Search
English Turkish Sentence Translations Page 7548
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have a good day, Mr Prosecutor. | İyi günler, Savcı Bey. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Let's get started, shall we? | Başlayalım, değil mi? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Ready, Abidin? Yes, Dr Cemal. | Hazır mısın, Abidin? Evet. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Sakir, you? Shall we start? Sure, doctor. | Şakir, sen? Başlayalım mı? Başlayalım, Doktor. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Let's start, but... What? | Başlayalım da... Ne? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Well, I told the prosecutor. You heard. But he won't listen. | Ya söyledim işte savcıya. Siz de duydunuz. Dinlemiyor ki. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Listen to what? We have such lousy equipment, doctor. | Neyi dinlemiyor? Bizim çok eksiğimiz var, Doktor Bey. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
How can you do an autopsy with this kit, for God's sake? | Bu aletlerle otopsi yapılır mı, Allah'ını seversen? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
What's the problem? We do it all the time. | Yapılır tabii. Yapmıyor muyuz, kaç seferdir? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Sure, but.. You'll probably say there's no alternative, but there is. | Yapıyoruz da işte... Sen şimdi desen ki bunun başka bir yolu yok. Ama var. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
What's that? Look. | Neymiş? Bak. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The other day we went to Kirikkale. | Geçen Kırıkkale'ye gittik. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
That new hospital wing was opened. The prosecutor took me along. | Hastanede ek bina açılışı vardı. Savcı Bey götürdü, sağ olsun. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The guys had built a morgue, a truly amazing morgue. | Adamlar bir morg yapmış. Şahane bir morg. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
And I know the head physician there, he doesn't have a clue. | Ki ben oranın baş hekimini de tanıyorum. Bir boktan anlayan adam değil. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
But that didn't stop them getting fiirst rate equipment. | Ona rağmen gitmişler en güzel malzemeleri almışlar. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
I'm talking autopsy instruments which fiit your hand. | Böyle otopsi aletleri şunlar... adamın eline oturuyor. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Don't these? C'mon, don't give me that. | Bunlar eline oturmuyor mu? Ya öyle deme şimdi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Now, our kit isn't bad either, but.. | Bizim aletimiz güzel bir şey ama... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
For instance, they'd got an electric version of this saw. | Bakın misal, bu testerenin gitmiş elektriklisini almış. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The saw's electric, but rechargeable too. | Bunu gidiyorsun mesela, elektrikli ama şarj edebiliyorsun. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Two hours on charge and use it for 24 out in the wilds, wherever you want. | 2 saat şarjda bırak, ondan sonra 24 saat dağda bayırda nerede istiyorsan kes. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
I tell the prosecutor let's get the kit and he sends me to the accountant. | Ben savcıya diyorum bunları alalım, edelim. O da diyor ki saymanla konuş.. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Fine, talk to the accountant, but he's a real jerk. He's totally clueless. | Tamam, saymanla konuş da, ha saymanla konuşmuşsun, ha öküzle. Bir şeyden anladığı yok. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
All he's worried about is chasing skirt at the courthouse. | Gider gelir, eli önünde, affedersin. Adliyede karı kız peşinde koşar. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
And he can't even get it up! Sakir! | Sanki bir şey yapacakmış gibi! Şakir! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Yes? Take off that sheet and let's start. | Efendim? Hadi aç şu örtüyü artık da başlayalım. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
I'm worn out. I need sleep. | Acayip yorgunum. Gidip yatacağım. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
OK, but I mean, I wanted to share my troubles with you, doctor. Because... | Tamam, baş üstüne. Açıyordum ben yani de... derdimi de konuşmak istedim sizinle. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Abidin! Are you ready? Yes, Dr Cemal. | Abidin! Hazır mısın? Evet, Cemal Bey. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Shall I cut it? | Keseyim mi? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Sure, of course. | Kes, kes, tabii ki. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Now let's start with the body examination report. | Şimdi ölü muayene raporuyla başlayalım. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Then we'll move on to the conventional autopsy report. OK? | Klasik otopsi tutanağına da geçeriz sonra. Tamam mı? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
OK, Dr Cemal. | Tamam, Cemal Bey. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Get typing then. | Yaz o zaman. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
An external examination of the body was then commenced. | Cesedin harici muayenesine geçildi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The body was dressed in a shirt of orange, yellow and grey... | Ceset üzerinde kahverengi, turuncu, sarı gri renklerin bulunduğu bir gömlek... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
...a white undershirt... | ...beyaz bir atlet... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
...and dark blue, heavy duty work trousers. | ...ayağında lacivert, tulum tarzı bir iş pantolonu görüldü. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Should I cut, doctor? Go ahead. | Keseyim mi hocam? Kes, kes. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
A black leather belt was observed at the waist. | Belinde siyah, deri bir kemer tespit edildi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Come on, Sakir. | Hadi, Şakir. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The trousers were removed. | Pantolon çıkartıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The body was determined to be wearing no underpants. | Cesette kilot olmadığı tespit edildi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The old boy went around ready for action! | Her an işe hazır halde dolaşıyormuş, rahmetli! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The body measured 180 cm... Excuse me, sorry! | 180 boylarında... Abi, pardon! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
... had three four days' beard growth... Excuse me, Dr Cemal! | ...üç dört günlük sakalla... Pardon, Cemal Bey! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
... a moustache... Dr Cemal, excuse me! | ...bıyıklı... Cemal Bey, pardon! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
What? Should I give the clothes... | Ne? Ben bu giysileri... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Mrs. Toprak is out in the corridor. Should I give her the clothes now? | Koridorda bekliyor Gülnaz Hanım. Hemen kendisine teslim edeyim mi? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Go on then. | İyi hadi, ver. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Give them to her in a bag. OK. | Torbaya koy. Olur. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Get me a bag. | Torba getir. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Don't hang around. Open it. | Aç hadi aç. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Grab the shoes. | Al şu ayakkabıları. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Give me that one in the corner too. Here. | Şu köşedekini de... Al, al. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Now move. Make yourself useful. | Hadi, bir işe yara ha. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The cerebrum and cerebellum were removed. | Beyin, beyincik tartıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Extensive subarachnoid haemorrhaging, epidural haematoma and contusion... | Beyin ve beyincik yüzeylerinde yaygın olarak subaraknoid kanamalar... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
...were identifiied on the cerebral and cerebellar surfaces. | ...epidural hematom, kontüzyon alanları tespit edildi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The thorax was opened. | Göğüs açıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Open it up, Sakir. | Aç, Sakir. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Keep going down to the end. | Sonuna doğru. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Lift off the valve. | Kaldır kapağı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The sternal valve was removed. | Sternal kapak kaldırıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Neither free fluid nor haemorrhagic fluid... | Göğüs boşluğunda serbest sıvı... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
...were identifiied in the thoracic cavity. | ...ve kanlı mayi tespit edilmedi. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Take the heart out. | Kalbi çıkar. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The heart was removed. | Kalp çıkartıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The whole thing, doctor? Yes. | Komple mi çıkartıyoruz? Komple kes. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The cardiac valves were found to be normal. | Kalp kapakları doğal bulundu. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The lungs were removed. | Akciğerler çıkartıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Take them out, Sakir. | Çıkart, Şakir. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor! | Hocam! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor, can you look at this? | Hocam, bir bakar mısınız? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor, there's a... | Hocam, bunda bir... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Look, there's dirt here in the windpipe. | Bakın, burada soluk borusunda toprak var. Toz toprak. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
In this lung too, actually. Hold on. | Hatta bu akciğere de girmiş. Bir dakika. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor, dirt in the lungs... OK, just hold on. | Hocam, akciğere... Tamam, bir dakika. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor, you don't suppose they buried him alive? | Hocam, bunu diri diri gömmüş olmasınlar ya. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
I said, you don't think they buried the guy alive? | Adamı diyorum, canlı canlı gömmüş olmasınlar? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
No, it's nothing like that, but.. | Yok, öyle bir şey değil... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Dr Cemal. What are we saying here? | Evet, Cemal Bey. Ne yazıyoruz? | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Let's say this. | Şöyle yazalım. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
No abnormalities were encountered... | Trakea, özofagus... | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
...in the trachea, oesophagus or soft tissue of the neck. | ...ve boyun yumuşak dokularında herhangi bir anormalliğe rastlanmadı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
The abdomen was then opened. | Batına geçildi. Batın açıldı. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Open it up, Sakir. | Aç, Şakir. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Go on! | Açsana! | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
Doctor, why don't you step back a bit or you'll get stuff on you. | Hocam, siz biraz geri çıkın isterseniz, size de bulaşmasın. | Bir Zamanlar Anadoluda-1 | 2011 | ![]() |
There's a field there? Sure. | Tarla var mıydı orada? Var tabii canım. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
Mr. Prosecutor, seems there's another fountain like this down below. | Savcım, bir benzer çeşme daha varmış aşağıda. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
So we're all drunk and the tax officer walks off. | Zurnayız hepimiz, bu mal müdürü kalktı gitti. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
The tax officer at the time. No, it was Sinasi. | O zamanki mal müdürü. Yok oğlum, Şinasi lan, mal müdür. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
But no! It's yoghurt. What kind of yoghurt? | Yok abiciğim. Bu adam... yoğurt. Nasıl yoğurt? | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
That stuffs delicious, doctor. Especially in spring. | Doktor, o çok güzel olur. Bilhassa baharda. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
That stuffs pasteurized! No, it's buffalo. I've tried it. | Oğlum, pastörize lan ondaki! Yok efendim, manda. Ben yedim ama. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
Buffalo yoghurt... Wouldn't I know if they had it at the corner shop? | Ya, manda yoğurdu be. Köşedeki büfede olsa biz... onu bilmem miyim ben ya? | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |
Well... | Eee yani.. | Bir Zamanlar Anadoluda-3 | 2011 | ![]() |