• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7266

English Turkish Film Name Film Year Details
Is it really okay for you to kick me out like this? Ama beni böyle kapı dışarı etmeniz gerçekten sorun değil mi? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
It's all thanks to your amazing grandson. Hepsi inanılmaz torununuz sayesinde. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
This is a letter. Bu bir mektup. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If you see Jung Se Ro, please give it to him. Jung Se Ro'yu görürseniz, lütfen bunu ona verin. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Even if he wanted to come back, he can't! This is our house. Gelmek istese bile gelemez. Burası bizim evimiz. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Why are you doing this to me! Neden yapıyorsunuz bunu bana? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Se Ro! If you do this, things will get worse! Se Ro! Böyle davranırsan işler iyici sarpa sarar. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Punk, will you do them the favor and turn yourself in? Serseri, onlara iyilik yapıp yakayı polise mi kaptıracaksın? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Look, I'm definitely taking care of Grandma. Bak, büyük annenle ben kesinlikle ilgileneceğim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Se Ro, I think I made a mistake last time. Se Ro, geçen sefer hata ettim sanırım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I think I provoked Han Tae Oh more by making a deal for 200 million. 200 milyonluk anlaşma yaparsam Han Tae Oh'u daha çok tahrik ederim sandım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I got stepped on, and I can't even wiggle? Ayaklar altına alındım ve kılımı dahi kıpırdatamıyorum? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
But your enemy is stronger and nastier. Ama düşmanın senden daha güçlü ve kötü! Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Can you open Gong Woo Jin's emails? Gong Woo Jin'in maillerini açabilir misin? Neden mailleri? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
There could be traces of Gong Woo Jin tracking Han Tae Oh. Han Tae Oh'un izini sürerken geride bir şeyler bırakmış olabilir. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Han Young Won should know, too... Han Young Won da bilmeli. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
What her father has done... Babasının ne yaptığını... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Ma'am... Bayan... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Why did you come here again? Neden geldin yine? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Well... It's because I lost my glasses... Şey... Gözlüğümü kaybettim de... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Can you read this for me? Bunu benim için okuyabilir misin? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Your only family won't have anywhere to go anymore. Ailenden kalan tek kişinin de gidecek yeri olmayacak artık. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If she moves into an apartment, I'll buy that apartment. Apartman dairesine taşınırsa apartmanı alacağım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If she moves into some ghetto, I can tear down the neighborhood. Kenar mahalleye taşınırsa mahalleyi yerle bir ederim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
When you provoked me, I'm sure you were ready for this much. Beni tahrik ettiğinde eminim bu kadarına da hazırlıklısındır. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
From this moment on... Şu andan itibaren... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
she won't have an inch of land in Korea ...Kore'de ayak basabileceği tek bir karış yeri olmayacak. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
that she can put her feet down. Write that down. Aynen böyle yaz. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If he comes to see me, I'll be generous and meet with him. Beni görmeye gelirse cömert davranıp onunla buluşacağım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
What does it say? Ne yazıyor? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Do you have anywhere to go now? Gidecek bir yeriniz var mı? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I looked for Grandma all day, like I was searching for a lice... Samanlıkta iğne arar gibi bütün gün büyük anneyi aradım... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Se Ro! Se Ro! Dikkatli olacağım. Merak etme. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I can't go home tonight either. Bu gece ben de eve gidemiyorum. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Mom and Dad had a fight. Annemle babam kavga etti de. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I was out of it all day... Bütün gün kafam yerinde değildi... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I followed you with a blank mind... Bomboş kafayla senin peşinden geldim... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
But I don't think this is right. Ama bunun doğru olduğunu sanmıyorum. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
This is... yours. Bu sizin için. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I make rings and necklaces here. Ben yüzük ve kolye yapıyorum. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
So you're a technician. Teknisyensin yani. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Please get in. Gelin lütfen. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Did my Se Ro... really do that? Se Ro'm gerçekten yaptı mı bunu? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
And you lost someone because of Se Ro? Sen de onun yüzünden birini kaybettin yani? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
It wasn't just someone... Öylesine biri değildi... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
It was the whole world. Bütün dünyamdı. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
My father did that to your house. Evinize olanlar babamın başının altından çıktı. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I don't want to say I'm sorry to you... Özür dilerim demek istemiyorum... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Just two people who don't have anywhere else to go sleeping here tonight... Bu gece sadece gidecek başka yeri olmayan iki kişiyiz... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If you had only met my Se Ro just once... Se Ro'yu sadece... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
you'd believe my words... ...söylediklerime inanırdın... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
That's not true... It's not... Bunlar doğru değil... Değil... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Grandma... Büyük anne... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
What's this mess at home, Grandma... Evin bu dağınıklığı da ne büyük anne... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
As much as they did to us... Bize yaptıkları kadarını... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'll pay them back exactly the same. Hepsinin aynısını fitil fitil burunlarından getireceğim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'm going to take everything I can. Alabildiğim her şeyi alacağım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I did well, didn't I, Grandma? İyi yaptım değil mi, büyük anne? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'm the best, right? En iyisi benim, değil mi? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
You're filthy proud of me, right? Benimle çok gurur duyuyorsun, değil mi? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Your son... Oğlun... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Father... Babam... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
He passed away. Öldü. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Do you even know? Biliyor musun? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
If you'd hold my hand... Please help me. Elimden tutarsanız... Lütfen yardım edin bana. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Leave my husband to me. Kocamı bana bırakın. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Not getting ready to lose everything... Her şeyi kaybedeyim diye hazırlanmıyorum ben... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I just opened the door and came out of the room. Ben sadece bir kapı açtım ve odadan çıktım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Did you think about the deal with FL Gemstone? FL Gemstone'la iş yapma mevzusunu düşündünüz mü? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I need to know your thoughts by today so that I can make a move on my part. Bugün düşüncelerinizi öğrenmem gerek ki kendime düşenleri halledebileyim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Next time, go through Secretary Ahn. Bir dahaki sefere Sekreter Ahn'a git. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Don't step into my office. Ofisime adımını atma. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
You said you'd let me meet with that woman! Beni o kadınla görüştüreceğinizi söylemiştiniz! Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
You'll regret this. Pişman olacaksın? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Han Tae Oh has no interest. Han Tae Oh ilgilenmiyormuş. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
His wife is trying to convince the directors. Karısı müdürleri ikna etmeye çalışıyor. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Who knows. Kim bilir. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Let's drag Han Young Won down and put Han Young Joon up there. Han Young Won'u oradan indirip Han Young Joon'u geçirelim başa. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Since he kicked out my grandma from our house... Madem büyük annemi evinden kovdu... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
let's kick out the daughter who he thinks is the most precious in the world. ...dünyadaki en değerli varlığı olarak düşündüğü kızına da biz tekmeyi basalım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
It's not that your help is absolutely necessary Young Joon'un başkan olarak seçilmesi için... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Then how can I trust you and jump into this gamble together? O zaman size güvenip nasıl böyle bir kumara yeltenebilirim? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Tell me the condition you want. Ne istediğinizi söyleyin. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'd like to hear your plan first. Önce planınızı duymak isterim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Chairman will be going on a business trip to Hong Kong next Wednesday. Başkan önümüzdeki çarşamba iş gezisine çıkacak. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
We'll bring in the dismissal of the current president. Mevcut başkanın ihracını talep edeceğiz. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I heard that you'd put your first blue diamond on an auction the day before. Önceki gün ilk mavi elmasınızı müzayedeye çıkardığınızı duydum. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'll buy it at a generous price... Size ilk hediyem olarak... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Then come with Director Choi that day. Öyleyse o gün yanınızda Müdür Choi'yle gelin. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'll convince Director Choi. Onu ikna edeceğim. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
How would you... Siz nasıl... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
It's an important matter to me too, so I checked out what's going on a little. Benim için de önemli bir konu bu yüzden olan biteni biraz araştırdım. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Something is definitely strange... Kesinlikle tuhaf bir şeyler var... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
Mr. Lee Eun Su. Bay Lee Eun Su. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
About the pink sapphire from last time... Geçen ki pembe safirle alakalı... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I found it amazing, so I asked around... İnanılmaz olduklarını düşündüğümden sorup soruşturdum... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I'm sorry about that... Kusuruma bakmayın... Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
But I heard something weird. What did you hear? Ama tuhaf bir şeyler duydum. Neymiş? Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
The dealer who found pink sapphire was a middle aged man, not you, Mr. Lee Eun Su. Pembe safiri bulan satıcı orta yaşlı biriymiş, siz değilmişsiniz. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
I don't know what that means. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Beyond the Clouds-4 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7261
  • 7262
  • 7263
  • 7264
  • 7265
  • 7266
  • 7267
  • 7268
  • 7269
  • 7270
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact