• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 746

English Turkish Film Name Film Year Details
Meet me at Dogtown, noonish. Benimle öğlen gibi Dogtown'da buluş. 5 A Day-1 2008 info-icon
Welcome to Kruger Motors. Kruger Motors'a hoşgeldiniz. Çok güzel, değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
4.6 liter V8 engine, 320 horses. 4,6 litre V8 motor, 320 beygir. 5 A Day-1 2008 info-icon
Interested in a test drive? Test sürüşü ister misin? Hayır, sağol. BK ile randevum var. 5 A Day-1 2008 info-icon
He's very busy today. Bugün çok yoğun. Biraz uzun sürebilir. 5 A Day-1 2008 info-icon
I'm early. Erken gelmişim. Burada oturup çay içebilecek bir yer var mı? 5 A Day-1 2008 info-icon
Nat. Nat. Bert. 5 A Day-1 2008 info-icon
Sit down. Otur. Sağol. 5 A Day-1 2008 info-icon
Long time, no see. Uzun zaman oldu. O kadar uzun değil. 5 A Day-1 2008 info-icon
A lot of spilt milk under the bridge for the both of us, I'm sure. Eminim görüşmeyeli köprünün altından çok sular geçmiştir. 5 A Day-1 2008 info-icon
How's your family? Ailen nasıl? Karın, çocukların? Çok iyiler. 5 A Day-1 2008 info-icon
Bert junior must be in college by now. Küçük Bert üniversite çağına gelmiştir. Michigan. 5 A Day-1 2008 info-icon
Yeah, your alma mater. Senin mezun olduğun okul. Helal olsun. 5 A Day-1 2008 info-icon
Let's get down to it, Nat. Artık sadede gelelim, Nat. Elbette. 5 A Day-1 2008 info-icon
Nice looking boy. Yakışıklı biri. İdare eder. 5 A Day-1 2008 info-icon
No chick magnet, not like us. Hatunları çekemiyor, bizim gibi değil. 5 A Day-1 2008 info-icon
First time they handed him to met at the hospitaI, Hastanede onu ilk elime verdiklerinde korkmuştum. 5 A Day-1 2008 info-icon
What am I going to do with a screaming, red faced kid? Bu devamlı ağlayan kırmızı yüzlü çocukla ne yapacaktım? 5 A Day-1 2008 info-icon
But three seconds later, I was in love with him. Ama üç saniye sonra, artık ona aşıktım. 5 A Day-1 2008 info-icon
I wish I hadn't felt that way. Keşke böyle hissetmeseydim. 5 A Day-1 2008 info-icon
It should've been you, Bert. O sen olmalıydın, Bert. Bak, Nat... 5 A Day-1 2008 info-icon
I understand you've got a beautifuI thing here, Burada güzel bir yaşamın olduğunu biliyorum... 5 A Day-1 2008 info-icon
terrific family, new career. ...harika bir aile, yeni bir kariyer. 5 A Day-1 2008 info-icon
I'm not here to upset any of that. Bunları bozmak için gelmedim. Tek derdim onun iyiliği. 5 A Day-1 2008 info-icon
I want him to have something, Ben öldüğümde sığınacak bir yerinin olmasını istiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
I haven't been able to do that for him, but you could. Bunu ben yapamadım, ama sen yapabilirsin. 5 A Day-1 2008 info-icon
Or we have to do this in court. Ya da bunu mahkemede halledebiliriz. 5 A Day-1 2008 info-icon
And then it's a public thing. O zaman halk da duyacaktır. 5 A Day-1 2008 info-icon
How do I know that in six months, Bundan altı ay sonra tekrar ön kapımda bitmeyeceğini nereden bileceğim, Nat? 5 A Day-1 2008 info-icon
I'm not going to be here six months from now, Bert. Bundan altı ay sonra burada olmayacağım, Bert. 5 A Day-1 2008 info-icon
Look, check with my oncologist. Bak, onkoloji doktoruma sor. 5 A Day-1 2008 info-icon
His number's on the back, Eğer istersen arkasında numarası var. 5 A Day-1 2008 info-icon
What about the kid? Ya çocuk? O bilmiyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
At this time of my life, Bu ahir zamanımda ona babası olmadığımı söyleyecek değilim. 5 A Day-1 2008 info-icon
He may be a disaster, but he's all I've got. Belki avare biri olabilir, ama tek varlığım o. 5 A Day-1 2008 info-icon
It pains me to say this, Bunu söylemek acı veriyor ama onda bazı sorunlar var, Bert. 5 A Day-1 2008 info-icon
I believe it. Biliyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's my fault. Bu benim hatam. 5 A Day-1 2008 info-icon
You don't look sick, Nat. Hasta görünmüyorsun, Nat. 5 A Day-1 2008 info-icon
You haven't changed at all. Hiç değişmemişsin bile. 5 A Day-1 2008 info-icon
Sam impeccable sense of timing. Yine kusursuz zamanlama. 5 A Day-1 2008 info-icon
You know today's the day I announce my candidacy for mayor. Bugün belediye başkanlığına adaylığımı açıklayacağım. 5 A Day-1 2008 info-icon
Of course, you knew that already. Ama sen bunu zaten biliyordun. 5 A Day-1 2008 info-icon
Got us a suite. Bir süit kiraladım. 5 A Day-1 2008 info-icon
You going to tell me what happened, or what? Bana ne olduğunu söyleyecek misin? 5 A Day-1 2008 info-icon
I've thought about this day so long, worked it out in my head, Bugünü uzun zamandır düşünüyordum, her şeyi planlamıştım... 5 A Day-1 2008 info-icon
and it was nothing. ...ama hepsi boştu. 5 A Day-1 2008 info-icon
No big deaI. Hiçbir işe yaramadı. 5 A Day-1 2008 info-icon
I talked. He listened. Ben konuştum. O dinledi. Sonra da parayı verdi. O kadar. 5 A Day-1 2008 info-icon
Well, that's good, right? Bu iyi değil mi? Sevinmelisin. 2,000 dolarını geri aldın. 5 A Day-1 2008 info-icon
My money plus 30 years compounded interest Paramı ve 30 yıllık getirisini birlikte. 5 A Day-1 2008 info-icon
$150,000. 150,000 dolar. 5 A Day-1 2008 info-icon
You got $150,000 in a plastic Poşette 150,000 dolar, çaldın mı yoksa? 5 A Day-1 2008 info-icon
He gave it to me, O verdi, ayrıca seni temin ederim ki peşinden de gelmeyecek. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why would he give you $150,000? Sana niye 150,000 dolar versin ki? Seni babası sanıyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why does he think he's my father? Neden babam sanıyor? Eline test verdim. 5 A Day-1 2008 info-icon
I sent him his own DNA, Ona kendi DNA'sını gönderdim, seninki zannediyor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Well, how'd you get his DNA? Onun DNA'sını nasıl buldun? Kısa, kıvırcık kasık kılı. 5 A Day-1 2008 info-icon
I don't know. Ask Dolores. Bilmiyorum. Dolores'e sor. 5 A Day-1 2008 info-icon
Oh, that's Bu iğrenç bir şey. Arkadaşım o. 5 A Day-1 2008 info-icon
Top of the menu, right? Menüdeki en lezzetli yemek. 5 A Day-1 2008 info-icon
What do you say we throw the map away Ne dersin haritayı boş verip Vegas'a gidelim mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
What stays there stays there. Orada olan orada kalır. 5 A Day-1 2008 info-icon
Yeah, all right. Tamam, olur. Sorun ne? 5 A Day-1 2008 info-icon
mopey face, hangdog mopey face? Hüzünlü yüz, ürkek hüzünlü yüz. 5 A Day-1 2008 info-icon
Why would he just roll over? Neden öylece kabul etsin ki? 5 A Day-1 2008 info-icon
Well, what else was he going to do? Ne yapacaktı? Onu gafil avladım. Belediye başkanlığına aday olacak. 5 A Day-1 2008 info-icon
You think his wife and spin doctors Sence karısıyla kalemşorları seni afişlerde görmek ister mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
No, it's just, he was with Mom. Hayır, ondan değil, annemle birlikte olmuştu ya. 5 A Day-1 2008 info-icon
So when exactly did that start? Tam olarak ne zaman başladı? Bilmiyorum. 5 A Day-1 2008 info-icon
Was it before I was born? Ben doğmadan önce miydi? 5 A Day-1 2008 info-icon
I try not to worry about things I can't do anything about. Bir şey yapamayacağım konuları kurcalamak istemedim. 5 A Day-1 2008 info-icon
The thing is, we hit the jackpot, you and me. Önemli olan piyangoyu vurduk, senle ben. 5 A Day-1 2008 info-icon
You play your cards right, you never have to punch a clock. Eğer kartlarını doğru oynarsan her gün işe gitmek zorunda kalmazsın. 5 A Day-1 2008 info-icon
You can start up something permanent with this. Bununla kalıcı bir işe başlayabilirsin. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's a nest egg. Bir nevi sermaye olarak. 5 A Day-1 2008 info-icon
Are you shitting me? Benimle dalga mı geçiyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
I know how you feeI, Nasıl hissettiğini biliyorum, ama son günler uzun zamandır geçirdiğim en güzel günlerdi. 5 A Day-1 2008 info-icon
Oh. Oh, jeez. Tanrım. 5 A Day-1 2008 info-icon
I wanted us to get to know each other again, and we did. Birbirimizi tanımamızı istedim ve tanıdık da. 5 A Day-1 2008 info-icon
No, you're right. You're right, you're right. Haklısın. Haklısın, haklısın. Kabul ediyorum. 1 5 A Day-1 2008 info-icon
For some reason, I was starting to enjoy Nedense seninle o aptal arabada oturmaktan keyif alıyordum. 5 A Day-1 2008 info-icon
But that's worth nothing now, because you're a liar. Ama artık hiçbir önemi yok, çünkü sen yalancının tekisin. 5 A Day-1 2008 info-icon
How could you think that it wouldn't matter to me Babamın kim olduğunu bilmenin benim için önemsiz olduğunu nasıl düşünürsün? 5 A Day-1 2008 info-icon
Give me a straight answer. Bana doğruyu söyle. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're not even dying, are you? Gerçekte ölmek üzere bile değilsin, değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
The X ray is from a friend of mine at the zoo. O X Ray'i hayvanat bahçesindeki bir arkadaşımdan aldım. 5 A Day-1 2008 info-icon
It's the skull bone of a gorilla. Bir gorillanın kafatası kemiği. 5 A Day-1 2008 info-icon
All right, well, maybe you're not my father, Tamam, babam olmayabilirsin, ama her sabah uyanıp aynaya baktığımda... 5 A Day-1 2008 info-icon
and I feeI sick to my stomach ...ve sana benzeyeceğimi düşündüğümde karnıma ağrılar giriyordu. 5 A Day-1 2008 info-icon
Stick a knife in my heart. Kalbime bıçak sapladın. Ne oldu? 5 A Day-1 2008 info-icon
Where you going with the money? O parayla nereye gidiyorsun? 5 A Day-1 2008 info-icon
So glve me a number. Pekala, rakamı söyle. 5 A Day-1 2008 info-icon
How much more is this going to cost me? Bu bana daha ne kadar paraya patlayacak? 5 A Day-1 2008 info-icon
I don't want your money. Senin paranı istemiyorum. Niye geldin? 5 A Day-1 2008 info-icon
I wanted to get a look at you. Seni görmek istedim. 5 A Day-1 2008 info-icon
I wanted to get a look at you too. Ben de seni görmek istedim. 5 A Day-1 2008 info-icon
You're not what I expected. Beklediğim gibi değilsin. 5 A Day-1 2008 info-icon
But then again, I bet Nat painted me as the bad guy too, didn't he? Bahse girerim Nat kötü adam olarak beni göstermiştir. Öyle değil mi? 5 A Day-1 2008 info-icon
Something like that. Onun gibi bir şey. 5 A Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 741
  • 742
  • 743
  • 744
  • 745
  • 746
  • 747
  • 748
  • 749
  • 750
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact