Search
English Turkish Sentence Translations Page 635
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He asked if we still had a deal. | Hala anlaşmamız geçerli mi diye sordu. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
What... what... what do you mean? What deal? | Ne... ne demek istedin? Ne anlaşması? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Two weeks before we left for the mission, | Görev için ayrılmadan iki hafta önce, | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
he told me that if I didn't end it, | bana eğer bitirmezsen, | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
that he was going to kick me off the mission. | beni görevden atacağını söyledi. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
End it? What do you mean? you mean... | Bitirmek mi? Ne demek istiyorsun? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
You mean us? | Bizi mi kast ettin? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
He said the research that he needed to see | Dedi ki biz ayrıldıktan sonra | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
If we could still fulfill our duties after our breakup, | o ruh halinin görevlere nasıl yansıyacağını araştıracakmış. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Why didn't you just tell me? Why didn't you just talk to me about this? | Neden bana söylemedin? Neden bana bundan hiç bahsetmedin? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
We could have figured it out. We could have faked it. | Öyleymiş gibi yapardık. Sahteden ayrılırdık. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I would have told you if I could, but | Söyleyebilsem söylerdim | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
there's no way, and you know it. Walter would have known. | başka bir yolu olmadığını biliyorsun. Walter'ın haberi olurdu. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
He was watching us 24/7. | Bizi 24/7 izliyordu. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
And I wanted us to do this mission together. | Ve bu görevde birlikte olmamızı ben istedim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
And I thought at least this way | Bu yolla en azından | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
we could still do it. | birbirimizden kopmayacaktık. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I would have told you. | Ben olsam sana söylerdim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I would have risked it. | Bunu riske atardım. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I was scared, Theo. | Korkmuştum, Theo. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Believe me, I wanted to tell you. | İnan bana, sana söylemeyi istedim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
You wanted to tell me. | Bana söylemek istedin. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
So am I. | Ben de. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Maybe Bug was right. | Belki de Bug haklıydı. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Maybe this was just a nightmare. | Belki de sadece bir kabus. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, now I'm ready to wake up. | Evet, şu an uyanmaya hazırım. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
We should go. | Gitmeliyiz. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I never thought I would be so happy to see it again. | Bunu tekrar gördüğüme bu kadar sevineceğimi düşünmezdim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Bug? | Bug? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Dvorak? | Dvorak? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
They're here. | Buradalar. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Who? Zell? | Kim? Zell mi? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
It's so stupid. | Çok aptalız. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
They let us escape so they could follow us back here. | Kaçmamıza izin verdiler ve bizi buraya kadar takip edebildiler. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
What do we do? | Ne yapacağız. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
The only thing we can. | Yapabileceğimiz tek şey. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
We find the ship, we flight back. | Gemiyi bulmak ve geri uçmak. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Hurry. We can lock the hatch. | Acelet et. Kapağı kilitleyebiliriz. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I'm going to climb out and find a place to hide. | Tırmanacağım ve saklanacak bir yer bulacağım. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
You don't look so good. | Pek iyi görünmüyorsun. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
What'd you do with my friends? | Arkadaşlarıma ne yaptın? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Your friends? | Arkadaşların? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Your friends are back in town. | Arkadaşların kasabada. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
We just came here to get you. | Seni almaya geldik. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Bring you back. | Geri götürmeye. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Why don't you out down your knife, too? | Neden sende bıçağını indir miyorsun? | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
You and I will go back together. | Sen ve ben birlikte geri döneriz. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Congratulations. You made it. | Tebrikler. Başardınız. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I know the voyage was brought with difficulties and surprises. | Yolculuğun zorluklar ve sürprizler getireceğini biliyordum. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
I just want you to know from the bottom of my heart | Sadece tüm kalbimle sizinle | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
how proud I am of you. | ne kadar gurur duyduğumu bilmenizi istiyorum. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Thank you, honestly, again, from the bottom of my heart. | Teşekkür ederim gerçekten tekrardan kalbimin en derininden teşekkür ederim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Anyway, there's a lot of people out here | Neyse, burada sizi bekleyen | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
who are anxious to say hello to you. | size merhaba demek için can atan bir sürü insan var. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
To thank you just like me, so... | Benim gibi teşekkür etmek istiyorlar... | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
Let's come on out of there, and let's call this mission done. | Yani buraya gelin ve görev tamamlandı diyelim. | 400 Days-1 | 2015 | ![]() |
The machine has recorded the death of many airlines. | Makine bir sürü uçakta, ölüler belirledi. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I've checked and found out the death was real, | Ölülerin gerçek mi olduğunu, kontrol ettim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Last time was in Cebu, | Sonuncusu Cebu'da olmuş. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Crashed into the sea, no one is alive. | Uçak denize çakılmış, kurtulan yok. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Even if the re repair. | Eğer önceden kontrol edilseydi. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How did it happen again and again? | Bunlar tekrar ve tekrar nasıl meydana gelir? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
That is fast, Gift. Tee, faster. | Hızlı bir, hediyeymiş. Tee, daha hızlı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Come on, faster. 1 | Hadi, daha hızlı. 1 | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You're accepted into the university in UK, right? | İngiltere'deki üniversiteyi kabul ettin, değil mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
When will you leave? | Ne zaman gidiyorsun? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I won't. | Gitmiyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Pilot School Application Form | Pilot okulu başvuru formu. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
You ask for it again. | Onlara tekrar sor. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Whatever. | Her neyse. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Hello, Mr. Somsak. This is Phen. | Merhaba, Bay Somsak. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Your house had prepared to sell. | Phen, sizin evi satışa çıkarmış. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I'll sell it right away. | Satmaya az kaldı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Put your work aside. It's her birthday. | İşlerini bir kenara bırak. Bugün senin doğum günün. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How can I be calm like you? | Senin gibi nasıl sakin olayım? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
If I missed this job, | Eğer işimi özlemezsem... | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
How could you take care of all the expense? | ...tüm masrafları nasıl karşılayacaksın? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She is going to study in UK. | O İngiltere’ye okumaya gidiyor. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I don't know how much money we need. | Ne kadar paraya, ihtiyacımız olduğunu bilmiyorum. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Have you decided the place for vacation yet? | Gift, tatilde nereye gideceğine karar verdin mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Actually, I think you guys don't need to do all of this, | Aslında, çocukların böyle şeylere ihtiyacı yok. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
We postponed an appointment with MP because of you. | Senin yüzünden, milletvekili ile randevumuzu erteledik. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
He helped you about university admission. | Senin üniversite başvurunda, kabul edilmene yardım ediyor. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Thank for him, | Ona teşşekür et. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Fine, we'll go to resort in Phuket. | Tamam, bizde Phuket'e başvururuz. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
So I'll finish dealing that stupid house there. | İşimi bitirdiğimde bile hala o aptal yer oradaydı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Go to the airport. | Havalimanına sür. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
When will Nok arrive? Always late. | Nok ne zaman gelecek? Şimdiden gecikti. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
She might catch a flight here. | Uçuşunu yakalayacak. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I think so. Very funny. | Sanırım, çok komiksin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Here I am. | İşte geldim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Damn. Late as usual. | Lanet olsun. Her zamanki gibi, geciktin. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Next time you fly over here, all right? | Bir dahakine orada uç, tamam mı? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, Prince. | Üzgünüm, prensim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
That's ok. Just don't be late again. | Tamam, sadece bir daha geç kalma. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Oh, New. Over here. | Yeni eleman, orada. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, sis. Don't call me bitch, | Üzgünüm, kız kardeşim. Beni arama kaltak,... | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
But did you notice those two skunks? | ...ama orada iki kokarca olduğunu dikkat ettin mi? | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
That one is too pale, another is too dark. | Birincisinin rengi solgundu, diğerinin ise karaydı. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |
I don't get it. | Onları ellemedim. | 407 Dark Flight 3D-1 | 2012 | ![]() |