• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 593

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll let you take advantage of the greatest %@$&! Sana en harika seksi tattıracağım. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
What the?! Ne? 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
No! Olmaz. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
I don't want it to be this way! Ben bu şekilde olmasını istemiyorum. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
Come and enjoy a God's butt as much as you like! Hadi gel, istediğin kadar Tanrının götü ile tatmin olabilirsin. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
I want to have *** with a girl I love! Sevdiğim kızla seks yapmak istiyorum. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
If that's the case, you should have said that sooner. Durum buysa, bunu daha önce söylemeliydin. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
Leave everything to me. Her şeyi bana bırak. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
This is how the worst days of my life began. Hayatım en kötü günleri böyle başladı. 30 sai no Hoken Taiiku-1 2011 info-icon
Infinite time stopped beating its heart, and humans burnt away without making any noise. Sonsuz zaman kalp atışlarını durdurdu, ve insanlar sessizce ortadan kayboldular. Sonsuz zaman kalp atışlarını durdurdu, ve insanlar sessizce ortadan kayboldular. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Not one person notices as the world becomes dislocated and is covered in the flames of Guze. Dünya yok olurken ve Guze`ın alev dalgalarıyla kaplanırken hiç kimse bunu farketmedi. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
And stain this sky red. Ve bu sema kızıla boyansın. Ve bu sema kızıla boyansın. Ve gökyüzü kızıla boyansın. Ve gökyüzü kızıla boyansın. Ve gökyüzü kızıla boyansın. Ve gökyüzü kızıla boyansın. Ve gökyüzü kızıla boyansın. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Just walk through the times that approach you with your own body. Sadece, kendi bedeninle sana yaklaşan zamanın içinden geç. Sadece, kendi bedeninle sana yaklaşan zamanın içinden geç. Sadece bedenine yaklaşan zamanın içinden geç. Sadece bedenine yaklaşan zamanın içinden geç. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
People that walk by you and things that get lost in the mess all have a time when they'll disappear. Yanında yürüyen insanların ve çürümüşlük içinde kaybolan şeylerin yok olacağı bir zaman gelecek. Yanında yürüyen insanların ve çürümüşlük içinde kaybolan şeylerin yok olacağı bir zaman gelecek. Seninle birlikte yürüyen insanlar ve düzensizlik içindeki eşyaların hepsi bir gün yok olacak. Seninle birlikte yürüyen insanlar ve düzensizlik içindeki eşyaların hepsi bir gün yok olacak. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Passionate unwavering strength... Değişmez gücü arzula... Değişmez gücü arzula... Değişmeyen kuvveti tutkuyla ara... Değişmeyen kuvveti tutkuyla ara... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Transient and wavering weakness... Fani ve bocalayan zayıflığı... Fani ve bocalayan zayıflığı... Geçici ve bocalayan zayıflığı... Geçici ve bocalayan zayıflığı... Geçici ve bocalayan zayıflığı... Geçici ve bocalayan zayıflığı... Geçici ve bocalayan zayıflığı... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
In the end, it's the same future. Nihayetinde, o aynı gelecek. Nihayetinde, o aynı gelecek. Sonunda, gelecek hep aynı. Sonunda, gelecek hep aynı. Sonunda, gelecek hep aynı. Sonunda, gelecek hep aynı. Sonunda, gelecek hep aynı. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Melting down the rock hard Earth 1 Günü geldiğinde ve dünyanın nihayetinde... 1 Günü geldiğinde ve dünyanın nihayetinde... 1 Dünya'nın sert kayaları eridiğinde, 1 Dünya'nın sert kayaları eridiğinde, 1 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
As days start and the world ends. Dünyanın nasırlı kayaları eriyip yok olacak. Dünyanın nasırlı kayaları eriyip yok olacak. Dünya'nın sonu gelecek. Dünya'nın sonu gelecek. Dünya'nın sonu gelecek. Dünya'nın sonu gelecek. Dünya'nın sonu gelecek. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Draw a line as the wind blows you. Rüzgar sana doğru esiyorken yolunu çiz. Rüzgar sana doğru esiyorken yolunu çiz. Esen rüzgarla yolunu çiz. Esen rüzgarla yolunu çiz. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Tips of paper flowing like water spear the enemy. Kağıttan dağlar tıpkı düşmanı mızraklayan su gibi akıyor. Kağıttan dağlar tıpkı düşmanı mızraklayan su gibi akıyor. Kağıt yığınları tıpkı düşmanın mızrakları gibi akıyor. Kağıt yığınları tıpkı düşmanın mızrakları gibi akıyor. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
The determination wells up within me. Kararlılık içimden fışkırıyor. Kararlılık içimden fışkırıyor. İçimden karanlık doğuyor. İçimden karanlık doğuyor. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
All I have to do at this moment is to complete the mission with these hands. Şu an tek yapmam gereken bu ellerle görevi yerine getirmek. Şu an tek yapmam gereken bu ellerle görevi yerine getirmek. Şuan yapmam gereken tek şey bu görevi kendi ellerimle yerine getirmek. Şu an yapmam gereken tek şey bu görevi kendi ellerimle yerine getirmek. Şuan yapmam gereken tek şey bu görevi kendi ellerimle yerine getirmek. Şu an yapmam gereken tek şey bu görevi kendi ellerimle yerine getirmek. Şu an yapmam gereken tek şey bu görevi kendi ellerimle yerine getirmek. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Right when the late blooming cherry blossoms here in Misaki were in full bloom, Burada Misaki`de güzel kokulu çilekler tazecikken, 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
the high school life that just started for me, Sakai Yuji, henüz başlayan lise hayatı benim, Sakai Yuji, için 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
was about to become an everyday part of my life. günlük hayatımın bir parçası olmak üzere idi. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
On this morning, the same as any other one... Bu sabahta, diğerleri gibi aynı idi. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
The same old days. Aynı eski günler. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
On a day like any other... Benzer bir günde... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
But I never would have imagined it at that time... Lakin asla çok yakında farklı bir dünya göreceğimi... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
The different world I was about to see soon... ve asla öleceğimi... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
And I never thought I would be dying. hayal bile edemezdim. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Wh What's this? B Bu da ne? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Time to eat. Yemek zamanı. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
...my encounter with a girl with flame colored eyes and hair... ... alev renkli gözleri ve saçları olan kızla karşılaşmam... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
On that day... my world was dislocated. O gün... kendi dünyam yok oldu. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
That morning began with me meeting my best friend from middle school, Ike Hayato. O sabah orta okul arkadaşım Ike Hayato ile karşılamamla başladı. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Too normal to have been my last morning. Son günüm olamayacak kadar sıradandı. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Sakai. Sakai. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Being with you doesn't make me feel like I'm at high school. Seninle birlikte olmak kendimi liseye gitmiyormuşum gibi hissettiriyor. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
It lacks in freshness. Yeni birşey değil yani. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Don't make it my fault. Bunu benim hatammış gibi gösterme. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
You could have gone to a higher level school. Daha yüksek seviyede bir okula da gidebilirdin. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Well, closer schools are easier to commute to. Pekala, yakın okullarda değiş tokuş yapmak kolay olur. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
What makes it worse is that you could've chosen here for that reason. Bunu daha beter yapan şeyse bu sebepten senin buraya seçilmendi. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I barely made it in. Bunu zar zor başarmıştım. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Whatever you say, you're the type who gets what he wants. Ne dersen de, sen istediğini alan bir tipsin. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I might just be lucky. Sadece birazcık şanslıyım o kadar. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
It can also be said that you're shrewd. Aslında uyanıksın da denilebilir. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
You think? Öyle mi düşünüyorsun? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
My interest was focusing on my new life in high school. Tek ilgilendiğim şey lisede ki yeni hayatım. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
'ey. 'ey. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Morning. Günaydın. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I can hear you. Seni duyabiliyorum. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
He's hard to talk to. Onunla konuşmak çok zor. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I heard Satou kun was a delinquent in middle school. Duyduğuma göre Satou orta okulda sorunlu birisi imiş. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
But the athletic one standing next to him, Tanaka kun, is it? Yanında duran, Tanaka, değil mi? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I hear he calmed down after hanging out with him. Onunla eve çıktıktan sonra sakin birisi olduğunu duydum. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
To people like them, we must look like honor students that get on their nerves. Onlar gibi insanlara göre, bizler sinirlerine hakim olan onurlu öğrenciler gibi görünmeliyiz. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Honor students? Onurlu öğreciler mi? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
You might be, but I'm not... Sen öyle olabilirsin, lakin ben değilim... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Well, it's common how there's always one or two people in the class you can't get along with, so don't worry about it. Pekala, sınıfta her zaman iyi anlaşabileceğin bir veya iki kişinin olması doğaldır, bu yüzden endişelenme. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
The week after enrollment. Kayıttan sonraki hafta. Ne var, okulu kıralım mı? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
My high school life wasn't filled with hope, yet at the same time it wasn't hopeless. Lise hayatım umut dolu değildi, ama umutsuz da değildi. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
It was an ordinary life. Sıradan bir yaşamdı. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Besides... Bunun yanında... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I saw the girls here were cuter than at other schools, so being a guy, this part was filled with hope. Burada diğer okullardakinden daha tatlı kızlar gördüm, bu yüzden bu yanı ümit verici okulun. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Sakai Yuji. Sakai Yuji. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Eh, ah, yes. Eh, ah, evet. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
What are you daydreaming about? Ne düşünüyorsun öyle? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Read from where I left off. Kaldığım yerden devam ediyordum. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Um... Iıı 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Father came back from Tokyo. Baba Tokyo`dan döndü. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I started going to the school established in place of the former feudal clan's school. Eski feudal zümrelerin toplandığı bir okula gitmeye başladım. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
To go to school, I walked through the wooden door to the west of the field located outside the main gate. Okula gitmek için, ana kapının dışındaki alanın batısındaki tahta kapıdan geçtim. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
The wooden door remains as it had from the old days, and an old man, about fifty years old, lives there. Tahta kapı tıpkı eski günlerdeki kalinden birşey kaybetmemiş, ve bir yaşlı adam, yaklaşık 50 yaşında, orada yaşıyor. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
That's right, nothing special, but nothing bad. Bu doğru, özel birşey değil, ama kötü birşey de değil. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Who would have thought my ordinary life was so fragile that it could come apart in five minutes... Sıradan devam eden hayatımın beş dakika içinde parçalanacak kadar kırılgan olduğunu kim düşünebilirdi... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
What are you doing today? Bugün ne yapıyorsun? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Mock exam at cram school. Tıka basa dolu okulda maskaralık sınavım var. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
You're getting ready for college already? Koleje girmek için şimdiden mi hazırlanıyorsun? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I've got to keep my parents happy, otherwise it affects my allowance. Ailemi mutlu tutmam lazım, yoksa bu harçlığımı etkiler. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
What about you? Peki ya sen? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I got nothing to do, so I guess I'll walk around the station and check out CDs. Yapacak birşeyim yok, bu yüzden istasyonun etrafını turlayıp, yeni gelen cd`lere bakacağım. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Hmm, see ya. Hmm, görüşürüz o zaman. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
I still ask myself... Hala kendime... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
...what would have happened if I had gone straight home? doğrudan eve gitseydim ne olcağını soruyorum! 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Would my destiny have been the same even if I were someplace else? Başka bir yerde olsaydım acaba kaderim yine aynı mı olurdu? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
But either way, I was walking toward it without noticing... Lakin her iki şekilde de farketmeden dünyanın yok olduğu noktaya... 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
To the point a few meters away from where the world would become dislocated. bir kaç metre kalan yere yürüyor olacaktım. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Oh, so your house is on this side, too, Sakai kun? Ah, demek senin de evin bu tarafta, Sakai! 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
No, I just came to check out CDs. Hayır, sadece yeni gelen cd`lere bakmaya gidiyordum. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
My house is in Ogawa chou. Evim Ogawa`da. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Really? İ'm in Aizawa chou, Sahi mi? Ben de Aizawa`danım, 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
right as you enter New Misaki Street. yeni Misaki caddesine girerken sağda. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Oh really? Ah, gerçekten mi? 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Then we're close. Öyleyse birbirimize yakınız. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Yup, we are. Evet, öyleyiz. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Oh yeah, thanks for your help in Japanese class. Ah evet, Japon sınıfındaki yardımından dolayı teşekkür ederim. 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
Oh, I do that, too, sometimes. 1 Ah, ben de zaman zaman bunu yaparım. 1 34Shakugan no Shana34-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 588
  • 589
  • 590
  • 591
  • 592
  • 593
  • 594
  • 595
  • 596
  • 597
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact