• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7888

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll tell you what I'll do, Frank. Şöyle yapalım, Frank. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Four hundred dollars. 400 dolar. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But that's rock bottom. Ama bu son fiyat. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Three. 300. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The odd half now, and the rest when I get the piece. Yarısı şimdi, geri kalanı da silahı aldığımda. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Frank, make it another fifty. Come on, what does it mean to you? Frank, 50 daha versene. Hadi ama, ne fark eder ki senin için? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I gotta make something on the deal, just another fifty. Anlaşmamızda bu kadar sözüm olsun, 50 dolar daha. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on, Frank, please. Hadi Frank, lütfen. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Alright. I'll give you the other fifty. Peki. 50 dolar daha vereceğim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But that's it. You understand? Ama o kadar. Anlıyor musun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Sure, Frank. Tabii, Frank. Blast of Silence-1 1961 info-icon
When I make a deal, it's a deal. Söz ağızdan çıktı artık. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Now we'll have a drink, eh? Şimdi içki içelim, olur mu? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I'm in a hurry, Ralph. When do I pick it up? Acelem var, Ralph. Ne zaman elime geçer? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Just one for the new year, Frank. Yeni yıl için bir tane iç, Frank. Blast of Silence-1 1961 info-icon
What have happened to that... Şu eskiden birlikte dolaştığın... Blast of Silence-1 1961 info-icon
The girl you used to go with, the redhead? ...kızıl saçlı kıza ne oldu? Blast of Silence-1 1961 info-icon
What was her name? Neydi adı? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Sally, yeah! Sally, evet! Blast of Silence-1 1961 info-icon
Frank. She... Frank. O kız... Blast of Silence-1 1961 info-icon
She liked me, didn't she? O kız benden hoşlanıyordu, değil mi? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Yeah! She liked you. Evet! Senden hoşlanıyordu. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Here's to Sally. Sally'ye içelim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Ralph, when do I get the goods? Ralph, silah ne zaman elime geçer? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Oh, yeah. Over the east side the barge called "The Katherine Hell". Ha, evet. Doğu kısmında "The Katherine Hell" adında bir yüzen ev var. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Pier 21. Ask to speak to Joe Boniface, tell him that Vinny St. Terence sent you. 21. rıhtım. Joe Boniface ile konuşmak istediğini, ona seni Vinny St. Terence'ın gönderdiğini söyle. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Tell him you're from Cleveland. He'll deliver the goods. Cleveland'lı olduğunu söyle. Silahı verecektir. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Where's that again? Between 23rd and 24th street. Nerede demiştin? 23. cadde ile 24. cadde arasında. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I want this quick. Çabuk olsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Oh, yeah! Anytime after tomorrow, Frank. Tabii ki! Yarından sonra her zaman alabilirsin, Frank. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Hey, what's your rush Frank? Ne bu acelen Frank? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I got to run, Ralphy. I thought... Gitmeliyim, Ralphy. Düşünmüştüm ki... Blast of Silence-1 1961 info-icon
Look here. Baksana. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Look what big Ralph got for Christmas. Isn't that nice... Yeah, isn't that nice... Bak, koca Ralph Noel için ne aldı? Güzel değil mi? Ne güzel, değil mi? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Now you're alone again. In another rented car. İşte yine yalnızsın. Başka bir kiralık arabada. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You pick up the target where you left off yesterday. Right on schedule. Dün bıraktığın yerden hedefini takibe devam ediyorsun. Tam zamanında. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Today the brakes are with you Bugün, hedefininin sabah turunda... Blast of Silence-1 1961 info-icon
when you stay with him while he makes his morning rounds. ...peşini bırakmıyorken korumaları da sizinle birlikte. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The streets of Harlan are busy enough, no one notices you. Harlan sokakları yeterince hareketli. Kimse seni fark etmiyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You catch a danger signal. Bir tehlike sinyali alıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Your hands are sweating but that's alright because you know what it is. Ellerin terliyor ama sorun yok, çünkü neden olduğunu biliyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The hate of Harlan. You hate them and they hate you. İçindeki Harlan nefreti. Sen onlardan, onlar da senden nefret ediyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Like another Harlan, where you grew up. Tıpkı büyüdüğün diğer Harlan gibi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Watch it Franky, save your hate for Troiano. Dikkatli ol Franky, nefretini Troiano'ya sakla. Blast of Silence-1 1961 info-icon
He runs the girls and the dope and the books and the numbers. Tüm işler onda; kadın, uyuşturucu, sahte belge, bir sürü hesaplama. Blast of Silence-1 1961 info-icon
There's a guy you can really learn to hate. Gerçekten nefret edebileceğin bir adam var ortada. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You will. Before the time comes. Edeceksin de. Zamanı gelmeden önce. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You always do. Bunu hep yapıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Somehow you always hate the targets before you hit them. Hedefini vurmadan önce ondan nefret etmeyi bir şekilde başarıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The sisters at the orphanage used to say: Yetimhanedeki rahibeler derlerdi ki: Blast of Silence-1 1961 info-icon
"God moves in mysterious ways" "Tanrı'nın işine akıl sır ermez." Blast of Silence-1 1961 info-icon
Sometimes you wonder if he moved you within the world of men like Troiano. Bazen Troiano gibi adamların dünyasına seni O mu itti diye merak ediyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
He thinks he looks like a gentleman if his shoes are shined. Ayakkabılarını parlatınca tam bir beyefendi gibi göründüğünü düşünüyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You could kill him right now with pleasure. Onu hemen şimdi keyifle öldürebilirsin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Knock it off for today. Pick him up tomorrow when he lives the restaurant. Bugünlük yeter. Yarın restorandan çıktığında takip etmeye devam edersin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Time to kill. 24 hours to stay faceless in the crowd. Cinayet zamanı. Kalabalıkta 24 saat boyu tanınmamalısın. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Get yourself lost in the city. Şehre karışıp izini kaybettir. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Lose yourself in the Christmas spirit with the rest of them. Diğerleri gibi Noel'in havasına kendini kaptır. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Funny. You're hands are cold when you think of Christmas. Tuhaf. Noel'i düşününce ellerin yine üşümeye başladı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Remembering. Anılar canlanıyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Remembering other Christmases. Diğer Noelleri hatırlıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Pushing your nose against the plate glass straw windows Camekâna soğuktan başını ağrıtana kadar... Blast of Silence-1 1961 info-icon
til the cold of it make your head ache. ...burnunu dayayıp bekliyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Whishing for something. What was it? Bir şey istiyorsun. Neydi acaba? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Roller skates, bike, sled, games? Paten mi, bisiklet mi, kızak mı, oyun mu? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Nothing like that. Something bigger. Öyle bir şey değil. Daha büyük çapta bir şey. Blast of Silence-1 1961 info-icon
More important, something special. Daha önemli, özel bir şey. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Alone at dinner. You hands are hot remembering Yalnız başına akşam yemeği. Sıcacık nemli elleriyle seni tutan... Blast of Silence-1 1961 info-icon
the hot sweaty hands of the Mother Superior holding you. ...baş rahibeyi hatırlayarak ellerin ısınıyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Watch it! Danger signal. And now you catch it. Dikkat et! Tehlike sinyali. İşte şimdi fark ettin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Another bad moment. Of all crummy times. Başka bir kötü an. Tüm kötü zamanların kötüsü. Blast of Silence-1 1961 info-icon
The familiar face out of the past. Good old Pete from the orphanage. Geçmişten tanıdık bir yüz. Yetimhane günlerinden Pete. Blast of Silence-1 1961 info-icon
It has to happen now and then. You can handle it. But why now? Şimdi ya da sonra karşılaşacaktınız zaten. Bu durumla başa çıkabilirsin. Ama neden şimdi? Blast of Silence-1 1961 info-icon
You feel hot. Like they were crowding in and pushing you. Bunaldın. Sanki kalabalıkta seni ittirip geçiyorlar yanından. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Who? Anyone. Everyone. Pete. Kim mi? Herhangi biri. Herkes. Pete. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You hate the type. You'd like to push his loud mouth in. Bu tipten nefret ediyorsun. Gevezeliğine sözünü kabaca keserek son vermek istiyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You smile, you're polite, you don't even hear the words. Gülümsüyorsun, kibarsın, dediklerini dinlemiyorsun bile. Blast of Silence-1 1961 info-icon
"Yuk...yuk...yuk..." like a parrot. "Cik, cik, cik!" papağan gibi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Then he's reminding you, there was a girl. His sister, Laurie. Sonra sana bir kızı hatırlatıyor. Kız kardeşi Laurie. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You don't usually remember names, specially women's names. Genelde isimleri hatırlamazsın, özellikle de kadın isimlerini. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But Laurie... There was something special there. Ama Laurie... Onda özel bir şey vardı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Tell me about yourself Franky. What have you been doing? Bana kendinden bahsetsene Franky. Neler yapıyorsun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Pete, I can't stay, I've got to take off. Pete, fazla duramam, hemen gitmem lazım. Blast of Silence-1 1961 info-icon
What, are you kidding? Dalga mı geçiyorsun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Hey, waiter! Bring me two more here. Garson! İki tane daha getir buraya. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You're going no place, man. Hiçbir yere gitmiyorsun, dostum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Do I have to lay out like I used to? Eski günlerde olduğu gibi patlatayım mı illa bir tane? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Come on now Franky, show me in. Hadi ama Franky, anlatsana. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Where the hell did you disappear to? Hangi cehenneme kayboldun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
Well, I've been on the move a lot. And I... Çok yer değiştirdim. Ve... Blast of Silence-1 1961 info-icon
Sure! Sure, who hasn't? Tabii! Kim değiştirmedi ki? Blast of Silence-1 1961 info-icon
As for me, maybe you remember I was always pretty fair with a paintbrush? Bana gelince, boya fırçasıyla pek ilgili olduğumu hatırlıyorsundur belki. Blast of Silence-1 1961 info-icon
So when I came out of the army I studied commercial art, GI Bill. Ordudan ayrılıp grafik sanatıyla uğraşmaya başladım, asker Bill. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And finally got myself a job at an advertising agency. Sonunda kendimi bir reklam ajansında çalışırken buldum. Blast of Silence-1 1961 info-icon
I guess I've been kind of lucky. Galiba şansım biraz yaver gitti. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Glad to hear it, Pete. Bunu duyduğuma sevindim, Pete. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Say! What are you doing tonight? Söylesene! Bu gece ne yapıyorsun? Blast of Silence-1 1961 info-icon
I mean, Laurie is giving a party and you're coming. Laurie parti veriyor, sen de geliyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
No. I can't make it kid, I've got to go. Hayır. Gelemem dostum, gitmeliyim. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Waiter! Nonsense, Franky, it's Christmas eve! Garson! Saçmalama Franky, Noel arifesi yahu! Blast of Silence-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7883
  • 7884
  • 7885
  • 7886
  • 7887
  • 7888
  • 7889
  • 7890
  • 7891
  • 7892
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact