• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 738

English Turkish Film Name Film Year Details
You can keep them. Onlar sende kalabilir. 5 A Day-1 2008 info-icon
After two years, you know what I know about you? Geçen iki yıldan sonra, senin hakkında ne bildiğimi biliyor musun? 5 A Day-1 2008 info-icon
I know two things about you: Senin hakkında iki şey biliyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
You take steroids for dust mites. Steroidleri azar azar kullanıyorsun. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's for my allergies. Alerjim için. 5 A Day-1 2008 info-icon
And you grind your teeth when you sleep. Ve uyurken dişlerini gıcırdatıyorsun. 5 A Day-1 2008 info-icon
That's why you get headaches. Bu yüzden baş ağrıların oluyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
That is that is not Bu, bu... bu doğru değil. 5 A Day-1 2008 info-icon
You know me. That's not true. Beni tanıyorsun. Bu doğru değil. 5 A Day-1 2008 info-icon
I've told you tons of stuff. Sana her şeyden bahsettim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Nat called. I told you Nat aradı. Sana... 5 A Day-1 2008 info-icon
He said he's your father. Baban olduğunu söyledi. 5 A Day-1 2008 info-icon
He's pretty chatty for a dead man. Ölü bir adama göre ağzı iyi laf ediyordu. 5 A Day-1 2008 info-icon
I I never said he was dead. Hiçbir zaman öldü demedim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Yes, you did. Evet, dedin. 5 A Day-1 2008 info-icon
Well, he's dead to me, so... Benim için öldü. 5 A Day-1 2008 info-icon
Your name's not even Flynn. İsmin Flynn bile değil. 5 A Day-1 2008 info-icon
Yes, it is. Evet, öyle. 5 A Day-1 2008 info-icon
All right, Flynn's my last name. Tamam, Flynn benim soyadım. 5 A Day-1 2008 info-icon
Maggie, I don't know what kind of stupid stories Maggie, sana neler uydurduğunu bilmiyorum... 5 A Day-1 2008 info-icon
but whatever it is, it's got nothing to do with us. ...ama her ne uydurduysa, bizi hiç ilgilendirmez. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's him. Her zamanki hali. Seni zehirlemiş. 5 A Day-1 2008 info-icon
What did he want? Ne istedi? Para için aramış, değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
I bet he was reaI charming too. Eminim seni kafalamıştır. O böyle yapar. Seni etkisi altına alır. 5 A Day-1 2008 info-icon
He makes you feeI sorry for him. Onun için üzülmeni sağlar. Ve sen farkına varmadan keseni boşaltır. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't talk about him like that. Onun hakkında böyle konuşma. Ne oldu? 5 A Day-1 2008 info-icon
He called to say he was dying, Richie. Ölmek üzere olduğunu söylemek için aradı, Richie. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why would he say he's dying if he isn't dying? Eğer ölmüyorsa neden bunu söylesin ki? 5 A Day-1 2008 info-icon
Because it's the only card he has left to play. Çünkü elinde bir tek o numara kaldı. 5 A Day-1 2008 info-icon
You don't understand. Anlamıyorsun. O ölmeyecek. Yalan söylüyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Like father, like son. Armut dibine düşermiş. 5 A Day-1 2008 info-icon
I'll take the boat. Sandalı alacağım. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's good to see you. Seni gördüğüme sevindim. 5 A Day-1 2008 info-icon
So welcome to my casbah. Kazbah'ıma hoşgeldin. 5 A Day-1 2008 info-icon
You like boats. Sandalları seversin. 5 A Day-1 2008 info-icon
I taught you to motor a boat. Sana motorlu sandal kullanmayı öğretmiştim. 5 A Day-1 2008 info-icon
Yes? Değil mi? Hayır. 5 A Day-1 2008 info-icon
Of course, out on the harbor. Elbette, limanda öğretmiştim. O Al Amca'ydı. 5 A Day-1 2008 info-icon
Al was in Rikers from that chop shop deaI. Al dükkan anlaşması için Rikers'daydı. Hayır, Al'dı. 5 A Day-1 2008 info-icon
You don't look sick. Pek hasta görünmüyorsun. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're llstenlng to... Şu an WNJ'i... Bir saniye. 5 A Day-1 2008 info-icon
WNJ, New Jersey's home to the tlcket glveaway. New Jersey'in bilet dağıtım merkezini dinliyorsunuz. 5 A Day-1 2008 info-icon
The flrst caller who gets through İlk arayan kişi 50 Cent'in kapalı gişe konserine iki bilet kazanacak. 5 A Day-1 2008 info-icon
Golng to the flrst caller to say, "I love WNJ. " Biletler ilk arayıp "WNJ'i seviyorum." diyen kişiye gidecek. 5 A Day-1 2008 info-icon
Caller, you're on the alr. Arayan kişi, şu an yayındasınız. 5 A Day-1 2008 info-icon
Thls Is Nat Santos, Ben Nat Santos ve WNJ'i seviyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Congratulatlons, Nat. Tebrikler, Nat. 5 A Day-1 2008 info-icon
You just won two tlckets to the sold out 50 Cent concert. 50 Cent'in konserine iki bilet kazandın. 5 A Day-1 2008 info-icon
Hold on. We'll get your Info. Hatta kalın. Bilgilerinizi alacağız. 5 A Day-1 2008 info-icon
Congratulatlons. Tebrikler. 5 A Day-1 2008 info-icon
Can we get your name and where to send the tlckets? İsminizi ve biletleri yollayacağımız adresi alabilir miyiz? 5 A Day-1 2008 info-icon
Yes, Nat Santos, Evet, Nat Santos, Posta Kutusu 981, Atlantic City. 5 A Day-1 2008 info-icon
Santos, huh? Santos, ha? 5 A Day-1 2008 info-icon
It's one of my aliases. Benim takma isimlerimden birisi. 5 A Day-1 2008 info-icon
They have restrictions on how many times you can call in. Arama kısıtlamaları var. 5 A Day-1 2008 info-icon
Don't shake your head. Başını sallama. 5 A Day-1 2008 info-icon
Know what I can scalp these tickets for? Bu biletleri kara borsada kaça satabileceğimi biliyor musun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Cut my overhead for a month. Bir aylık giderimi karşılar. 1 5 A Day-1 2008 info-icon
So you sit here all day Yani tüm gün burada oturup radyolardan eşantiyon koparmakla mı uğraşıyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
When did you know me to sit around? Oturduğumu nereden çıkardın? Yaptığım işler var. Ya sen? 5 A Day-1 2008 info-icon
Stlll behavlng yourself? Hala kişiliğini mi kazanıyorsun? Evet, buna çalışıyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Two tlckets golng out to the flrst caller İlk arayıp bu grubun ismini söyleyecek kişiye iki bilet verilecek. 5 A Day-1 2008 info-icon
Duran Duran. Duran Duran. Spandau Ballet. Duran Duran. 5 A Day-1 2008 info-icon
Spandau Ballet. Spandau Ballet. 5 A Day-1 2008 info-icon
Is It Spandau Ballet? Spandau Ballet mi? Spandau Ballet doğru cevap. 5 A Day-1 2008 info-icon
You just won two tlckets to the Şimdi iki bilet... 5 A Day-1 2008 info-icon
You're right. Haklıydın. 5 A Day-1 2008 info-icon
What am I doing here, Nat? Burada ne işim var, Nat? 5 A Day-1 2008 info-icon
I can't remember the last time you called me Dad. Bana en son ne zaman baba dediğini hatırlayamıyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
You told me you were dying. Bana ölmek üzere olduğunu söyledin. Ama anlaşılan çok iyisin. 5 A Day-1 2008 info-icon
So what is it you need me for? Beni neden çağırdın? 5 A Day-1 2008 info-icon
Want me to help you rig a bingo game at a golden age club? Golden Age Kulübünde oynadığın tombalada yardım etmemi mi istiyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
That's so mean. Bu çok acımasızca. Artık tombala oynamıyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Since when? Ne zamandan beri? Sen gittiğinden beri. 5 A Day-1 2008 info-icon
I got a rotten egg inside my head. Kafamın içinde çürük yumurta var. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's a tumor. Bir tümör. 5 A Day-1 2008 info-icon
Malignant, inoperable, and growing. Kötü niyetli, ameliyat edilemez ve gittikçe büyüyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's preoccipitaI, Oksipital bölge önünde... 5 A Day-1 2008 info-icon
is the medicaI mumbo jumbo. ...medikal şeyler. 5 A Day-1 2008 info-icon
Sorry. Üzgünüm. Ben de. 5 A Day-1 2008 info-icon
I could use a cup of coffee. Bir kahve iyi olurdu. 5 A Day-1 2008 info-icon
So what are you up to these days? Peki, bugünlerde ne yapıyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Are you working? Çalışıyor musun? Evet, sağlık müfettişiyim. Sahi mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
Is that good? How do you do that? İyi bir iş mi? Nasıl yapıyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Well, I'm the guy who makes sure there's no mouse turds in your salad Restorana gittiğinde salatandan fare boku çıkmamasını sağlayan kişi benim. 5 A Day-1 2008 info-icon
That's good. İyiymiş. 5 A Day-1 2008 info-icon
What? This is the coffee? Ne yani? Kafe burası mı? Evet. Keyfine bak. 5 A Day-1 2008 info-icon
I need you to drive me to New Mexico. Beni New Mexico'ya götürmeni istiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
There's a treatment down there, Orada bir tür deneysel tedavi uygulayan bir yer var. 5 A Day-1 2008 info-icon
They dunk you in mud, do chanting. Seni çamura batırıp şarkı söylüyorlar. 5 A Day-1 2008 info-icon
I don't know. Bilemiyorum. Onlara gönüllü lazım, bu yüzden bana bedavaya gelebilir. 5 A Day-1 2008 info-icon
Maybe it's a waste of time, Belki de zaman kaybıdır ama her neyse bir bakacağız. 5 A Day-1 2008 info-icon
Won't take more than a week, tops. En fazla bir hafta sürer. 5 A Day-1 2008 info-icon
A week? Bir hafta mı? 5 A Day-1 2008 info-icon
Are you serious? Sen ciddi misin? Evet. 5 A Day-1 2008 info-icon
I'm not taking you. Ben götürmem. Neden kendin gitmiyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
Drive myself? Kendim mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
This thing's messing with my vision. Bu şey benim görüntümü bulandırıyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why can't you get somebody else? Neden başka birini bulmuyorsun? Hiç arkadaşın yok mu? 5 A Day-1 2008 info-icon
None that I don't owe money to. Borcum olmayan yok. O halde uçakla git. 5 A Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 733
  • 734
  • 735
  • 736
  • 737
  • 738
  • 739
  • 740
  • 741
  • 742
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact