30 Rock-3 2006 info-icon
You can buy it on Friday along with everyone else. Herkesle birlikte sen de cuma günü alabilirin. 30 Rock-3 2006 info-icon
It has a ham button. You used my idea! Jambon tuşu var. Fikrimi kullanmışsın! 30 Rock-3 2006 info-icon
Between medical practice and this job, I'm pulled in every direction. Doktorluğum ve bu iş arasında, her yöne çekiliyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
What can I do? I haven't been this tired Ne yapabilirim doktor? Dubai'deki o dans maratonunu... 30 Rock-3 2006 info-icon
since I was forced to do that dance marathon in Dubai. ...yapmaya zorlandığımdan beri hiç bu kadar yorgun olmamıştım. 30 Rock-3 2006 info-icon
I can give you these pamphlets on stress Şey, sana stres ve diyet ve TV şovuyla... 30 Rock-3 2006 info-icon
and diet and doing a movie and a TV show at same time. ...aynı anda film yapmakla ilgili bu broşürleri verebilirim. 30 Rock-3 2006 info-icon
But they're all gonna tell you that you need to give something up. 1 Ama hepsi sana bir şeylerden vazgeçmen gerektiğini söyleyecek. 30 Rock-3 2006 info-icon
And they're wrong. Ve yanılıyorlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
You can burn the candle at both ends. Mumu iki ucundan da yakabilirsin. 1 30 Rock-3 2006 info-icon
Go on. Devam edin. 30 Rock-3 2006 info-icon
My lab work is in the field of sleep research. Laboratuar çalışmalarım uyku araştırmaları alanında. 30 Rock-3 2006 info-icon
Mostly because I checked the wrong box on a form once. Bir formda yanlış yeri işaretledim diye. 30 Rock-3 2006 info-icon
We are currently working on a pill Şu anda bir insanı her türlü koşul altında uyanık tutacak bir hap üstünde çalışıyoruz. 30 Rock-3 2006 info-icon
It's being funded by the U.S. Military and the WNBA. Amerikan ordusu ve WNBA* tarafından finanse ediliyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
Does it work? It's kept my lab rats awake for days. İşe yarıyor mu? Laboratuarımdaki fareler günlerdir uyumadı. 30 Rock-3 2006 info-icon
But we're looking for human subjects. Where do I sign up? Ama insan kobaylar arıyoruz. Nereyi imzalıyorum? 30 Rock-3 2006 info-icon
Please, we don't want a paper trail. Lütfen, belgeli bir iz bırakmak istemiyoruz. 30 Rock-3 2006 info-icon
Take 25 of these a day for the rest of your life. Hayatının sonuna kadar bunlardan günde yirmi beş tane al. 30 Rock-3 2006 info-icon
I got my princess Leia outfit, Prenses Lea kostümümü… 30 Rock-3 2006 info-icon
some Playgirl magazines from the early 1980s. …ve 1980'lerin başlarından kalma bir kaç Playgirl dergisi aldım. 30 Rock-3 2006 info-icon
They will dismiss me immediately as a weirdo. Peki, nedir? Beni bir kaçık olarak anında kovacaklar. 30 Rock-3 2006 info-icon
Who's in charge while you're gone? Let's see. Sen yokken yetki kimde olacak? Bakalım bir. 30 Rock-3 2006 info-icon
Pete is spending spring break with his kids, Şey, Pete bahar tatilinin çocuklarıyla geçiriyor, 30 Rock-3 2006 info-icon
so no one. bu yüzden, kimse. 30 Rock-3 2006 info-icon
No one here is in charge in any way. Hiç kimse hiçbir şekilde yetkili değil. 30 Rock-3 2006 info-icon
If no one's in charge, Eğer kimse yetkili değilse, 30 Rock-3 2006 info-icon
who will yell at me for goofing up the lunch order? yemek siparişini karıştırdığım için bana kim bağıracak? 30 Rock-3 2006 info-icon
We all will, Kenneth. We all will. Hepimiz bağıracağız Kenneth. Hepimiz bağıracağız. 30 Rock-3 2006 info-icon
You guys are my best friends. Sizler benim en iyi dostlarımsınız. 30 Rock-3 2006 info-icon
There you are! You wanna buy half a watch? İşte buradasın Liz Lemon. Yarım bir saat almak ister misin? 30 Rock-3 2006 info-icon
I have to pay my fine in cash. Cezamı nakit olarak ödemeliymişim. Biliyorum. Zorlandığım bir şey yaş tahmininde siyah... 30 Rock-3 2006 info-icon
I guess FCC stands for Federal Bunch of Sticklers. Sanrım FIK açılımı Federal Israrlı Kişiler demek. 30 Rock-3 2006 info-icon
I hope you've learned a lesson from this. Şey, umarım bundan bir ders almışsındır. 30 Rock-3 2006 info-icon
I sure have. Kesinlikle aldım. 30 Rock-3 2006 info-icon
I learned that if you pay some money afterwards, Eğer sonrasında para ödeyeceksen... 30 Rock-3 2006 info-icon
you can say whatever you want on TV. ...TV'de istediğini söyleyebileceğini öğrendim. 30 Rock-3 2006 info-icon
I can even say what Ernest Borgnine whispered to me at... Ernest Borgnine'nin bana dediğin şeyi bile söyleyebilirim... 30 Rock-3 2006 info-icon
Stop. That's not the lesson. Dur. Çıkarılacak ders bu değildi. 30 Rock-3 2006 info-icon
That's always the lesson. Çıkarılacak ders hep budur. 30 Rock-3 2006 info-icon
If you have money, you can do whatever you want. Eğer paran varsa ne istersen yapabilirsin. 30 Rock-3 2006 info-icon
Now I'm off to appear on Martha Stewart live. Şimdi gidip Martha Stewart'ın canlı yayınına gidiyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
It's gonna be raunchy. Çok kaba olacak. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm in the clinical trial for a military grade anti sleeping pill. Ordu seviyesindeki bir uyku karşıtı ilaç için klinik deneydeyim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Of course you are. Tabi ki başladın. 30 Rock-3 2006 info-icon
Now I can still be on the show as much as you want and do the movie. Yani artık senin istediğin sürece şovda olabilir ve filmi de yapabilirim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Look how much energy I have. Bak ne kadar enerjiğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Come on, guys. I just have to go and get out of jury duty, Hadi çocuklar. Sadece gidip jüri görevinden kurtulacağım... 30 Rock-3 2006 info-icon
and we can talk about all of this when I get back. ...ve tüm bunları ben geri dönünce konuşabiliriz. 30 Rock-3 2006 info-icon
I thought you left. Gittiğini sanmıştım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Listen to me. Dinleyin beni. 30 Rock-3 2006 info-icon
I am not asking you this as the boss you love to undermine, Bunu sizden baltalamaya çalıştığınız patronunuz olarak istemiyorum, 30 Rock-3 2006 info-icon
but as the friend whose birthday you love to forget. ama doğum gününü unutmayı sevdiğiniz arkadaşınız olarak istiyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Just be normal sauce for like two hours. İki saatliğine falan normal olun. 30 Rock-3 2006 info-icon
I will be right back. Hemen döneceğim. 30 Rock-3 2006 info-icon
And I don't really think it's fair for me Ve benim jüride olmamın adil olduğunu sanmıyorum, Şişko Kancık tüm köpek arkadaşlarıyla beraber... Şişko Kancık tüm köpek arkadaşlarıyla beraber... 30 Rock-3 2006 info-icon
You seem fine to me. Report to jury room B. Bana son derece iyi gözüktün. Jüri odası B'ye rapor ver. 30 Rock-3 2006 info-icon
Charles what now? Charles ne şimdi? 30 Rock-3 2006 info-icon
The subject's unusually thirsty. Denek aşırı derece de susamış. 30 Rock-3 2006 info-icon
Everyone shut up. Shut up, Lutz. Herkes çenesini kapasın. Kapa çeneni, Lutz. 30 Rock-3 2006 info-icon
Where's Lemon? She went to get out of jury duty. Lemon nerede? Jüri görevinden kurtulmaya gitti. 30 Rock-3 2006 info-icon
Can we get lunch from McDonald's? Bugün yemeği McDonalds'dan yiyebilir miyiz? 30 Rock-3 2006 info-icon
I need your creative input. Sizin yaratıcı girdinize ihtiyacım var. 30 Rock-3 2006 info-icon
I've spent the better part of last 3 years developing Geçen üç senemin büyük bir bölümünü taşınabilir minyatür bir... 30 Rock-3 2006 info-icon
a portable, miniature microwave oven. ...mikrodalga fırın geliştirmeye harcadım. 30 Rock-3 2006 info-icon
Most of that time has been spent focused on coming up O zamanın çoğunu ürüne, alışverişin kutsal üçlüsü olan kişilere daha cazip... 30 Rock-3 2006 info-icon
college students, morbidly obese, and homosexuals. Üniversite öğrencileri, aşırı obezler ve eşcinseller. 30 Rock-3 2006 info-icon
Unfortunately, legal just informed me Ne yazık ki, Hukuk bölümü bana tek... 30 Rock-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 579
  • 580
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact