• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 587

English Turkish Film Name Film Year Details
Now it's my turn. Artık sıra bende. 30 Rock-3 2006 info-icon
They're all terrified of you. That'll get you a week of good behavior. Şey, hepsini dehşete düşürdün, bu sana bir haftalık düzgün davranış kazandırır. 30 Rock-3 2006 info-icon
My containers. Kaplarım. 30 Rock-3 2006 info-icon
My new beginning. Yeni başlangıcım. 30 Rock-3 2006 info-icon
We've both had a rough week. Lemon, ikimizde zor bir hafta geçirdik. 30 Rock-3 2006 info-icon
You went firebug, and I'm sitting on four million... Sen kundakçı oldun ve bende Hukukun depolardan çıkmasına... 30 Rock-3 2006 info-icon
mini microwaves that legal won't let out of the warehouse. ...izin vermediği dört milyon mini mikrodalga fırınla kaldım. 30 Rock-3 2006 info-icon
I suggest we both go to our respective homes, open a bottle of wine, Tavsiyem, ikimizde kendi evlerimiz gidelim bir şişe şarap açalım... 30 Rock-3 2006 info-icon
and heat up some ham in the shower. ...ve duşta biraz jambon pişirelim. 30 Rock-3 2006 info-icon
It works in the shower? Duşta çalışıyor mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
You know what? Biliyor musun ne… 30 Rock-3 2006 info-icon
This really is the best day ever. …bu gerçektende şimdiye kadar ki en iyi günüm. 30 Rock-3 2006 info-icon
Here comes the funcooker! İşte eğlencepişirici geliyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
Yes, ma'am. Evet, efendim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Is that code for some kind of older gal medical procedure? Bu yaşlı bayanlara yapılan tıbbi bir prosedür için şifre mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
No, I really have a boyfriend. Hayır, Kenneth, gerçekten bir erkek arkadaşım var. 30 Rock-3 2006 info-icon
Look, he's handsome and a doctor. A doctor? Bak, hem yakışıklı, hem de doktor. Doktor mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
Well, don't get too attached. Şey, çok bağlanmayın. 30 Rock-3 2006 info-icon
As soon as people realize his tonics don't work, İnsanlar ilacının işe yaramadığını anlar anlamaz, 30 Rock-3 2006 info-icon
it's on to the next town. sıradaki kasabaya gider. 30 Rock-3 2006 info-icon
Jerk chicken from that place in Mill Basin? Mill Basin'deki o yerden baharatla kurutulmuş tavuk mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
And some? Ve biraz da? Ama işine dönmek için acele eden birisi mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Catalog photos of expectant mothers in their swimming suits? Mayolu hamile kadınların resim katalogu mu? 30 Rock-3 2006 info-icon
You are my radar O'Reilly. Sen benim Radar O'Reilly'limsin* Ken. 30 Rock-3 2006 info-icon
Now get in here and rub my feet till you hear a chopper coming. Şimdi, buraya gel ve bir helikopterin geldiğini duyana kadar ayağımı ov. 30 Rock-3 2006 info-icon
What's his mood? Upbeat and confused. Ruh hali nasıl? İyimser ve şaşkın. 30 Rock-3 2006 info-icon
Perfect. You know his contract is up. Has it been that long? Mükemmel. Biliyorsun kontratını yenileme zamanı geldi. O kadar oldu mu? Egzersiz yapıyor musun? Hayır. Egzersiz yapıyor musun? Hayır. 30 Rock-3 2006 info-icon
We sure have done some crazy things with Tracy in the last three years. Gerçekten de son üç yıldır Tracy ile bir sürü çılgınca şey yaptık. Devam edelim. Devam edelim. 30 Rock-3 2006 info-icon
We sure have. Gerçekten de yaptık. 30 Rock-3 2006 info-icon
I'm thinking about some of them now. Şimdi onlardan bazılarını düşünüyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Right. Play hardball. Get your business jollies. Doğru. Zoru oyna. İşinin zevkini çıkar. 30 Rock-3 2006 info-icon
His video game made a fortune and he invested all of it in a company Bilgisayar oyunundan bir servet kazandı ve hepsiyle banka... 30 Rock-3 2006 info-icon
that dismantles bank signs. They're doing very well. ...tabelalarını söken bir firmaya yatırım yaptı. İşleri çok iyi gidiyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
You don't think he's gonna leave? Don't worry. Ayrılacağını düşünmüyorsun, değil mi? Merak etme. Her zaman gördüğüm rüya hakkında konuşuyordum... 20 dakika görüşebildiğim adamla dört saat geçirmek demek bu. 30 Rock-3 2006 info-icon
When you're above money, personal relationships become your currency. Parayı aştığın zaman para birimin kişisel ilişkilerin olur. 30 Rock-3 2006 info-icon
Tracy and I have become quite close. Tracy ve ben çok yakınlaştık. 30 Rock-3 2006 info-icon
Look. We got BFF bracelets. Bak. Bizim SKEİD bilekliklerimiz var. 30 Rock-3 2006 info-icon
You guys are best friends forever? Siz sonsuza kadar en iyi dost musunuz? 30 Rock-3 2006 info-icon
That's not what that stands for. Açılımı bu anlama gelmiyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
Why would you celebrate that? Onu niye kutlarsınız ki? 30 Rock-3 2006 info-icon
Tell me where you went to school again? ...gelinlik giymiş onun takım elbisesiyle dans ediyordun. 30 Rock-3 2006 info-icon
Well... I... Şey... Ben... 30 Rock-3 2006 info-icon
You really look nice today. Thank you. Bugün gerçekten de güzel gözüküyorsun. Teşekkür ederim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Do you know her? No, I don't think so. Onu tanıyor musun? Hayır, sanmıyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Wait! No! That's my car! Oh, bekle! Hayır, hayır! O benim arabam! 30 Rock-3 2006 info-icon
Meter's expired. Parkmetrenin süresi geçmiş. 30 Rock-3 2006 info-icon
I forgot to get quarters. Bozukluk almayı unutmuştum. 30 Rock-3 2006 info-icon
You know what? I got quarters. Biliyor musun ne? Bende bozukluk vardı. 30 Rock-3 2006 info-icon
Thanks, officer. You're welcome. Sağ olun, memur bey. Bir şey değil. 30 Rock-3 2006 info-icon
I guess. Sanırım öyle. 30 Rock-3 2006 info-icon
Excuse me. I'm Calvin Klein Affedersiniz. Ben Calvin Klein 30 Rock-3 2006 info-icon
and I think you should be my next underwear model. Ve ben sıradaki iç çamaşırı modelim olman gerektiğini düşünüyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Well, thanks. Vay be, sağ olun. 30 Rock-3 2006 info-icon
You don't wanna get a card, phone number? Bir kartını almak istemiyor musun, telefon numarasını? 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't know. It was packed. But they just gave Drew a table. Bilmiyorum. Tıklım tıklımdı, ama Drew'a bir masa verdiler. 30 Rock-3 2006 info-icon
It's ridiculous how people treat him. The chef sent over food. İnsanların ona davranışı çok garip. Şef yiyecek gönderdi. 30 Rock-3 2006 info-icon
Ladies sent drinks. Bayanlar içecek gönderdi. 30 Rock-3 2006 info-icon
Mayer Bloomberg asked him to dance. Vali Bloomberg dans kaldırmak istedi. 30 Rock-3 2006 info-icon
moderately... pleasant looking people. ...gözükenlerden daha farklı davranılır. 30 Rock-3 2006 info-icon
It's true. They live in a bubble. Doğru. Bir balonda yaşarlar. 30 Rock-3 2006 info-icon
A bubble of free drinks, kindness, and outdoor sex. Bedava içecekler, nezaket ve açık havada seks balonu. 30 Rock-3 2006 info-icon
How did Drew turn out as well as he did going through life like that? Hayatı böyle geçmişken Drew nasıl oldu da bu kadar iyi olabildi? 30 Rock-3 2006 info-icon
The bubble isn't always a bad thing. Look at me. I turned out OK, didn't I? Balon her zaman kötü bir şey değildir. Bana baksana. Ben iyiyim, değil mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
I want you to pay close attention Jack, birazdan gelecek gözlerin yukarı kayması olayına çok dikkat etmeni istiyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
Oh brother! Oh birader! 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't share this often. Bu gerçektende oluyor ve ben mahvediyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
What the... what? Ney... Ne? 30 Rock-3 2006 info-icon
You have a superman chest! Sende Superman göğsü varmış. 30 Rock-3 2006 info-icon
I know. Oh, my god. Biliyorum. Aman tanrım. 30 Rock-3 2006 info-icon
The lady will have two tickets to the gun show. Bayan silah şovuna iki bilet alacak. 30 Rock-3 2006 info-icon
And your eyes are so much bluer. Ve gözlerin de çok daha maviymiş. 30 Rock-3 2006 info-icon
What happened to your eyes? My point is, Gözlerine ne oldu? Demek istediğim, 30 Rock-3 2006 info-icon
while you can. Can I keep that? ...bu özelliklerin keyfini çıkar. Bu bende kalabilir mi? 30 Rock-3 2006 info-icon
Everyone gather around please. Herkes toplansın lütfen. 30 Rock-3 2006 info-icon
Actor announcement. As you probably know, Aktör duyurusu. Muhtemelen bildiğiniz üzere, 30 Rock-3 2006 info-icon
especially if you read page six of my publicist's emails, özellikle de halka ilişkiler uzmanımın e postasının altıncı sayfasını okuduysanız, 30 Rock-3 2006 info-icon
I have decided to cut my hair and donate it to charity. saçımı kesip bunu hayır kurumuna bağışlamaya karar verdim. 30 Rock-3 2006 info-icon
But, why would you cut your beautiful hair? Ama Bayan Maroney, niye güzelim saçlarınızı kesiyorsunuz ki? 30 Rock-3 2006 info-icon
You look just how I picture Mary Magdalene. Hayallerimdeki Magdalalı Meryem'in* aynısısınız. 30 Rock-3 2006 info-icon
Because, I'm a selfless person who can't get arrested in this town. Tıp mesleğinin en sevdiğim yanı değil. Şey, çünkü Kenneth, ben bu şehirde tutuklanmayan, kendini düşünmeyen biriyim. 30 Rock-3 2006 info-icon
Meanwhile, Tracy's face is everywhere. Bu arada Tracy Jordan'ın yüzü her yerde. 30 Rock-3 2006 info-icon
who happened to look like Tracy... We hope. ...dolaşan birinin taslağıydı. Öyle umuyoruz. Lütfen bana bunun geçici olduğunu bildiğini söyle. 30 Rock-3 2006 info-icon
Whatever. He's hogging the buzz. You've got buzz. Her neyse. Buzz'a çıkıyor. Sende Buzz'a çıktın. 30 Rock-3 2006 info-icon
I don't even know what you're referring to. Neden bahsettiğini bilmiyorum bile. 30 Rock-3 2006 info-icon
And that was two years ago. Ve o iki yıl önceydi. 30 Rock-3 2006 info-icon
As usual, I have to create my own opportunities. Her zaman ki gibi, kendi fırsatlarımı yaratmalıyım. 30 Rock-3 2006 info-icon
No one will be talking about Tracy Jordan this Friday bu yüzden bunu büyük bir olaya çevirmemek için başka bir bronzlaşma salonuna gidiyorum, Today's Show'da saçımı kestikten sonra... 30 Rock-3 2006 info-icon
when I cut my hair off on The Today Show. ...bu cuma kimse Tracy Jordan'dan bahsetmeyecek. 30 Rock-3 2006 info-icon
You're what I think Judas looks like. Bence Yehuda* da senin gibi gözüküyor. 30 Rock-3 2006 info-icon
at TGS. I like to think of this staff as a family. TGS'de. Bu ekibi bir aile olarak düşünmeyi seviyorum. 30 Rock-3 2006 info-icon
This is better than a family. Bu aileden de iyi. 30 Rock-3 2006 info-icon
No one around here asks me for my damn bone marrow. 1 Burada kimse benim lanet olası kemik iliğimi istemiyor. 1 30 Rock-3 2006 info-icon
Why don't we make this easy on ourselves Şey, niye bunu kendimiz için kolaylaştırıp... 30 Rock-3 2006 info-icon
and renew your existing contract ...senin mevcut kontratını %3'lük bir artışla… 30 Rock-3 2006 info-icon
with a 3% increase? …yenilemiyoruz? 30 Rock-3 2006 info-icon
Sorry it took me so long to answer. Affedersin cevap vermem çok uzun sürdü. 30 Rock-3 2006 info-icon
I was just thinking about how weird it is that we eat birds. Sadece kuşları yememizin ne kadar garip olduğunu düşünüyordum da. 30 Rock-3 2006 info-icon
All right, we have a deal. Pekâlâ, anlaştık. 30 Rock-3 2006 info-icon
You see how easy negotiating can be when it's not really about money. Gerçekten de parayla ilgili olmadığında pazarlığın ne kadar da kolay olduğunu görüyorsun. 30 Rock-3 2006 info-icon
How's this really not about money? Bu nasıl oluyor da gerçekten de parayla ilgili olmuyor? 30 Rock-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • 590
  • 591
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact