• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7601

English Turkish Film Name Film Year Details
The hell is all this? Counterfeiting material. Bunlar da nedir? Kalpazanlık malzemeleri. Bitten-1 2014 info-icon
This is Bucky Durst's stuff. Bunlar Bucky Durst'un malzemeleri. 1 Bitten-1 2014 info-icon
Isn't he one of us? Bizimkilerden biri değil miydi o? Bitten-1 2014 info-icon
I am guest here. Whose guest? Burada misafirim. Kimin misafiri? Bitten-1 2014 info-icon
Up there, big house. Stonehaven? Yukarıda, büyük ev. Stonehaven mı? Bitten-1 2014 info-icon
The Russian Pack isn't run on loyalty, Rus sürüsü sadakatle yönetilmiyor, para ile yönetiliyor. Bitten-1 2014 info-icon
Those briefcases are not as full as they used to be. O çantalar eskiden oldukları kadar dolu değil. Bitten-1 2014 info-icon
There is the weakness. İşte zayıf nokta. Bitten-1 2014 info-icon
Until you've gone through the Change, Dönüşüm geçirene kadar hiçbir şey bilemezsin. Bitten-1 2014 info-icon
The new strength you'll get, the heightened senses, Kazanacağın yeni güçler, keskinleşmiş hisler... Bitten-1 2014 info-icon
all those things need to be mastered. ...ustalaşman gereken onca şey. Bitten-1 2014 info-icon
Probably wouldn't last one day out on your own. Muhtemelen tek başına bir gün bile dayanamazsın. Bitten-1 2014 info-icon
If Roman lives and he finds out that you have my blood in your veins, Eğer Roman yaşar da damarlarında benim kanımın aktığını öğrenirse... Bitten-1 2014 info-icon
you have Antonov blood, he will stop at nothing to kill you. ...Antonov kanından olduğunu öğrenirse seni de öldürene kadar durmaz. Bitten-1 2014 info-icon
He wants to destroy every trace of me. Benim tüm izlerimi silmek istiyor. Bitten-1 2014 info-icon
But that time is past. Fakat o zamanlar sona erdi. Bitten-1 2014 info-icon
Who do you think you are, Danvers? Sen kim olduğunu sanıyorsun Danvers? Bitten-1 2014 info-icon
I have your son! Oğlun elimde! Bitten-1 2014 info-icon
He attacked Elena, Elena'ya saldırdı, bunu yanına bırakmayacağım Roman. Bitten-1 2014 info-icon
Now you and I will settle this, Şimdi sen ve ben bu işi çözeceğiz ve evine döneceksin. Bitten-1 2014 info-icon
I am taking control of events, Roman. Olayları kontrol altına alıyorum Roman. Bitten-1 2014 info-icon
Are they still in there? Hâlâ içerideler mi? Bitten-1 2014 info-icon
Thirty years of history, Otuz yıllık tarih, kan davasının tüm nedenleri bir sohbete kaldı. Bitten-1 2014 info-icon
Look, Jeremy can't get Roman to back down Jeremy meselenin özünü bilmezse Roman'a geri adım attıramaz. Bitten-1 2014 info-icon
He needs all the leverage he can get. Öğrenebildiği her türlü koza ihtiyacı var. Bitten-1 2014 info-icon
Do you think Jeremy really wants to do this? Jeremy'nin gerçekten bunu istediğini düşünüyor musun? Bitten-1 2014 info-icon
He was ready to hand over Alexei and Katia. Alexei ve Katia'yı teslim etmeye... Bitten-1 2014 info-icon
To wash his hands of all of the Antonovs. ...bütün Antonov'lardan el çekmeye hazırdı. Bitten-1 2014 info-icon
That was just for show. Okay? O yalnızca şov icabıydı tamam mı! Bitten-1 2014 info-icon
To get Roman to see we were serious. He used them as pawns, Clay. Roman'ın ciddi olduğumuzu görmesi için. Onları piyon olarak kullandı Clay. Bitten-1 2014 info-icon
He wants what's best for you. Senin için en iyisini istiyor. Bitten-1 2014 info-icon
For all of us. Hepimiz için. Bitten-1 2014 info-icon
I know. But I... Biliyorum ama... Bitten-1 2014 info-icon
You asked him for help. Ondan yardım isteyen sendin. Bitten-1 2014 info-icon
He's giving it to you. O da yardım ediyor. Bitten-1 2014 info-icon
Are you saying you don't trust him? Ona güvenmediğini mi söylüyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
I'm saying that Jeremy's focus has been on bigger issues. Jeremy'nin daha büyük meselelere odaklandığını söylüyorum. Bitten-1 2014 info-icon
And I don't agree with all of his solutions. Her çözümüne de katılmıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Come on, let's go to bed. Hadi, biraz uyuyalım. Bitten-1 2014 info-icon
I won't be able to sleep. Uyuyabileceğimi sanmıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Thirty years of running. Bir dakika insanlık için... Bitten-1 2014 info-icon
For one moment of humanity. ...otuz yıllık kaçış. Bitten-1 2014 info-icon
The lowest point of my life. ...hayatımın en dip noktasıydı. Bitten-1 2014 info-icon
That was at the heart of all this? İşin özü bu muydu? Bitten-1 2014 info-icon
Her name was Natalya. İsmi Natalya'ydı. Bitten-1 2014 info-icon
Natalya Navikev. She was Roman's daughter. Natalya Navikev. Roman'ın kızıydı. Bitten-1 2014 info-icon
Because of me, she died. Benim yüzümden öldü. Bitten-1 2014 info-icon
It was the beginning of the blood feud Şimdi ucu çocuklarıma uzanan kan davasının başlangıcı buydu. Bitten-1 2014 info-icon
All three of them, should Roman ever find out about Elena. Roman bir şekilde Elena'yı öğrenirse, üçüne de. Bitten-1 2014 info-icon
I can make Roman see reason. Roman'ı yola getirebilirim. Bitten-1 2014 info-icon
I have his son. Oğlu elimde. Bitten-1 2014 info-icon
And he has a problem back home that I can solve, Ayrıca Rusya’da, benim çözebileceğim... Bitten-1 2014 info-icon
You're taking an enormous risk. Çok büyük bir risk alıyorsun. Borcumu nasıl öderim bilmiyorum. Bitten-1 2014 info-icon
My help comes with a price. Yardımımın bir bedeli var. Bitten-1 2014 info-icon
Of course. Of course, anything. Tabii ki, elbette. Ne olursa. Bitten-1 2014 info-icon
When this is over, you and Alexei and Katia are going to leave. Bu iş bittiğinde sen, Alexei ve Katia buradan ayrılacaksınız. Bitten-1 2014 info-icon
And you're going to cut off all contact with Elena forever. Elena ile irtibatınızı tamamen keseceksiniz. Bitten-1 2014 info-icon
You will also tell her that getting in touch Ayrıca onunla iletişime geçmenin büyük bir hata olduğunu söyleyeceksin. Bitten-1 2014 info-icon
And Elena is being torn apart between her loyalty for us Elena bize olan sadakati ve senin bilinmezliğin arasında bocalıyor. Bitten-1 2014 info-icon
Your presence Varlığın hane halkının birlikteliğine zarar veriyor; Bitten-1 2014 info-icon
causing discord between Clay and Elena, Clay ve Elena, Elena ve benim aramda ihtilafa neden oluyor. Bitten-1 2014 info-icon
And you will leave Bu ilişkiler ebediyen parçalanmadan önce ayrılacaksınız. Bitten-1 2014 info-icon
You're asking me to break her heart. Benden onun kalbini kırmamı istiyorsun. Bitten-1 2014 info-icon
And we will help her mend it. Biz iyileşmesine yardım ederiz. Bitten-1 2014 info-icon
Clay, and Nick, and myself. Clay, Nick ve ben. Bitten-1 2014 info-icon
We will take care of her 1 Biz onunla ilgileniriz çünkü biz onun ailesiyiz. Bitten-1 2014 info-icon
Now, you and your other two children Sen ve diğer iki çocuğun güvende ve özgür olacak. Bitten-1 2014 info-icon
But in exchange, you will never see Elena again. Fakat karşılığında Elena'yı bir daha asla görmeyeceksiniz. Bitten-1 2014 info-icon
sync and corrections by Caio www.addic7ed.com Bitten 3x04 "Sessiz Köpek" İyi Seyirler Dilerim. Bitten-1 2014 info-icon
Good faith negotiations. Yes. İyi niyet müzakereleri. Evet. Bitten-1 2014 info-icon
But I must come to a place of your choosing. Ama senin seçtiğin mekana gelmem gerekiyor. Bitten-1 2014 info-icon
Unarmed. Hem de silahsız. Bitten-1 2014 info-icon
And, you have Konstantin as your hostage. Ayrıca Konstantin'i rehin tutuyorsun. Bitten-1 2014 info-icon
No harm is going to come to your son. Oğluna hiçbir zarar gelmeyecek. Bitten-1 2014 info-icon
I give you my word. Söz veriyorum. Bitten-1 2014 info-icon
As long as I do what you say. Senin sözünden çıkmadığım sürece. Bitten-1 2014 info-icon
It's a dangerous game, Danvers. You put me in this position. Tehlikeli bir oyun oynuyorsun Danvers. Beni buna sen zorladın. Bitten-1 2014 info-icon
You attacked my Pack members on my territory. Benim bölgemde, benim sürümdekilere saldırdın. Bitten-1 2014 info-icon
I am giving you a way out of this Sana herkesin itibarının korunacağı bir çıkış yolu öneriyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Anything else? Başka bir arzun? Bitten-1 2014 info-icon
This guy, all your men, they'll have to stay away. Bu herif ve bütün adamların uzak durmak zorundalar. Bitten-1 2014 info-icon
İşimiz bittiğinde arayacağım, sabırlı ol. Bütün günümüzü alabilir. Bitten-1 2014 info-icon
Alfanın düşündüğü kadar... 1 Bitten-1 2014 info-icon
What our host says may be true. Ev sahibimizin söylediği doğru olabilir. Bitten-1 2014 info-icon
Be ready. Hazır ol. Bitten-1 2014 info-icon
Shall we? Is it far? Gidelim mi? Uzak mı? Bitten-1 2014 info-icon
We have an office right here Yakınlarda, rahatsız edilmeyeceğimiz bir ofisimiz var. Bitten-1 2014 info-icon
I'll take you up. Sasha will be here in a moment. Ben seni götüreceğim, Sasha bir dakika içinde orada olur. Bitten-1 2014 info-icon
Sasha's here. Sasha geldi. Bitten-1 2014 info-icon
You're certain we won't be interrupted? Rahatsız edilmeyeceğimizden emin misin? Bitten-1 2014 info-icon
The Sorrentinos have owned this company for years. Sorrentino'lar yıllardır bu yerin sahibi. Bitten-1 2014 info-icon
They're going to close for the day soon. Yakında bu günlük paydos edecekler. Bitten-1 2014 info-icon
Private enough to talk. Görüşme için yeterince hususi... Bitten-1 2014 info-icon
And public enough that you and Roman will stay civil. ...senin ve Roman'ın medeni kalmanızı sağlayacak kadar da umumi. Bitten-1 2014 info-icon
Clay will be nearby to make sure we're not disturbed. Clay rahatsız edilmememizi sağlamak için yakınlarda olacak. Bitten-1 2014 info-icon
Whatever it takes to get this done. Bu işi halletmek için ne gerekiyorsa. Bitten-1 2014 info-icon
You sure you can do this? Yapabileceğinden emin misin? Bitten-1 2014 info-icon
That language is from my past. It has no place here. Bu dil geçmişime ait. Burada yeri yok. Bitten-1 2014 info-icon
The years have not been kind to you. Zaman sana hiç nazik davranmamış. Bitten-1 2014 info-icon
Nor you. Sana da. Bitten-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7596
  • 7597
  • 7598
  • 7599
  • 7600
  • 7601
  • 7602
  • 7603
  • 7604
  • 7605
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact