Search
English Turkish Sentence Translations Page 7442
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You got a perfect little cupid's bow on your lip, | Dudaklarında küçücük bir gamzen var ki bu... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
which means you are proud | gururlu olduğun... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and private | kapalı kutu olduğun... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and romantic. See? | ve romantik olduğun anlamına geliyor. Gördün mü? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, but all that information is useless if you don't love. | Tabi eğer aşık değilsen bu bilgilerin hepsi yararsız. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Now, that's where old Charlotte Brontë comes in with her Jane Eyre. | Şimdi bir de Charlotte Brontë'un Jane Eyre kitabı var burada. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Miss Brontë can write her a love scene. | Bayan Brontë çok iyi aşk sahneleri yazabilir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Yearning and longing." | "Arzu ve hasret." | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
"Longing and yearning." | "Hasret ve arzu." | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Nothing will take your mind off your tragedy than a good romance. | İyi bir aşk hikayesinden başka hiçbir şey aklını bir trajediden uzaklaştıramaz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I haven't seen this since I was a girl. | Bunu çocukluğumdan beri görmemiştim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, well, it's time for a revisit. | Peki, yeniden değerlendirmenin zamanı geldi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And take notes, honey. | Bir de not al tatlım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Please, take notes. | Lütfen not al. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Call you later! | Seni sonra ararım! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
My gosh, I love those shoes. | Tanrım, ayakkabılarına bayıldım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
May I borrow them for my barbecue tonight? | Barbekü gecesi için onları ödünç alabilir miyim? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Why, thank you. | Teşekkürler. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Bobby's gonna be there. | Bobby de orada olacak. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
So I'm gonna pick up some lipstick for that, too. | Bu yüzden birkaç parlatıcı da alacağım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey, Miss Ave? Got my prescription ready? | Selam Bayan Ave? Reçetem hazır mı? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She's so slow. I don't understand what takes her so long, right? | Çok yavaş, bu kadar uzun süren ne anlamıyorum değil mi ama? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hey, ladies! | Selam bayanlar! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Put that lipstick down. | O parlatıcıyı bırak. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And do not touch any more magazines, | Daha fazla dergilere dokunmayın çünkü... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
because our patrons like them untouched. | ...patronumuz ellenmemiş seviyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Virginal. | El değmemiş. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
If prescriptions didn't take so long, | Reçete bu kadar uzun sürmese... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
we wouldn't read 'em, Fleeta. | onları okumazdık Fleeta. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Don't make me call your mother. | Bana anneni aratma. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's Pearl Grimes. | Bu Pearl Grimes. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Look at her! | Ona bakın! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
She is the ugliest thing I have ever seen. | Gördüğüm en çirkin şey. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, you know she's a mess. | Biliyorsun berbat durumda. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I mean, that clothing. You know it's from Goodwill. | Yani kıyafetine baksana. Peştemal giymiş gibi. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Think about all the people that have worn that before, | Eskimişlerini saklayan bütün o insanları düşünsene... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and she's putting it on her daughter... | ve onları kızlarına giydirdiklerini... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Tayloe Slagle. | Tayloe Slagle. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Your birth control pills are ready over at the counter. | Doğum kontrol haplarınız hazır, hemen tezgahtalar. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Your birth control pills are ready. | Doğum kontrol haplarınız hazır. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Thank you so much for trading at Mutual's. | Mutual'ın yerini tercih ettiğiniz için teşekkürler. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Hope to see you soon. | Umarım yakında görüşürüz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I can't believe... Can you believe she just... Let's go! | İnanmıyorum... Bunu yaptığına... Hadi gidelim! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Come on, girls. From now on | Hadi kızlar. Artık haplarımı... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm getting my pills in Appalachia. | Appalachia'dan alacağım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
They're not very bright. | Onlar pek de muhteşem değiller. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'd rather be pretty and stupid like them than what I am. | Böyle olmaktansa onlar gibi sevimli ve aptal olmayı tercih ederim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Mmm, no, you wouldn't. | Hayır, etmezsin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Pretty fades, honey. | Güzellik geçicidir tatlım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Stupid, it's annoying. | Aptallık ise rahatsız edici. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
They got talent, too. They baton twirl. | Yetenekliler de. Bando takımındalar. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's not a talent one calls upon later in life. | Bu ilerleyen zamanda işe yarayacak bir yetenek değil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Well, I ain't got no talent. | Ama benim bir yeteneğim yok. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And I ain't good at nothing. | Ve hiçbir şey de iyi değilim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know, it's just Fleeta and me around here. | Biliyorsun burada sadece Fleeta ve ben varız. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
We could use a hand. | Bir yardımcı iyi olabilir. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Me? You want to give me a job? | Ben mi? İşe almak mı istiyorsun? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
We ain't got no car. I mean, how am I gonna get here? | Arabamız yok yani buraya nasıl geleceğim? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I run all over these hills, hon. | Bütün kasabayı turluyorum tatlım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Wouldn't be nothing for me to pick you up. | Seni almak benim için bir şey değil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You could start by tackling that big pile of junk sitting there, | Şurada duran koca yığını düzeltmekle başlayabilirsin... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and take some of that out back for me? | ve bazılarını benim için dışarı getirirsin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
That'd be a big help. | Büyük yardımı olurdu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
So, this is your idea of the new employee? | Yeni eleman fikrin bu muydu? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know, she don't keep herself very nice. | Biliyorsun, kendini pek hoş tutamıyor. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You just don't like Melungeons. | Sadece Melungeonlardan hoşlanmıyorsun. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No, I don't. | Evet hoşlanmam. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But she'll do. | Ama o hoşlanacak. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
This is the box office speaking. We are sold out! | Gişeden konuşuyorum. Biletlerimiz tükendi! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
If you don't have a ticket, then you do not have a seat. | Eğer biletiniz yoksa, oturacak yeriniz de yok. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I repeat, if you don't have a ticket, | Tekrarlıyorum, biletiniz yoksa... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
then you do not have a seat. | yeriniz de yok. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I've asked you a dozen times, | Sana defalarca sordum... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
it is the penultimate moment in the play. | bu oyunda sondan bir önceki kısım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I mean, have you ever seen West Side Story? | Hiç Batı Yakası Hikayesini izledin mi? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's like, if Chino died of an epileptic seizure. | Yani eğer Chino sara krizinden ölseydi... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
What is supposed to happen is very simple. | olacaklar gayet açıktı. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Point the gun at me. Thank you, Virgil. | Silahı bana doğrult. Teşekkür ederim Virgil. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
No. Wait a minute. Is that a prop? | Hayır, bekle bir dakika. Pini mi o? | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You know what? Point it away. | Ne biliyor musun? Başka yere doğrult. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
It's supposed to be a shot | Bir vuruş ve sonrasında... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
and then blood. | kan olması gerekiyordu. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
But what we have here is a shot, no blood! | Ama bizim bir vuruşumuz var ve kan yok! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Okay, Mr. Tipton, let me tell you. | Peki Bay Tipton size şunu söyleyeyim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna take this here tube and I'm gonna rig it right up your pants... | Buraya bir tüp getireceğim ve pantolonunuzun içine yerleştireceğim... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I can't act with a tube in my pants! | Pantolonumda bir boruyla rol yapamam! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Oh, for crying out loud! | İnanamıyorum ya! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I am so sorry, honey. | Çok üzgünüm tatlım. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Just go make sure that Sweet Sue has her underpants on. | Git ve Sweet Sue hazır mı emin ol. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
Now, you listen to me! | Şimdi beni dinle! | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
These temper tantrums may have gotten you results at the Bucks County Playhouse, | Bu öfke nöbetlerinin Bucks İli Tiyatrosu'da bir sonucu olabilir... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
but around here we do peaceable on opening night. | ama biz burada huzurlu bir açılış gecesi yapıyoruz. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
We do peaceable on opening night | Huzurlu bir açılış gecesi yapıyoruz çünkü... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
because you cannot train amateurs to be professionals. | amatörleri profesyonel olması için eğitemezsin. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And let me tell you something. | Ve sana bir şey söyleyeyim. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
At the Bucks County Playhouse, we had a prop master. | Bucks Cİli Tiyatrosu'nda sahne eşyaları ustamız var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I had a prop master. | Benim de var. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
And then they added a night shift to the Quik Mart and he had to resign. | Quik Mart'ta gece vardiyasına kaldılar ve istifa etmek zorunda kaldılar. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
I am doing the best I can. | Yapabildiğimin en iyisini yapıyorum. | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |
You could put a broom up my ass | Kıçıma bir süpürge tak bari de... | Big Stone Gap-1 | 2014 | ![]() |