• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7883

English Turkish Film Name Film Year Details
Chang's mother... Chang'ın annesinin... Blade Man-1 2014 info-icon
He saw her picture from the funeral. ...cenazedeki fotoğrafını gördü. Blade Man-1 2014 info-icon
Before then, I don't think he believed that she was dead. Sanırım önceden, öldüğüne inanmıyordu. Blade Man-1 2014 info-icon
I don't know if I should tell you or not... Size söylesem mi söylemesem mi bilmiyorum ama... Blade Man-1 2014 info-icon
But I'm telling you because he needs to be well taken care of right now. ...sanırım artık daha çok ilgiye ihtiyacı var. Blade Man-1 2014 info-icon
Right... Doğru. Blade Man-1 2014 info-icon
Of course, I should know. Tabii ki ben de bilmeliyim. Blade Man-1 2014 info-icon
I feel so bad for him. Aman ya, onun için daha çok üzülüyor insan. Blade Man-1 2014 info-icon
Right? Yes. Değil mi? Evet. Blade Man-1 2014 info-icon
Representative Joo is not the type to stay in one place with a woman for long. O, bir kadınla aynı odada uzun süre kalacak türde bir adam değil. Blade Man-1 2014 info-icon
Are you enjoying each other? Birbirinizle iyi vakit geçiriyor musunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
He'll just end it by giving you some money... Sana biraz para vererek bitirecek. Blade Man-1 2014 info-icon
I guess that's fine if it's money you are after. Böylesi daha iyi. Blade Man-1 2014 info-icon
Hey, Wan Tae. It's dad. Hey, Wan Tae Benim baban. Blade Man-1 2014 info-icon
You are busy studying for the bar, right? Çok yoğunsun değil mi? Blade Man-1 2014 info-icon
Even if you are busy, come see me for a little bit. Çok meşgul olsan bile beni görmeye gel. Blade Man-1 2014 info-icon
There's mushrooms and red ginseng that came in as Thanksgiving gifts. Şükran günü için mantar ve kırmızı ginseng geldi. Blade Man-1 2014 info-icon
Mister. Amca. Blade Man-1 2014 info-icon
Yes... Evet, evet peki. Blade Man-1 2014 info-icon
Young Master, what is it? Genç efendi, Ne oldu? Blade Man-1 2014 info-icon
Recently, you've been coming every day. Son zamanlarda, her gün gelmeye başladınız. Blade Man-1 2014 info-icon
Yeah... Ha, şey... Blade Man-1 2014 info-icon
Is Hong Bin back? Ağabeyim döndü mü? Blade Man-1 2014 info-icon
Why are you laughing? Representative Joo? Niye gülüyorsunuz? Temsilci Joo mu?.. Blade Man-1 2014 info-icon
Or the girl? ...yoksa o kız mı? Blade Man-1 2014 info-icon
It's not that... Alakası yok. Blade Man-1 2014 info-icon
What girl... Ne kızı? Blade Man-1 2014 info-icon
What do you take me for? Amca, beni ne zannediyorsunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
Oh, Representative Joo? Ha, Temsilci Joo mu? Blade Man-1 2014 info-icon
He came early in the morning, and just left. Sabah erkenden geldi ama az önce çıktı. Blade Man-1 2014 info-icon
And the girl... Ve o kız da... Blade Man-1 2014 info-icon
Oh, right... Ha, doğru ya... Blade Man-1 2014 info-icon
You aren't curious about the girl, right? ...kızı merak etmiyordunuz, değil mi? Blade Man-1 2014 info-icon
Mister! Amca! Blade Man-1 2014 info-icon
Finish what you were saying. Cümleni tamamlasana. Blade Man-1 2014 info-icon
It's not that I'm curious... Merak ettiğimden değil de... Blade Man-1 2014 info-icon
If you aren't curious, why should I bother telling you? Madem merak etmiyorsunuz neden söyleme zahmetine gireyim? Blade Man-1 2014 info-icon
Talking takes energy, and that makes me hungry. Konuşmak enerjimi harcatıyor sonra acıkıyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
The mushrooms and red ginseng that Hong Bin received for Thanksgiving... Ağabeyime Şükran Günü için gelen mantar ve kırmızı ginsengi... Blade Man-1 2014 info-icon
Is he aware that you are giving that to your son? ...oğlunuza ayırdığınızdan ağabeyimin haberi var mı? Blade Man-1 2014 info-icon
I was just about to tell you that the girl is right there. Ben de tam kızın orada olduğunu söyleyecektim. Blade Man-1 2014 info-icon
She just left. Ee, gitmiş. Blade Man-1 2014 info-icon
Here... Give it to Hong Bin, please. Bunu, Hong Bin' e verin. Blade Man-1 2014 info-icon
What is it now? Yine ne oldu? Blade Man-1 2014 info-icon
Show it to Hong Bin when he's alone. Onu, ağabeyime yalnızken verin. Blade Man-1 2014 info-icon
Okay? Okay. Tamam mı? Tamam Blade Man-1 2014 info-icon
Damn... Kahretsin. Blade Man-1 2014 info-icon
I'll finish up. You can go to the kitchen. Ben hallederim. Sen mutfağa gidebilirsin. Blade Man-1 2014 info-icon
The mushrooms and ginseng we received as Thanksgiving gifts have disappeared. Şükran günü için gelen mantarlar ve kırmızı ginseng kaybolmuş. Blade Man-1 2014 info-icon
Those are top quality. En kalitelileriydi. Blade Man-1 2014 info-icon
I wonder whose nasty deed this is... Bu edepsizliği kimin yaptığını merak ediyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
Stop standing around like you are guilty. Suçlu gibi orada dikilmeyi bırak. Blade Man-1 2014 info-icon
Go downstairs. Aşağı in. Blade Man-1 2014 info-icon
Young Master. Küçük efendi. Blade Man-1 2014 info-icon
Don't you miss Grandpa? Büyükbabanızı özlemediniz mi? Blade Man-1 2014 info-icon
I do miss him. Özledim. Blade Man-1 2014 info-icon
Then should we go visit him? Ziyaretine gidelim mi? Blade Man-1 2014 info-icon
You have to get in a car, and drive for a long time. Arabayla gidip çok uzun zaman yolculuk yapmamız gerek. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm talking about a different grandfather, little kid. Başka bir büyükbabadan bahsediyorum küçüğüm. Blade Man-1 2014 info-icon
There's a saying that blood is thicker than water. 'Kan sudan yoğundur' diye bir söz vardır. Blade Man-1 2014 info-icon
Even people who act high and almighty like they are the only ones in the world... Asil gibi davranan insanlar için bile dünyada tek bir şey vardır... Blade Man-1 2014 info-icon
Even they are drawn to their own blood. Kendi kanlarına çekerler. Blade Man-1 2014 info-icon
Everyone is drawn to their own blood. Herkes kendi kanından olanı ister. Blade Man-1 2014 info-icon
I believe in nothing else but that. Ben, bundan başka bir şeye inanmam. Blade Man-1 2014 info-icon
Driver Jo! Şoför Jo! Blade Man-1 2014 info-icon
What are you doing here? Hayırdır? Blade Man-1 2014 info-icon
I woke up in the middle of the night to go to Goorae, and then I had to drive back up. Gecenin bir yarısı Goorae'ye gitmek için uyanmıştım, şimdi de geri dönüyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
I was just about to get some sleep now... Tam da uyumaya gidecektim. Blade Man-1 2014 info-icon
That darn witch thinks I'm her servant. O Allah'ın belası cadı beni kölesi sanıyor. Blade Man-1 2014 info-icon
If it were someone else, I wouldn't have come here. Kim isterse istesin... Blade Man-1 2014 info-icon
No matter who asked me to do it. ...başkası olsaydı gelmezdim. Blade Man-1 2014 info-icon
You don't even have a phone? Telefonun bile yok mu? Blade Man-1 2014 info-icon
I had to follow Representative Joo without a chance to get my belongings. Eşyalarımı bile alamadan Temsilci Joo'nun peşine takılmak zorunda kaldım. Blade Man-1 2014 info-icon
This witch... Bu cadı. Blade Man-1 2014 info-icon
She better not treat me like her servant again... Hele bana bir daha uşağı gibi davransın... Blade Man-1 2014 info-icon
Butler Yoon... Kahya Yoon. Blade Man-1 2014 info-icon
I got Se Dong here. Se Dong'u buldum. Blade Man-1 2014 info-icon
Wait one second. Bir saniye. Blade Man-1 2014 info-icon
It's beautiful Butler Yoon. Güzel Kahya Yoon telefonda. Blade Man-1 2014 info-icon
It's Se Dong, Butler Yoon. Benim Se Dong, efendim. Blade Man-1 2014 info-icon
Se Dong? Se Dong. Blade Man-1 2014 info-icon
I know you are smart enough that I don't need to tell you this... Ne kadar akıllı olduğunu bildiğimden bunu söyleme gereği bile duymuyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
But what we talked about before... Ama az önce konuştuğumuz konuyu... Blade Man-1 2014 info-icon
You know that you shouldn't say anything to Secretary Ko or Representative Joo, right? ...Sekreter Ko'ya ve Temsilci Joo'ya söylememelisin, değil mi? Blade Man-1 2014 info-icon
Not that it's a big secret. Büyük bir sır değil ama... Blade Man-1 2014 info-icon
It's just a matter of intellect and manners. ...bu sadece akıl ve görgü meselesi. Blade Man-1 2014 info-icon
I didn't need to worry about this, right? Bununla ilgili endişelenmeme gerek yok, değil mi? Blade Man-1 2014 info-icon
Right. Evet tabii ki. Blade Man-1 2014 info-icon
Don't worry, Butler Yoon. Endişelenmeyin Kahya Yoon. Blade Man-1 2014 info-icon
Yes. Goodbye. Evet. Hoş çakalın. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm sorry. Çok özür dilerim. Blade Man-1 2014 info-icon
You went through so much because of me. O kadar yol geldiniz. Zahmet oldu. Blade Man-1 2014 info-icon
You shouldn't apologize. That witch is to blame. Senin özür dilemene gerek yok. O cadının suçu. Blade Man-1 2014 info-icon
I'll take you. Bırakayım. Blade Man-1 2014 info-icon
No, it's okay. Hayır, zahmet etmeyin. Blade Man-1 2014 info-icon
You are tired. Zaten yorgunsunuz. Blade Man-1 2014 info-icon
I can take a bus here. Şuradan otobüse binerim. Blade Man-1 2014 info-icon
Okay. I need to get some sleep in order to work. Peki, ben de azıcık uyuyayım. Çalışmak için uykuya ihtiyacım var. Blade Man-1 2014 info-icon
Right. Tabii ki. Blade Man-1 2014 info-icon
She's a spy. O kadın casusun teki. Blade Man-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7878
  • 7879
  • 7880
  • 7881
  • 7882
  • 7883
  • 7884
  • 7885
  • 7886
  • 7887
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact