• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7328

English Turkish Film Name Film Year Details
"Beloved." "Sevgilim" Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Your tunes are immersed in my breath." "Şarkıların nefesimde gece gündüz saklı." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"My life is nothing without you." "Sensiz hayatimin bir anlamı kalmadı." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"My life is nothing without you." "Sensiz hayatımın bir anlamı kalmadı." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Your voice plays in my heart." "Sesini yüreğimde duyuyorum." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Your desires can be seen in my heart." "Arzuların yüreğimden okunuyor." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"You are the only thing I ever think about." "Düşünebildiğim tek şey sensin." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"The moment of separation is very difficult." "ayrılık anı çok ama çok zor." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Beloved." "Sevgilim." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Scoundrel, goon! Alçak! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will behead you! Senin kafanı koparacağım! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I want to drink your blood! kanını içeceğim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will not tell you! Söylemem. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will never tell you! Asla söylemem! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You won't tell me! Demek söylemeyeceksin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Manjulika! Manjulika! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am Manjulika! Ben Manjulika´yim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sit there. Otur oraya. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will kill him! Onu öldürmek için. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Whom? Kimi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will kill him! Onu öldürmek için! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Take his name. Onun adını söyle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Evil, I will kill the evil king! Şeytan, şeytan kralı öldürmeye geldim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Today is the 8th day of Durga veneration! Bugün Durga´nin 8. anma günü! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will cut his throat and drink his blood! Onun kellesini kesip, kanını içeceğim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will help you in killing the king. Sana kralı öldürmen için yardim edeceğim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will help you in killing the king. Sana kralı öldürmen için yardım edeceğim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But after that you Manjulika, will leave Avni's body forever. Fakat ondan sonra sen ManjuIika, Avni´nin bedenini temelli terk edeceksin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Accepted. Kabul mü? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Promise. Söz ver! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I promise you! Söz veriyorum! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I want to take revenge! İntikam alacağım! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Here! Kill him! Al! Öldür onu! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You can hear me. Duyuyor musun beni? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are Avni. Sen Avni´sin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni. Avni. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tell me who are you? Bana kim olduğunu söyler misin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Tell me your complete name İsmini tam olarak söyle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni Siddharth Chaturvedi. Avni Siddharth Chaturvedi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni, now you are a happy person. Avni, sen artık mutlu bir insansın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Happy and calm. Mutlu ve huzurlu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know the truth that you are completely cured. Tamamen iyileştiğini biliyorsun. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If that's so, then Avni is about to wake up. Madem öyle Avni, o zaman yavaş yavaş uyan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Slowly, slowly, slowly... yavaş, yavaş, yavaş... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...Slowly, slowly, slowly. ...yavaş, yavaş, yavaş Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you recognise us? Bizi hatırlıyor musun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Avni, you had an ailment. Avni, sen bir rahatsızlık geçirdin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
A very strange, interesting ailment. çok garip ve ilginç bir hastalık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But I cured that ailment. Fakat ben bu hastalığı tedavi ettim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It won't trouble you again. Sana bir daha asla yaklaşmayacak. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I take guarantee of that. Bunun için söz verebilirim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I can understand. anlıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I know I trust you Adi. Thank you. Sana güvenebileceğimi biliyorum Adi. Teşekkürler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
By the way, whenever you want to know what happened with you... Bu arada, yine de neler olduğunu öğrenmek istersen... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...then Siddharth will tell you everything leasurely. ...o zaman Siddhart´a sor, o sana anlatır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Just think it is a story and listen to it. Ok. Sadece bir hikaye olduğunu düşün ve dinle. Tamam mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It's not necessary. Buna gerek yok. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I know everything. Ben her şeyi biliyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How many people have done a favour on me. Herkesin bana çok büyük iyiliği dokundu. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But I am indebted to Siddharth... Fakat ben Siddhart' in hakkını nasıl ödeyeceğim... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...for loving me so much. ...beni meğer ne kadar çok seviyormuş ki... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And for tolerating my insanity. ...bana ve cinnetime tahammül gösterdi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I completed all my promises. Ben verdiğim sözü tuttum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go, take her away. Go. Git, götür onu. Git. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I completed one thing, except for one thing. Her şeyi hallettim., Bir şey hariç. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I have to complete that too before I leave. What? Gitmeden önce, onu da halletmem gerekiyor.. Ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is something personal. Özel bir mesele. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha. Radha. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Radha the world knows it is difficult... Radha kaçık insanlarla yaşamanın... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...to live with insane people. ...zor olduğunu tüm dünya bilir. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But it is impossible to live with psychiatrists. Fakat psikiyatri uzmanları ile yasamak imkansızdır. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you want to try? Sen bunu denemek ister misin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I think you will manage just fine. İmkansızı başarabileceğine inanıyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If I have your permission, shall I send my parents to you? Eğer senin de müsaaden olursa, ailemi size göndermek istiyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Excuse us, we got you wrong. Afedersin, seni yanlış anladık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No, no there is nothing like that. Hayır, hayır yok öyle bir şey. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You did the impossible. Sen imkânsızı başardın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You had come to get rid of the palace's ghost... Sarayı cinden kurtarmak için geldin... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...but you cured two lives. ...ama iki tane hayat kurtardın. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Please bless me. Hayır duanızı esirgemeyin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Girls don't touch the feet. Kızlar ayaklara dokunmaz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
One incident ailed you and other cured you. Bir hadise ile hastalandın ama bir diğeri ile iyileştin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And if the time is right, everything becomes fine. Ve doğru zaman geldiğinde her şey feraha kavuşur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Everyone is fine, except for you. Hey kırmızı Hanumaan, sen hariç herkes düzeldi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come I will cure you. Come. Gel, seni de tedavi edeyim. Gel Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Now you will be absolutely cured. Ok. Şimdi hemen iyi olacaksın. Tamam mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I felt as if something came out of my ears. Sanki kulağımdan dışarı bir şeyler çıktı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Fantastic, now you are fine. Harika, artık iyileştin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, good bye. So can I bathe now? Tamam, hoşça kal. Yani artık yıkanabilir miyim? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You didn't take a bath till now. Bu zamana kadar yıkanmadın mı? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You had asked me to keep away from water. Sen suya yaklaşmamamı söyledin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Go, and take a bath go. Git, git ve banyo yap. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Thank you, I am cured. Go. Teşekkürler, iyileştim. Git. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I am cured. İyileştim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
How can I apologise to you? Senden nasıl özür dilesem? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are elder, don't apologise. Siz benim büyüğümsünüz, özür dilemeyin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Just do one thing, I have asked someone something. Sadece, burada birisine bir şey sormuştum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
If she agrees, then don't refuse, just bless us. Eğer o onaylarsa, lütfen siz ret etmeyin. sadece hayır duanızı verin. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Okay, I will leave. Tamam, şimdi gidiyorum. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
"Where she at, I am searching for that fine shorty." "Nerede bu, ben o güzel ufaklığı arıyorum." Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7323
  • 7324
  • 7325
  • 7326
  • 7327
  • 7328
  • 7329
  • 7330
  • 7331
  • 7332
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact