• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 739

English Turkish Film Name Film Year Details
You got all those vouchers. O kadar kuponun var. Onları neden kullanmıyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Doctor says altitude's bad also for my brain. Doktor yüksekliğin beynime kötü geleceğini söyledi. Şişkinlik yapıyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Turn in here. Şuradan dön. Sana bir şey göstermek istiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Hey, Nat. Morning. Selam, Nat. Günaydın. Oğlumla tanış. 5 A Day-1 2008 info-icon
What a thrill. Memnun oldum. Tanıştığımıza sevindim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Barney's been storing it for me in his humidor. Barney onu benim için tütünlüğünde tutuyordu. 5 A Day-1 2008 info-icon
It keeps it soft. Yumuşak tutuyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Here, try it on. İşte, dene bakalım. 5 A Day-1 2008 info-icon
What do you think it's worth? Sence değeri nedir? Bilmiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Take a guess. Bir tahmin et. 5 A Day-1 2008 info-icon
Nothing. Hiç fikrim yok. 5 A Day-1 2008 info-icon
This is one of four jackets worn by Steve McQueen Bu ceket Steve Mcqueen'in Great Escape'de giydiği... 5 A Day-1 2008 info-icon
in The Great Escape. ...dört ceketten biri. 5 A Day-1 2008 info-icon
Where'd you get this? Nereden aldın? Bert Kruger. 5 A Day-1 2008 info-icon
You probably don't remember him. Muhtemelen onu hatırlamıyorsundur. 5 A Day-1 2008 info-icon
He had car dealerships when you were a kid. Sen çocukken bir araba galerisi işletiyordu. 5 A Day-1 2008 info-icon
Kruger Motors. No. Kruger Motors. Hatırlamıyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Your mother worked there. Annen orada çalışıyordu. 5 A Day-1 2008 info-icon
Anyway, Her neyse, o bu ceketi yardım çekilişinde kazandı. 5 A Day-1 2008 info-icon
He gave it to your mother. Daha sonra annene verdi. 5 A Day-1 2008 info-icon
She left It behlnd when we broke up. Ayrıldığımızda bunu arkasında bıraktı. 5 A Day-1 2008 info-icon
I was going to sell it, but then I thought, "No, Satacaktım ama düşününce, "Hayır... 5 A Day-1 2008 info-icon
"I keep it for Flynny. ...bunu Flynny için saklayacağım." dedim. 5 A Day-1 2008 info-icon
If he wants, after I die, he can sell it. " Eğer o isterse, ben öldükten sonra satabilir. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's a nest egg. İleriye yatırım. Rüşvet bu. Sadece bir ceket. 5 A Day-1 2008 info-icon
A nice jacket. Güzel bir ceket. Sana da yakıştı, sence de öyle değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
Thanks, Marty. Sağol, Marty. 5 A Day-1 2008 info-icon
I have to know, are you my wheeI man or what? Bilmem gerek, benim yoldaşım olacak mısın, olmayacak mısın? 5 A Day-1 2008 info-icon
Jeez. Tanrım. 5 A Day-1 2008 info-icon
You know, you're really putting me on the spot here. Biliyor musun, beni çok zora sokuyorsun. 5 A Day-1 2008 info-icon
I mean, I got a job. Yani, bir işim var. Bağlılıklarım var. 5 A Day-1 2008 info-icon
I only brought an overnight bag. Sadece bir gecelik eşya getirdim. Doğrusu, bunu yapmanı istemiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
I need you to. Buna ihtiyacım var. Aramızdaki şeyleri düzeltmem gerek. 5 A Day-1 2008 info-icon
I know I've been a terrible father. Çok kötü bir baba olduğumu biliyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's not a thing I can ignore. Bunu inkar edecek değilim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Sometimes, for no particular reason, Bazen bir nedenle hayat darbesini vurur ve seni öylece yere serer. 5 A Day-1 2008 info-icon
slams you so hard against the ground, Seni yere öyle bir vurur ki, bütün iç organların haşat oldu sanırsın. 5 A Day-1 2008 info-icon
But if you look for something to replace what's broken, Ama eğer kırılan şeyi düzeltmek için bir şey ararsan... 5 A Day-1 2008 info-icon
if you're lucky, you can find it. ...eğer şanslıysan onu bulursun. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're all I have. Benim tek varlığım sensin. 5 A Day-1 2008 info-icon
You really got a brain tumor? Gerçekten beyninde tümör var mı? 5 A Day-1 2008 info-icon
You think I'd kid around about a tumor? Bir tümör ile şaka yapacağımı mı sanıyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
I do. Evet. 5 A Day-1 2008 info-icon
Come on. Hadi. Evet de. 5 A Day-1 2008 info-icon
Just say yes. Evet de. 5 A Day-1 2008 info-icon
All right. Tamam. Tamam. Sen en iyisin. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're pure, pure flame. Sen safsın. Saf cevhersin. Ben sürerim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Blood is thick. Kan bağı işte. 5 A Day-1 2008 info-icon
All right. All right. Tamam. Tamam. 5 A Day-1 2008 info-icon
Know what I'm saying? Dediğimi anlıyor musun? Nazik ol. 5 A Day-1 2008 info-icon
And these glue traps are just plaln gross. Bu yapıştırıcılı tuzaklar gerçekten iğrenç. 5 A Day-1 2008 info-icon
Hlgh technology arrlves wlth the push Yüksek teknoloji... 5 A Day-1 2008 info-icon
Thing you do now is try and forget it. Şimdi yapacağın şey unutmaya çalışmak. 5 A Day-1 2008 info-icon
How, Pa? Nasıl, baba? 5 A Day-1 2008 info-icon
How you gonna forget somethlng llke that? Böyle bir şeyi nasıl unutursun? 5 A Day-1 2008 info-icon
What I'm trylng to say Is, Anlatmaya çalıştığım şey... 5 A Day-1 2008 info-icon
for no good reason a man can figure out, life will just... ...hiçbir doğru neden olmaksızın hayat insana... 5 A Day-1 2008 info-icon
haul off and knock hlm flat, ...darbesini vurur ve yere serer... 5 A Day-1 2008 info-icon
slam hlm agaln' the ground so hard ...yere öyle bir serer ki, bütün iç organların haşat oldu sanırsın. 5 A Day-1 2008 info-icon
And you start looking around for something good Ve kötünün yerine koymak için iyi bir şey aramaya başlarsın. 5 A Day-1 2008 info-icon
As a generaI rule, you can find it. Genel olarak, bulabilirsin de. 5 A Day-1 2008 info-icon
Think you packed enough? Almadığın bir şey kaldı mı? Güzel, değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
New regulations at the airlines Havayollarındaki yeni düzenlemelere göre... 5 A Day-1 2008 info-icon
After that... Daha sonra ise, "Sen bana aitsin." 5 A Day-1 2008 info-icon
This is the good stuff. Bunlar güzel şeyler. 5 A Day-1 2008 info-icon
Louis Vuitton. Louis Vuitton. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're not golng to be sorry. Buna pişman olmayacaksın. Her şeyi ayarladım. 5 A Day-1 2008 info-icon
And you don't have to dip in your pocket for a thing, Ve cebinden hiç harcama yapmayacaksın... 5 A Day-1 2008 info-icon
zlp, zllch, not a crouton. ...bir kuruş bile. 5 A Day-1 2008 info-icon
This trip's on me, Bu seyahati ben karşılıyorum. Her şeyine varana kadar. 5 A Day-1 2008 info-icon
That is good news. Bu iyi haber. Elbette. 5 A Day-1 2008 info-icon
I got us set up in five star places. Beş yıldızlı yerler ayarladım. Görene kadar bekle. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're going to be shocked and awed. Gözlerine inanamayacaksın. 5 A Day-1 2008 info-icon
What zip code did you park in? Hangi posta koduna park ettin? 5 A Day-1 2008 info-icon
Oh, here's our ride. İşte arabamız. 5 A Day-1 2008 info-icon
Are you shittin' me? Benimle dalga mı geçiyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Free wheels and gas for a year. Bir yıllık bedava araba ve yakıt. 5 A Day-1 2008 info-icon
AII I have to do is drive 1,000 miles a month. Tek yapman gereken ayda 1,500 km yapmak. 5 A Day-1 2008 info-icon
No way. Kesinlikle olmaz. Hayır, hayır. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why not? Neden? Hayır, buna binmem. Binmeyeceğim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't be a snob. Züppelik yapma. 5 A Day-1 2008 info-icon
You know what? Biliyor musun? Sen kafayı yemişsin. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're gone. Going, going, gone. Çıldırmışsın. Çıldırıyor, çıldırdı. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't don't put that there. Buraya koyma. Şuraya koy. 5 A Day-1 2008 info-icon
No, don't put that on. Hayır, oraya asma. Kokuyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
What about your Maggie? Maggie ne iş? Ciddi mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
'Cause she's answering your telephone. Telefonlarına cevap veriyor da. Ciddi. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't do what I did. Benim yaptığımı yapma. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't let go of something speciaI, Özel olan bir şeyi kaçırma. 5 A Day-1 2008 info-icon
'cause, in my experience, it comes along once. Çünkü tecrübelerime bakarsak bu karşına bir kere çıkar. 5 A Day-1 2008 info-icon
Okay. Tamam. Tavsiyen için sağol. 5 A Day-1 2008 info-icon
She dumped you, right? Seni terk etti, değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
Yeah, I'm psychic. Evet, ben medyumum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Turn in here. Şuradan dön. Durmamız gerekiyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
What, you got to take a piss? Ne oldu, işemen mi gerekiyor? Hayır, sağa dön. Bir sürprizim var. 5 A Day-1 2008 info-icon
Just make a right. Sadece sağa dön. 5 A Day-1 2008 info-icon
What kind of surprise? Nasıl bir sürpriz. 5 A Day-1 2008 info-icon
We just got on the road. Daha yeni yola çıktık. 5 A Day-1 2008 info-icon
I was feeling good. İyi hissediyordum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Little trim, a spruce up, Küçük bir düzenleme. Şıklık için, yollara geri dönmek için. 5 A Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 734
  • 735
  • 736
  • 737
  • 738
  • 739
  • 740
  • 741
  • 742
  • 743
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact