• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 749

English Turkish Film Name Film Year Details
Then land draws us inward Bu topraklar bizi içine doğru çekiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
As a boy, I used to work the land with my father. Çocukken babamla birlikte bu topraklarda çalışırdım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We would pick olives. Zeytin toplardık. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Once, I didn't fell like working Bir keresinde çalışmak istemedim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My father hit me in the head. Babam başıma vurdu. Ben de kaçtım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I preferred wandering Arkadaşlarımla birlikte... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
in the open valley with my friends. ...vadide aylaklık etmeyi istiyordum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
One day, Bir gün, İsrailli topograflar toprağımızın tam ortasına... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to put a separation barrier ...ayırıcı bariyer koymak için ölçüm yapmaya geldi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The first days the bulldozers come are very hard. İlk günler buldozerler çok sıkı çalışıyordu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Yet those are also very happy days for me Yinede o günler benim için mutlu zamanlardı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Our fourth son, Gibreel, is born. Dördüncü oğlum Gibreel doğmuştu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I get my first camera to film Gilbreel. Kameramı kapıp onu filme alıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
let me film too, Daddy. Ben de çekeyim, baba. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Soraya and I Soraya ve benim dört oğlumuz var. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Each boy is a phase of our lives. Her oğlan hayatımızın ayrı bir parçası. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Each boy experienced a different childhood. Hepsi farklı farklı çocukluk yaşadılar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Mohamad, our eldest, was born in 1955, En büyük oğlum Muhammed, Oslo Barış Anlaşması... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
in the time of hope after The Oslo Peace Accords ...umudu sırasında, 1995'te doğdu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
In his childhood,things were more open. Onun çocukluğunda işler daha serbestti. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We could go to the sea every summer. Her yaz denize gidebiliyorduk. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Yasin was born 3 years later,in a time of uncertainly Üç yıl sonra Yasin doğdu, belirsizliğin olduğu zamanlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The very day the Intifada began in 2000, Bu 2000'deki Intifada günlerinde,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Taki Ydin was born. ...Taki Ydin doğdu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The hospital was full of the dead and wounded. Hastane ölü ve yaralılarla doluydu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
His childhood was shaped Onun çocukluğu Batı Şeria'nın... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
by the long siege the West Bank was under, ...uzun süre kuşatma altında kalmasıyla şekillendi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
In february 2005, Gibreel was born, 2005 Şubat'ında Gibreel doğdu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Between my childhood and Gilreel's birth, Benim çocukluğum ve Gilreel'in doğumu arasında,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
settlements were built closer and closer... ...İsrailli yerleşimciler daha da ilerleyebilsinler diye... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
taking up more and more cultivated land, ...ekili alanları da alarak... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
so Israeli settlers could move in. ...yerleşim alanlarını giderek yaklaştırdılar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Modi'in hit, the most recent settlement, Modi'in Illit son günlerde yerleşimci akınına uğradı,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
doubled in population within 5 years. ...popülasyon 5 yılda iki katına çıktı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The barrier is supposed to secure Sözde, bariyerin yerleşimcileri... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and separate the settlers. ...ayırması ve güvence altına alması gerekiyordu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But it's being built far from the settlement Ama yerleşim alanından uzağa... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and very close to Bil'in ...Bil'in'in çok yakınına inşa edildi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So more land Böylece çevre köylerden daha fazla toprak alınmış oldu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Emad, don't let the kids out. Soldiers are in the village. Çocukların dışarı çıkmasına izin verme Emad. Askerler köyde. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
When something happens in the village, Köye bir şeyler olduğu zaman içgüdüsel olarak filme çekerim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I never thought of making films. Film yapmayı hiç düşünmemiştim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But now that I have a camera, Ama şimdi kameram var ve... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
people begin to call me ...köye çekilecek bir şey olduğunda... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to shoot special events in the village ...insanlar beni arıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So I've become the Bil'in cameraman. Böylece Bil'in'in kameramanı oldum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But my camera doesn't work well. Ama kameram düzgün çalışmıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What I have to film demands a strong camera, İstediğim kırık dökük değil... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
not a fragile one. ...sağlam bir kamera. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This man used as a guinea pig is my friend Phil. Deneme tahtası olan bu adam arkadaşım Phil. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The kids call him "El Phil." Çocuklar ona "El Phil" diyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's a nickname. It means "the elephant." Lakabı bu. Anlamı "fil". 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
O often find El Phil hanging around with the village kids El Phil'i genelde çocuklarla takılırken bulurum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I think kids like him Sanırım çocuklar onu seviyor... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
because they see a lot of hope in him ...çünkü onda umudu görüyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
which is something not easy to find in adults. Aslında bu yetişkinlerde pek bulunmayan bir şey. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Repaving the streets will solve all our problems. Yolları düzeltmek bütün problemlerimizi çözecek. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
How's our neighborhood? We'll fix everything today. Bizim mahalle nasıl? Bugün her şeyi düzelteceğiz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Have a drink! There's some juice. İçecek al. Meyve suyu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But nothing to eat. Yiyecek yok ama. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
When fall comes, we pick olives on the part of our land Sonbahar geldiğinde bariyerin ötesinde önceden planlamış... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
beyond the planned route of the barrier. ...rotada zeytin toplarız. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stay off the construction site! İnşaat alanından uzak durun! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You'll be forcibly evacuated! Güç kullanılarak tahliye edileceksiniz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Don't come fordward! Daha ileri gelmeyin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
No to the fence! Çitlere hayır! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I am confused. Kafam karıştı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Seeing my brother Riyad hit by these people, Kardeşim Riyad'ı döverken gördüğüm bu insanların,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
it takes me a while to realize that ...Filistinlilerin arasına sızan özel İsrail askerleri oldukları... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
they are special unit Israeli soldiers disguised as Palestinians ...ve aramıza girip kaos yaratmayı planladıklarını anlamam... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and planted among us to create chaos. ...biraz zaman alıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Shut up! Get going! Kes sesini! Eğ başını! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Let me go! Bırakın beni! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Untie me! Çözün beni! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We begin to organize demostrations 1 Aramıza katılan İsrailli aktivistlerle gösteri için organize oluyoruz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Is there anything important you want to say? Söylemek istediğiniz önemli bir şey var mı? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Bil'in is here, Bil'in burada. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Part of the Matetyahu settlement is on Bil'in land Matetyahu'nun bir kısmı Bil'in toprakları üzerinde. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So is part of the Qiryat Sefer settlement. Burası da Qiryat Sefer yerleşim yeri... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and the new plan goes to here. ...ve yeni plana göre buraya gidiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We want to know İsrail Ordusu'nun bu toprakların... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
how the Israeli Army approved taking these lands ...alınmasına nasıl onay verdiğini bilmek istiyoruz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
How did the construction companies take them? İnşaat firmaları buraları nasıl aldı? 1 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
And then we decide that Daha sonra her hafta Cuma namazından sonra... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
every week, after the Friday prayer, ...toprakları almayı ve protesto etmeyi denemek için... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Good morning, Bil'in! Günaydın Bil'in! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Come and join us! Gelin ve bize katılın! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Men and women, Erkekler ve kadınlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
old and young! Yaşlılar ve gençler! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We're not afraid Biber gazından veya silahlardan korkmuyoruz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This is our land! Burası bizim toprağımız! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's not use. Kullanılmaz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This is a small village Bura küçük bir köy. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What do you think? Ne sanıyorsunuz? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Have you no heart? No family? Hiç kalbiniz yok mu? Aileniz yok mu? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Every one of you knows that this is village land! Buranın bizim olduğunu herkes biliyor! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You stole my land! Toprağımı çaldınız! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Don't do that! I'm telling you! Yapmayın bunu! Size söylüyorum! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
That's Adeeb. Bu Adeeb. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Adeeb is always Adeeb her zaman olay çıkarmak için fırsat kollar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 744
  • 745
  • 746
  • 747
  • 748
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact