Search
English Turkish Sentence Translations Page 7427
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It was on that holiday... | Bu tatilde... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
that my wife fell in love with a Masai tribesman. | ...karım bir Masai kabile üyesine aşık oldu. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Aah, really?! I have some photographic books at home. | Sahi mi?! Evde birkaç resimli kitaplarım var. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Superb muscle definition. | Muhteşem bir kas tanımı. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
As you know, Josh is usually so outgoing, | Malumunuz, Josh genelde çok cana yakın fakat oldukça da sessizdir. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I imagine the Masai lovemaking is very animalistic. | Masai sevişmesi çok hayvansıdır diye düşünüyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
So if you could just let his teachers know. | O yüzden öğretmenlerini haberdar etmelisiniz. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
What? About Josh's situation. | Neyi? Josh'ın durumunu. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Yeah... Oh, yes, yes, yes, of course. | Evet... Tabii, tabii, tabii, elbette. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Thank you, Ms Baron. Come on, mate. Go home. | Teşekkürler Bayan Baron. Gel hadi dostum. Eve gidelim. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Does the tribe indulge in sexual sharing? | Kabilede cinsel paylaşıma izin var mı? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Seven across "revered philosopher". | Soldan sağa; "saygıdeğer filozof." | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Clarkson. | Clarkson. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Um, can I just have everyone's attention for a moment? | Herkes biraz beni dinleyebilir mi? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Can we have silence, please? Sarah has an announcement. | Lütfen sessiz olur muyum? Sarah bir şey anlatacak. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Thank you. Over to you, Sarah. | Bir şey değil ki bu. Önceki okulumda iki misliydi. Teşekkürler. Sizi Sarah'la bırakıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Thank you. My pleasure. | Teşekkürler. O zevk bana ait. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Um, there is a boy in my tutor group called Josh Hardy | Öğrencilerimin arasında evde bir takım sorunları olan... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
who is having some problems at home. | ...Josh Hardy adında bir çocuk var. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Ha! Heh! Join the club. What happened? | Kulübe hoş geldin. Ne olmuş? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
It's just a private family matter. | Sadece özel ailevi bir sorun. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
His mum's on sex safari. No! | Annesi seks safarisinde. Hayır! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No. Let's just all pretend that we didn't hear that. | Hayır. Bunu tamamen duymazdan gelelim. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
We don't need to know exactly what has happened. | Ne olduğunu derinlemesine bilmemize gerek yok. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
We just need to know that something has happened. | Sadece bir şeyler olduğunu bilmeliyiz. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
And it has happened, so just please bear in mind | Ayrıca olmuş da, o yüzden lütfen aklınızdan çıkarmayın ki Josh... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I'm going to say "challenging". ..challenging time. | Ben "zorlu" diyeceğim, zorlu bir dönemden geçiyor. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Thank you very much, everybody. Thank you. | Herkese çok teşekkürler. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
That was very sensitively put. | Çok duyarlıca ifade ettin. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Oh, well, thank you. | Teşekkürler. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I've always been one of those people that others come to with a problem. | Hep başkalarının sorunlarıyla ilgilenen insanlardan olmuşumdur. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
It's a blessing and curse. | Hem lütuf hem de lanet. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
It's mainly a blessing, but it can also a curse. | Daha ziyade bir lütuf ama lanet de olabilir. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I think you're right not to let the other teachers | Bence öğretmenlere özel ayrıntılara inmemekte haklısın. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
But what are the specific details? | Ama nedir bu özel ayrıntılar? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I can trust you to keep this to yourself? | Senden çıkmayacağına güvenebilir miyim? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No one to tell. | Kimseye söylemem. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Josh's mother has started a relationship with a non white, | Josh'ın annesi beyaz olmayan bir erkekle ilişkiye başlamış. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
black gentleman... | Siyah bir bey. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
from the continent of, um, Africa. | Afrikalı. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
He's a Masai tribesman. | Bir Masai kabile üyesi. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Coloured chap, I take it. You can't say "coloured" any more. | Siyahi bir herif, anladım. Artık "siyahi" denilmiyor. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No. No, no. But, yes. | Hayır. Hayır, hayır. Ama öyle. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Yes, he is a Masai tribesman. They do tend to be coloured! | Evet, bir Masai kabile üyesi. Siyahiye dönükler! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I mean, black. You know. | Yani siyahi. Bilirsin işte. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No, I mean, Afro Caribbean. | Hayır, yani Afro Karayipli. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Well, not...not Caribbean. He's from Africa. | Karayipli değil. Adam Afrikalı. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
So... | Yani... sadece Afrikalı. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Is that the phrase we use now? | Artık kullanacağımız tabir bu mu? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Yeah. Afro ican. Hey, Saz. | Evet. Sadece Afrikalı. Selam Saz. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Er, she's called Sarah, and please respect personal boundaries. | Onun adı Sarah, ayrıca lütfen kişisel çizgileri koruyalım. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Josh is in my first lesson and I was wondering | Josh'la ilk dersim ve acaba sınıfa bir şey söylemeli miyim? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No! No, no, no, no. He wouldn't want everyone to know. | Hayır! Hayır, hayır, hayır, hayır. Herkes öğrensin istemez. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Got it. Got it. Keep it schtum. | Anladım. Anladım. Benden çıkmaz. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Of course, drama can be the most therapeutic therapy. | Elbette ki tiyatro en iyi gelen bir tedavi olabilir. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I was thinking of offering Josh a part in my school play. | Josh'a okul oyunumda bir rol teklif etmeyi düşünüyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Oh, yes! Oh, yes, that would be lovely. | Evet! Evet, çok güzel olur. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Um, just checking you're not doing the Lion King? | Sadece sormak istiyorum. Aslan Kral'ı sahnelemiyorsun, değil mi? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No, I think that would really help Josh | Evet, bildiğim ama sana söyleyemeyeceğim meseleyle... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
get over the thing that I know about but can't tell you about. | ...baş etmek için Josh'a çok yararı olacaktır. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I look forward to reviewing it in the school mag. | Okul dergisinde eleştirisini yapmak için sabırsızlanıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I am not letting you anywhere near any more of my productions. | Artık oyunlarımın yakınına bile yaklaştırmam seni. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Janine, I have been the theatre reviewer for The Almanac | Janine, The Almanac'ın 15 yıldır tiyatro eleştirmenliğini yapıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
And in all that time, | Ve tüm bu süre zarfında çalışmalarımla ilgili en ufak güzel bir söz etmedin! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
That is a mendacious smear! Mendacious! | Bu yalan bir iftira! Yalan! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"Mrs Klebb's production was a thought provoking piece. 1 | "Bayan Klebb'in tiyatro oyunu akıl çelici bir oyundu. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"And the thought it provoked was, | "Ayrıca kışkırtıcı da buldum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
'Why doesn't someone strangle Mrs Klebb?'" | 'Bayan Klebb'in niye biri gırtlağına yapışıp sıkmıyor?'" | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"Annie Get Your Gun... | "Annie silahını al ve izleyicilerin acısına son ver." | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"Tommy. | "Tommy. "Evet, neden olmasın. Ne kadar zor olabilir ki?" dedim. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"Oh, to be truly deaf, dumb and blind." | "Hakikaten sağır, aptal ve kör." | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I'm not sure this is a fair cross section. | Bu kısmın adilliğinden emin değilim. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Would you please read the review | Lütfen Crucible'taki kabuki performansımla ilgili... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
of my kabuki performance of The Crucible. | ...eleştiriyi okur musunuz? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"In Salem, they burned witches at the stake. | "Salem'de cadılar kazığa bağlanarak yakıldılar. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
"If only we could bring back that fine tradition for Mrs Klebb." | "Bu hoş geleneği sırf Bayan Klebb için yeniden uygulayabiliriz." | Big School-2 | 2013 | ![]() |
That is not a review. That is a personal attack. | Bu bir eleştiri değil. Kişisel bir saldırı bu. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
It's both. From now on, | İkisi de. Şu andan itibaren... | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I think it's best if someone else reviews the school plays. | ...sanırım en iyisi, okul oyunlarını bir başkasının değerlendirmesi. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
What?! I've made my decision. | Ne?! Kararım kesindir. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Thank you for your clear judgment in this matter, Headmistress. | Bu konudaki şeffaf kararınız için teşekkürler Müdüre hanım. 1 | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I hereby tender my resignation as theatre reviewer for The Almanac. | Ben de böylece The Almanac'ın tiyatro eleştirmenliğinden istifa ediyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
You've been fired. Well, I resign as well. | Görevden alındın. İstifa da ediyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
It's too late. Well, just so you know, | Çok geç. Malumunuz, beni kovmadan birkaç saniye önce istifa aklımdan geçmişti. Şimdi sizi müzik öğretmeniniz Bay Martin'e bırakıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
I'm putting you on crosswords. | Seni bulmacaya atıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Crosswords?! | Bulmaca mı?! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
That's disgracious! | Bu bir rezalet! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Utterly disgracious! | Son derece rezalet! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
She's put me on crosswords. | Beni bulmacaya verdi. Aslında Demir Adam yarışmasına hazırlanıyorum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
That's awful! | Korkunç bir şey bu! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
In what? The Almanac. | Neyin? The Almanac'ın. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
What's that? The school magazine. | O ne? Okul dergisi. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Right. Oh! Didn't know we had one. | Evet. Bizde öyle bir şey olduğunu bilmiyordum. | Big School-2 | 2013 | ![]() |
Does anyone read it? | Okuyan var mı? | Big School-2 | 2013 | ![]() |
No, of course not, but it's the principle that counts! | Hayır, elbette yok. Ama uygulamada olan bir kural! | Big School-2 | 2013 | ![]() |
♪ America, keep your bombs | Amerika, bombalarını sakla | Big School-2 | 2013 | ![]() |
♪ America | Amerika | Big School-2 | 2013 | ![]() |
♪ Keep your guns | Silahlarını sakla | Big School-2 | 2013 | ![]() |
♪ Tonight | Bu gece | Big School-2 | 2013 | ![]() |
♪ There's blood on the Stars and Stripes | Yıldızlar ve şeritlerde kanlar var | Big School-2 | 2013 | ![]() |