Search
English Turkish Sentence Translations Page 597
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Our little boy, Eddie, is playing in his room, Mrs. Morton. | Küçük oğlumuz Eddie odasında oynuyor, Bayan Morton. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I'm sure he won't give you any trouble. | Sizi rahatsız etmeyeceğinden eminim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Of course he won't. I've been a babysitter for 20 years, | Tabi ki etmez. 20 yıldır bakıcılık yapıyorum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
and there's nothing in the world that can... faze me. | Ve dünyada hiç bir şey beni... korkutamaz. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Why, Grandpa. You really look like Napoleon. | Büyükbaba, tıpkı Napolyon'a benzemişsin. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, it was easy. I just combined the bottles marked... | Çok kolay oldu. Üç şişeyi karıştırıp içtim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Charles Boyer, General de Gaulle, and Marlon Brando. | Charles Boyer, General de Gaulle ve Marlon Brando. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Come on, Lily. We'd better get going. | Hadi Lily. Gitsek iyi olur. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, Mrs. Morton. This is my husband, Mr. Munster. | Bayan Morton. Bu kocam, Bay Munster. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, how do you do? How do you do? | Nasılsınız? Siz nasılsınız? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, yes, and this is my father, the Count. | Ve bu da babam, Kont. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
My pleasure! | Bu zevk bana ait. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Grandpa! | Büyükbaba! | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Grandpa? L I think it's stopped raining. | Büyükbaba? Sanırım yağmur durdu. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Well, let's try not to let it spoil our evening! | Umarım akşamımız daha da kötüleşmez. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Well, good night, Mrs. Morton. Make yourself at home. | İyi geceler Bayan Morton. Evinizde gibi hissedin. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh! And if Eddie's pet, Spotty, comes scratching at the back door, don't let him in. | Eğer Eddie'nin hayvanı Spotty gelip kapıyı tırmalarsa, içeri almayın. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Last time he ate the sofa. | Son girişinde koltuğu yemişti. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Sofa. [Laughs] | Koltuk mu? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Now, Grandpa, I want you to behave yourself tonight. | Büyükbaba, bu gece yaramazlık yapmamanı istiyorum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Don't get silly after two drinks and start telling those shaggy wolf stories of yours. | İki içki içip kafayı bulduktan sonra kan içme anılarını anlatmaya başlama. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Ringing Bell] We want to make a good impression, so let's keep the Munster dignity. | İyi bir izlenim bırakmak istiyoruz, o yüzden Munster saygınlığımızı koruyalım. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, don't worry. You can count on me to be in a very dignified vein. | Endişelenmeyin. Gayet saygın bir kişinin kanını içerim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Hello! I'm Mrs. Daly. Juliet for tonight. | Merhaba! Ben Bayan Daily. Bu gecelik Juliet. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Uh, how do you do? We're the Munsters. | Nasılsınız? Biz Munster ailesiyiz. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
So nice of you to invite us. And this must be Grandpapa! | Bizi davet etmeniz çok kibarca. Bu da büyükbaba olmalı. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Herman] Knock it off. | Kes şunu. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
My! Aren't you a sweet little kitty? | Tanrım. Ne tatlı bir kediciksin sen böyle? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Hello? This is Eddie, calling babysitter. Can you read me? | Alo? Ben Eddie, bakıcıyı arıyorum. Sesimi alıyor musun? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Yes, Eddie. What is it? Request permission to skip bath tonight. Over. | Evet Eddie. Ne oldu? Bu gece banyo yapmamak için izin istiyorum. Tamam. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Skip your bath? Well, why would you want to do that, Eddie? | Banyo yapmamak mı? Neden yapmayacaksın Eddie? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
We're all out of scalding water. | Kaynar suyumuz yok da ondan. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh. Well, l I guess so. | Eminim öyledir. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
You better get ready for bed now. I'll be up soon to say good night. | Yatmaya hazırlan. Gelip iyi geceler diyeceğim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Roger Wilco. Over and out. | Roger Wilco. Anlaşıldı, tamam. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Roaring] [Squawks] Nevermore, you cat fink. | Bir daha asla, seni muhbir kedi. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Laughs] Herman. Herman. Please. | Herman. Herman. Lütfen. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Allow me. Oh. Thank you. | Ben halledeyim. Teşekkürler. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Grandpa! Would you do me a big favor? | Büyükbaba! Bana bir iyilik yapar mısın? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Anything, my dear. Please dance with Mrs. Daly. | Herşeyi yaparım, canım. Lütfen Bayan Daly'yle dans et. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Whimpering] Dance with her? Over my dead body! | Dans mı? Cesedimi çiğnemen gerek. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
For me? | Benim için. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Ah, Mrs. Daly. You make a lovely Juliet. | Bayan Daly. Ne güzel bir Juliet olmuşsunuz. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh! [Laughing] You remind me of one of my wives. | Bana karılarımdan birini hatırlattınız. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Really? I had 167 of them. | Sahi mi? 167 tane vardı. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
But of course, they're all dead now. Oh, you must miss them! | Tabi hepsi öldü. Onları özlüyorsunuzdur. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, no! I visit them very often! | Hayır! Sık sık görüşüyoruz! | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
You must excuse me. | Müsadenizle. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Mother, what's the matter? | Anne, sorun ne? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I don't know why I let you talk me into inviting those horrible people! | Neden bu korkunç insanları davet etmemizi istediğini anlamıyorum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
The Munsters are bad enough, but don't give that grandfather of theirs anything more to drink! | Munsterlar yeterince kötü, ama şu dedelerine daha fazla içki verme. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
He's positively snockered! | Tamamen kafayı bulmuş. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Well, Little Bo Peep, I must say, you're light on your feet. | Tüy gibi hafifsin, Çoban Kız. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
As if you were dancing on air. [Laughing] | Sanki havada dans ediyorsun. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Funny you should say that. | Böyle konuşmanız çok hoş. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Uncle Herman? Have you met Tom's father yet? | Herman Amca? Hala Tom'un babasıyla tanışmadın mı? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Uh, no. | Hayır. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
It's his duty as a host to introduce himself to me. | Ev sahibi olarak kendini tanıtmak onun görevi. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, don't stand on formality! Go over and say hello. Be friendly. | Bu kadar resmi olma! Git ve merhaba de. Arkadaşça davran. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Well... Come on. | Hadi. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Armor Creaking] All right. | Pekala. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Uh, excuse me. Oh! Oh, hello. I don't believe we've met. | Merhaba. Tanışmamıştık, değil mi? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I'm Albert Daly. This is Miss Hansen. How do you do? | Ben Albert Daly. Bu Bayan Hansen. Nasılsınız? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
How do you do? I'm Herman Munster. | Nasılsınız? Ben Herman Munster. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Uh, I can't quite place you, Mr. Daly, but you remind me of someone I know. | Bay Daly, çıkaramadım ama bana çok tanıdık geliyorsunuz. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, really? But it's a shame, Mr. Daly, you couldn't get a costume... | Sahi mi? Ama kendi maskeli partiniz için... | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
for your own masquerade party. | ... bir kostüm bulamamanız utanç verici. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Wha'? | Ne? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
What is it? What's the matter, dear? Agnes, that big, stupid King Arthur, he just insulted me. | Ne oldu? Sorun ne, canım? Agnes, şu büyük aptal Kral Arthur bana hakaret etti. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I don't care if Tom does have a crush on their niece. | Tom'un yeğenlerinden hoşlanması umurumda bile değil. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Those Munsters are the rudest people I ever met. | Bu Munster'lar tanıştığım en kaba insanlar. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Eddie? | Eddie? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Eddie? It's only me, Mrs. Morton. | Eddie? Benim, Bayan Morton. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I always do that when the moon comes up. | Ay çıkınca hep bunu yaparım. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Hi! Hungry? | Merhaba. Aç mısın? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Let's skip the buffet. | Yemeği boşverelim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
What do you say John Alden and Priscilla go out on the patio and look for some Indians or something? | Haydi John Alden ve Priscilla patikaya çıkıp kızılderili arasınlar. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Tom, I'm worried about my folks. | Tom, ailem beni endişelendiriyor. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I don't think they're having a good time, and your parents have hardly spoken to them. | Eğlendiklerini sanmıyorum ve ailen onlarla konuşmadı bile. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Well, I'll take care of that right now. | Ben icabına bakarım. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Here we are. How do you do? | İşte. Nasılsınız? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Happy, happy? | Mutlu musunuz? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I'm sure you'll find something here that'll suit your taste. | Umarım damak tadınıza uygun bir şeyler bulursunuz. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Ah! I certainly do. | Kesinlikle buldum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, I'm sorry. | Özür dilerim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Eddie? Eddie, I have your milk. | Eddie? Eddie, sütünü getirdim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Would you put it under the door? | Kapının altından uzatır mısın? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Now, Eddie, I want you to get into bed right away. Do you hear me? | Eddie. Şimdi yatmanı istiyorum. Duyuyor musun? | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
That's just what I'm doing. | Ben de öyle yapıyorum zaten. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
All right, then. Good night. | Pekala o halde. İyi geceler. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Good night. [Loud Clattering] | İyi geceler. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Up we go! Quiet! Quiet, everybody! Please! | Herkes sessiz olsun, lütfen! | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I have a little prize for the most original costume of the evening. | Bu gecenin en güzel kostümüne küçük bir ödül vereceğim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
[Cheering, Clapping] [Man] I vote for George Washington! | Ben George Washington'a oy veriyorum! | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Thanks, boys. [Woman] I vote for Daniel Boone! | Teşekkürler. Ben Daniel Boone'a oy veriyorum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I vote for our hostess, Miss Juliet. | Ben ev sahibimiz Bayan Juliet'e veriyorum. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Oh, no, no, no. No, please! No, not at my own party. | Lütfen olmaz. Partiyi veren benim. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
I vote for King Arthur! Come on, fella, take your helmet off! | Ben Kral Arthur'a oy veriyorum. Haydi dostum, miğferini çıkar. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Yeah, take it off. Take it off. [Clamoring] | Evet, çıkar onu. Çıkar. | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |
Hey! He's wearing one mask under another mask! | Maskenin altına maske takmış! | 34The Munsters34-1 | 1964 | ![]() |