Search
English Turkish Sentence Translations Page 7516
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your own problem. Solve it yourself. | Senin problemin, sen çöz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Clean it up after him. A gift for you. | Ortalığı temizle. Bu da hediyen. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Thanks Boss. | Teşekkürler patron. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Chan, Elderly Home Director | Chan, Yönetim Kurulu Direktörü. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Hey May, you're looking hot tonight. | Hey May, bu akşam çok tatlı görünüyorsun. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You got a light? | Ateşin var mı? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Hey!You.... | Hey Sen! | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Miss May, you don't have to thank me. | Bayan May, teşekküre gerek yok. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I've accepted your meal and I'm grateful. | Yemeğinizi kabul ettim ve çok minnetârım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Last night you said you've been harassed, | Geçen gece taciz edildiğinizi söylediniz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
that's why I came to teach them a lesson. | Bu yüzden onlara ders vermek istedim. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
What the heck do you think you're doing out here? | Orada ne yaptığını sanıyorsun? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Eh...Hi Boss, eh... I don't know him. | Merhaba Patron. Onu tanımıyorum. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Hey you! Why did you beat them up? | Hey Sen! Onları neden dövdün? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I only strike their acupoints. | Sadece aku noktalarına vurdum. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Look. They're fine. | Bak, birşeyleri yok. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Is he your friend? | O senin arkadaşın mı? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
He's not my friend! | Benim arkadaşım değil. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
No matter what, you two are coming with me to settle this. | Yinede 2 nizde benimle geliyorsunuz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I don't want everybody to see us fighting out here. | Burda kimsenin bizi kavga ederken görmesini istemiyorum. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
What did this foreigner scold on about? | Bu yabancı ajan neyin peşinde? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Negotiation! Come on. | Anlaşmanın.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Don't hit people anymore. | Artık insanlara vurma! | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Your boyfriend beat up the bouncers. | Erkek arkadaşın fedâilerimi dövdü. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
That'll make trouble and it's not good for business. | Bu sorun demek ve iş için hiç iyi değil. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You have to pay them to settle this. | Karşılığında onlara ödeme yapmalısın. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
What did she want? | Ne istiyor? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Money! Idiot! | Para! Seni idiot.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
What's "idiot?" | "idiot? ne demek? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Hush and let me handle it. | Bırak ben halledeyim. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
He's your problem, deal with it. | Bu senin problemin, sen hallet. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You can calm down a little bit. | Biraz sakinleş. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Calm? Calm the heck! | Sakinleşmek mi? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You foreign pig! Cursing others right from the start. | Seni yabancı domuz! Insanlara hakâret ediyorsun. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
So disrespectful! | Bu saygısızlık. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You manage your staff poorly and let them bully a decent woman, | Adamlarının bu iyi bayana zorbalık yapmasına müsade ediyorsun. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
and dare ask for compensation? | bir de karşılık bekliyorsun. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I'll pay for you. | Ödemeyi yapacağım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I pay for her. | Onun için ödeme yapacağım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Really? You're so generous! | Gerçekten mi? Çok cömertsin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Is this enough? | Bu yeterli mi? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
What's this? You joking? | Bu da ne? Dalga mı geçiyorsun? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You haven't seen it before? | Bunu daha önce görmedin mi? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Okay. How about this? | Peki ya bu? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You must've seen gold before. | Daha önce altın görmüşsündür.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Sir, here's your cash. | Beyefendi, işte paranız. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I'll pass this to my boss. And these are for you. | Bunu patronuma götüreyim. Bunlar da senin için. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Keep it safe. There are many bad people in Hong Kong. | Güzelce sakla, Hong Kong'da çok kötü insan var. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Don't flash the dough. | Hepsini bir anda harcama. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You gave me all this and leaving yourself penniless? | Kendin 5 kuruşsuz kalıp bana bütün paranı mı veriyorsun? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
No, I still got plenty. | Hayır bunlardan bende çok var. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Plenty? | Çok mu? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Look. Don't worry. | Bak. Endişe etme. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
How much have you got? | Kaç tane var? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Let's sell it all at once. | Hepsini şimdi satalım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
There are many bad people in Hong Kong. Don't flash it. | Hong Kong'da çok hırsız var hepsini yanında taşıma. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Excuse me. I want these two ingots in cash please. | Pardon, bunlarıda bozdurmak istiyorum. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Just one moment please. | Bir dakika lütfen. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Sir, may I have the pleasure to take a look at your jade pendant? | Beyefendi, izin verirseniz kolyenize bir bakabilir miyim? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
If the accrued 3 months payment is not settled by tomorrow, | 3 aylık kiranız yarına kadar ödenmezse... | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
we'd need your mother to vacate our elderly home immediately. | annenizi huzur evinden çıkartmak zorunda kalacağız. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
This ancient jade is gorgeous and | Bu gerdanlık inanilmaz bir parça | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
the craftsmanship is exquisite. | ve yapımıda çok özel.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
It's artisan jewelry of Ming Dynasty. | Bu Ming Hanedanlığından kalma bir parça.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
It's an honour to have seen it. | Bunu görmek bile onur verici. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Why don't you sell it as well? | Neden onuda satmıyorsun? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
How much will you pay for it? | Bunun için ne kadar verirsiniz? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Miss, you must be kidding, right? | Bayan, herhalde şaka yapıyorsunuz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
How can shops like us afford it? | Bunu biz karşılayamayız. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Maybe Sotheby will sell it for you. | Ancak açık arttırmada satabilirsiniz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
This jade pendant is worth at least tens of millions dollars. | Bu gerdanlık en az 10$ milyon eder. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Tens of millions? | 10 milyon mu? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
To be honest, | Dürüst olmak gerekirse.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
this jade pendant was given to me by the late Emperor, | Bu gerdanlığı bana imparatorun kendisi verdi. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I'm not selling it for anything. | Bunu asla satamam. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Here's your cash, sir. | Buyrun paranız efendim. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
So long. | Görüşürüz. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Miss May, is there any hotel around here? | Bayan May, buralarda bir Otel varmı acaba? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Why are you staying in a hotel? You're treating me like a stranger! | Neden Otelde kalmak istiyorsun ki? Sen yabancı değilsin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
We're friends and you should stay with me. | Bizler arkadaşız, bende kalabilirsin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Well, I accept then. I'm afraid you wouldn't offer. | O zaman kabul ediyorum. Hiç sormayacaksın sandım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Bring me some food. Make it quick. | Bana biraz yemek getir. Acele et. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
(Indian) Go prepare some curry dishes. | Git körili bir şeyler hazırla. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Sao, these western weapons are so powerful, | Sao, bu batı silahları çok güçlü. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
we must fire before our enemy does. | Düşmanlarımızdan önce davranmalıyız. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Or else, even with our strength and agility, | Yoksa ne kadar hızlı ve çevik olursak olalım.. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
we can't dodge it if shot from within 3 meters away. | ..3 metre yakından gelen bir kurşundan kaçamayabiliriz | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Let's use it on Ying. | Bunu Ying üzerinde kullanalım. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
The curry... chicken spaghetti here is not bad. | Spagettili körili tavuk hiç fena değilmiş. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
It's spaghetti chicken curry. | Ona 'köri soslu tavuklu spagetti' denir. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Spaghetti chicken curry? | 'Köri soslu tavuklu spagetti' mi? | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Yes yeah! | Evet. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Ask all our people to find this man. | Adamlarına haber sal, bu adamı bulsunlar. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
(Indian) Everybody, come with me. | Millet, benimle gelin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
We must find this man. | Bu adamı bulmak zorundayız. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
You'd sleep here from now on. | Burada uyuyabilirsin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
Hong Kong has little land but many people. Floor space is very expensive. | Hong Kong, küçük bir yer ve çok fazla insan var. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I'll charge you a special rate of HK$5,000 a night. | Geceliği 5000$ dan burada kalabilirsin. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
That's fine. | Sorun değil. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |
I slept outdoors in the army. | Ordudayken, hep dışarıda uyurdum. | Bing Fung Chung Sang Chi Mun-1 | 2014 | ![]() |