• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7543

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't be shy, for heaven's sake. Thanks, mukhtar. Allah aşkına, çekinme. Sağ ol, Muhtar. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
I'm so embarrassed about the power failure. Biz mahcubuz, bu elektrik meselesinden. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
But there's nothing I can do. Ama ne yaparsın, elimizde yok işte. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Mr Prosecutor, can you come here a minute? Savcım, bir bakabilir misiniz? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
It's got a bit complicated. How? Vallahi iş karıştı biraz da. Nasıl? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
The guy says it's his kid. Yav bu herif, çocuk benden diyor. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Which kid? The victim Yasar's son. Hangi çocuk? Maktul Yaşar'ın oğlu. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Yasar supposedly didn't know. He thought he was the father. Yaşar da bilmiyormuş sözde. Kendi çocuğu zannediyormuş. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
He says on the night of the incident he was drunk and it just slipped out. Olay gecesi de işte alkollüydüm, ağzımdan kaçtı falan filan diyor. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
You want to come and have a word? Siz de gelip bir konuşmak ister misiniz? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Let me have a word then. Konuşalım bakalım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Is that 'bazlama' bread? Yes. Bazlama mı o? Evet, bazlama. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
It smells great. Help yourself. Güzel koktu ha. Buyrun. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Thanks. I'm full actually but.. Sağ ol. Aslında tokum da. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
The smell. Right. Kokmuştur. He. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Arab! Boss? Arap! Amirim? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Come here, c'mon! Gel hele gel! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Give me a cigarette. What? Sigara versene. Nasıl? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Give me a cigarette. Sigara ver, sigara. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Hand it over. Ver. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
That mayor's daughter.. Şu muhtarın kızı... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
She's beautiful. Güzel kızmış. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Abidin, record that before it's ruined. Then put them in an envelope. Abidim,... şunları bozulmadan. Sonra bir zarfa koy. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
What the hell is that? O ne lan? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
God, all we needed was a dog. Allah Allah, bir köpek eksikti. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Shoo! Fuck off! Seni ben! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Izzet! İzzet! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Mr Prosecutor! Savcım! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
We've found it. 1 Bulduk, bulduk. 1 Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Diggers, move it! Faster! Kazma, kürek! Daha çabuk oğlum! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Just don't touch! Bir ellemeyin hele! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Let Abidin get it on camera fiirst. Abidin! Bir Abidin çeksin önce. Abidin! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Over here! Gel buraya, gel! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
I expect the dogs dug it up, right? Köpekler açmış herhalde, değil mi? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
I expect so. Herhalde. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
OK, that'll do. That's fiine. Yeter, tamam. Yeter bu kadar. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Hayrettin, let's... Hayrettin, şey yapalım... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Start gently from the edges. Dig around him like this. Şöyle usul usul kenarlardan başlayın. Çıkartın şöyle. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Then lift him out here. OK? Now take it slowly. Sonra şuraya kaldıracaksınız. Tamam mı? Yavaş yavaş. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Careful! Hold it there. Not the head! Dikkatli! Sen dur. Kafasından değil. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Look, grab the shoulders. The shoulders. Omuzundan lan. Omuzundan. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Slowly! Slow down. Give that here. Hold this. Yavaş! Daha yavaş. Allah aşkına ver. Tut şunu. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
He'll come out now. Kaldır. Kalkar bu artık. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Go on, lift him. Hadi, kaldıralım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
There we go. Tevfiik, give a hand here. Hadi bakalım. Tevfik, gel buraya. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Goodness sake! Bismillah! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Careful, guys, for God's sake! Aman dikkatli olun! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Don't turn him over. Lift him as he is, guys. Çevirmeyin, kaldırın. Aynı şekilde kaldırın. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Two, three.. İki, üç... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Here, over here. Bring him over! Şuraya, şuraya. Geriye! Getir, getir. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Put him here. Şöyle koyun. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Arab! Pull up his trousers. Arap! Şurayı bir çek. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
OK. Tamam, tamam. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Look at that! Şuraya bak ya! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
What way is that to tie someone up? Is that human, Mr Prosecutor? Bu nasıl bağlama şekli ya? İnsanlık bu savcım? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
It's inhuman! Bu insanlık değil! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Look, you killed him, but why tie him up like that? Oğlum, öldürdünüz, böyle niye bağladınız lan? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
What about respect for the dead? Got none of that either? Sadist shit! Ölüye de mi saygınız yok? Ne ahlaksız bir adamsın sen ya! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Naci, just calm down. Look at him! Why tie the guy up? Naci, bir sakin ol ya. Hadi. Bu hal nedir ya? Niye bağlıyorsun adamı? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Naci! You're not human! Naci! İnsan değil misin sen?! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Naci, calm down for God's sake! Huh? Look, we still have work to do here! Naci, bir sakin ol ya. Bak daha yapacak bir sürü işimiz var! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
You're not human! Sadist shit! Naci! İnsan değil misin oğlum? Allahsız mısın sen? Naci! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Naci, come over here. Come on. Naci, gel sen böyle. Gel kardeşim. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Look, you've done a good job. They shouldn't be treated like humans! Bak sen işini gayet güzel, layığıyla yaptın. Bunlara zerre insaniyet göstermeyeceksin! Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
They just deserve to be tied up just like him. Bunların hak ettiği muamele, bağlamış ya, aynısı işte. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
OK. Come over here. Tamam. Sen gel şöyle. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
I'm the one who killed Yasar. Yaşar abiyi ben öldürdüm. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Shut the fuck up! Moron! Sus len! Gerizekalı. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Your work's done. The rest is my job. Sen görevini yaptın kardeşim. Bundan sonrası benim işim. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Just calm down. Huh? Bir sakin ol. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Let's get the job done as fast as possible. Şu işi bitiriverelim beraber. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Yes, now let's... Evet, biz de... şey yapalım... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Let's continue. Devam edelim biz. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Doctor, let's now draft a crime scene investigation report. Doktor, hemen bir olay yeri tespit tutanağı hazırlayalım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Sure. Abidin, you get ready too. Tabii. Abidin, sen de hazırlan. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Tevfiik's getting the laptop from the car, Mr Prosecutor. Tevfik bilgisayarı getiriyor arabadan, savcım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Quick! Hurry! There's still a lot to do. Çabuk çabuk. Çok işimiz var daha, hadi. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Bring it here. Ver, ver. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Take this to the car. Bunu arabaya götür sen. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Almost ready, Mr Prosecutor. Neredeyse hazırım, savcım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Yes, Mr Prosecutor. Evet, savcım. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Get typing then. Yaz bakalım o zaman. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Location: Kizilcullu. İlçenin kuzey istikametinde bulunan... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
...in the north of the administrative district... ...Kızılçullu mevkii... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Sergeant, what do you say? Is this Kizilcullu here? Komutan, ne diyorsunuz? Kızılçullu mu oluyor burası? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Well, Mr Prosecutor, it's like this. Şöyle ki, sayın savcım... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
The Fountain is right on the border. Hayrat çeşme tam sınır noktası. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
This side is Saricullu, the other side Kizilcullu. Çeşmenin bu tarafı Sarıçullu, bu tarafı Kızılçullu. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
So? Well, it's quite simple. Yani? Efendim, aslında çok basit. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Suppose we drew a line between us and the fountain. Çeşmeden bize kadar bir çizgi çizdiğimizi varsayarsak... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
This side to the north is Kizilcullu and the south side Saricullu. ...bu taraf, yani kuzey tarafı Kızılçullu, güney tarafı Sarıçullu. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Sir... Meaning? Efendim... Ee yani? Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Well, if you look at the map coordinates... Tam anlamıyla ada parselini bakarsak... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
...it'll tell you exactly whether this is Kizilcullu or.. ...buranın Kızılçullu olup olmadığı... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Well, we could say Kizilcullu, but it also tends towards Saricullu. Yani Kızılçullu diyebiliriz ama Sarıçullu'ya da giriyor efendim. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
Being outside the municipal limits, I know this point very well. Şu anda mücavir alanın dışında olduğumuz için efendim, biz bu noktayı çok iyi biliyoruz. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
The municipal map actually marks this... OK. İlçe haritasından da baktığımız zaman... Tamam, tamam Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
... as the exact boundary point. OK. Location, Saricullu. ...belli olur aslında. Tamam. Sarıçullu mevkii. Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
...in the vicinity of Kavurgali village... ...Kavurgalı köyü yakınlarında... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
...around how many km from the municipal seat? ...merkeze yaklaşık... Bir Zamanlar Anadoluda-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7538
  • 7539
  • 7540
  • 7541
  • 7542
  • 7543
  • 7544
  • 7545
  • 7546
  • 7547
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact