Search
English Turkish Sentence Translations Page 594
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When it happens, I'm counting on you. | Bir daha ki sefere, sana güveneceğim. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| So... weren't you with Ike kun today? | Sen.. bugün Ike ile birlikte değil miydin? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Ah, he's at cram school today. Why? | Ah o bugün okulda. Neden sordun ki? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Nothing, just that I see you two together all the time. | Hiç sadece her zaman birlikte görüyorum. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Not necessarily all the time, but... | Aslında her zaman değil, ama... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| And I was wondering... if he had a girlfriend or not and... | Ve merak ediyorumdum da... acaba bir kız arkadaşı var mı ve... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Well he doesn't, but... | Peklala, hayır yok, lakin... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Really now. | Gerçekten! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I'm stopping by the station building, too, so... | Bende istasyonda ineceğim... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Gotcha, later. | Sonra görüşürüz. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Really... To that Ike, eh? | Sahiden... Ike, ha? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| It might be worth seeing what kind of reaction he's going to have. | Aslında ne tür bir tepkide bulunacağını görmeye değer. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Stop running. | Koşmayı keser misin! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You're kidding... | Dalga mı geçiyor... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Wait... | Dur... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Okay, preparations complete. | Tamam, hazırlıklar bitti. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| There aren't that many people, but it's enough. | Yeterli insan yok, lakin bu kadarı da kafi. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Let's have them. | Hadi onları alalım. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Chow time, chow time! | Yemek zamanı, yemek zamanı1 | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| It's so delicious, so delicious. | Çok lezzetli, çok lezzetli. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Don't talk while you're eating. | Yemek yerken sakın konuşma. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Shame on you. | Kendinden utan. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What's this? | Bu da ne? Fare kovalarken geyik bulmak gibi. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What's this?? | Bu da ne? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Hirai san! | Hirai san! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Huh? | Ha? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What is this guy? | Bu adam da ne böyle? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I don't know, but he's not a Tomogara. | Bilmiyorum, lakin bir Tomogara da değil. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| But he's moving within the Fuzetsu. | Lakin, Fuzetsu`nun içinde hareket ediyor. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| He must be a Mistes. | Bir Mistes olmalı. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Mistes? | Mistes mi? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You mean a Torch with treasure in it? | Yani içinde hazine olan bir Torch`u mu kastediyorsun? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| That's right, and it's a real special one. | Evet, ve o kesinlikle özel birisi. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| We haven't had a good souvenir like this in a while. Our master will be happy. | Uzun zamandır bunun gibisinden güzel bir hatıralık eşyamız olmamıştı. Efendimiz mutlu olacak. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Yeah! We've done a great job! | Harika bir iş çıkardık! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I caught you. | Yakaladım seni. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Who is it? | Kimsin sen? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What is this girl? | Bu kız da ne? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What do you think, Arastall? | Ne düşünüyorsun, Arastall? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| They're not Tomogara, just Rinnes. | Tomogara değiller, sadece Rinnes`ler. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| How dare you cut my hand! | Nasıl olurda elimi kesmeye cüret edersin! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Crush down! | Pestilini çıkart! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What... What is she? | O... O kız da ne öyle? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I get it, you're... | Anlıyorum, sen... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Looks like that's just a shell. | Görünüşe göre sadece bir kabuk. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| So the main body left at the last moment. | Demek ana beden son anda ayrıldı. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| It could still be around. | Hala etrafta bir yerde olabilir. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Is this a Mistes? | Bu bir Mistes mi? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Yeah, and it seems like a unique one. | Evet, ve görünüşe göre eşsiz bir şeye benziyor. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Why... | Neden... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You wanted to take what's inside of the Mistes at least? | En azından Mistes`in içinde ki şeyi almak istemedin mi? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Flame hair and red hot eyes... | Alev dalgalı saç ve kızıl ateşli gözler... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| So you're Arastall, the Flame Haze of the Holy Flames. | Demek sen Arastall`sın, Kutsal Alevler`in Alev Sisi. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You tool of hunting. | Seni av aleti. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| That's who I am. So what? | Dediğiniz kişi benim. Ne olmuş yani? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| My master won't stay quiet about this! | Efendim buna karşı sessiz kalmayacaktır! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You're right, he will be spouting his last words soon. | Haklısın, yakında ağzından son sözü çıkacak. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Why you... | Neden seni.... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| But now... | Lakin şimdi... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| ...let me hear yours first. | müsadenizle ilk sizlerinkini duyayım. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Hold on a second! | Bekle bir dakika! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| It's going inside me, and... and... | O şey içimde, ve... ve... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| S Stop... | D Dur... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| She cut me... | O beni kesti... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I've been cut. | Kesildim. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| So that's the main part. | Demek bu ana parça. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Behind you! | Arkanda! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| It got away. | Kayboldu. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| From the way it was talking, sounds like someone strong is behind all of this. | Konuşma şeklinden, tüm bunların arkasında güçlü birisinin olduğunu anladım. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| We might be able to hunt the King of Guze in a while. | Bir süre sonra Guze kralını da avlayabiliriz. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Putting all that aside... | Tüm bunları bir kenara bırakırsak... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| H Help me. | Y Yardım edin. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| That really surprised me. | Bu beni gerçekten şaşaırttı. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I had completely forgotten that this was moving. | Bu şeyin hareket ettiğini tamamen unutmuştum. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| You're right. It reminded me of Tenmoku Ikko. | Haklısın. Bu bana Tenmoku Ikko`yu hatırlattı. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| But that time, we knew we were going to fight and that it could move, too. | Lakin o zaman, savaşacağımızı ve o şeyin hareket edebildiğini biliyorduk. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Please, call an ambulance. | Lütfen bir ambulans çağırın. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Augh, shut up, shut up, shut up! | Ahhh, kapa çeneni, kapa çeneni, kapa çeneni! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Stop crying about being cut now! | Kesildiğin için zırlamayı kes şimdi! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| How can you... | Nasıl olurda... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I can only imagine what you were like when you were alive. | Sağ olduğunda nasıl birisi olduğunu tahmin edebiliyorum. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| If you were human, you would have been dead the moment you received that wound. | Eğer insan olsaydın, yarayı aldığın an ölmüş olurdun. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| If I was human? | İnsan olsaydım mı? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I've got to stop it from bleeding... | Kanamayı durdurmam lazım... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| The blood! | Kan! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| There isn't any. | Hiç yok! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| The fire! The fire! | Ateş! Ateş! | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| She's back. | Geri döndü. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Thank goodness. | Çok şükür. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| That'll do for the Torches. | Bu Torch`ların icabına bakar. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| I'll use a few of them for fixing. | Bir kaçını tamir için kullanacağım. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Yeah. And they sure ate a lot. | Evet. Ve çok yediklerinden de eminim. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Her master must be a real big eater. | Efendisi kesinlikle çok yiyen birşey olmalı. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Finished. | Bitmiştir. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| No one noticed what happened? | Kimse olanları farketmedi mi? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| What? What is that? | Ne? O şey de ne? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Hirai san. | Hirai san. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| How is this... Why? | Bu şey nasıl... Neden? | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Don't tell me... | Sakın bana... | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 | |
| Hey, wait a minute. | Hey, bekle bir dakika. | 34Shakugan no Shana34-1 | 2005 |