Search
English Turkish Sentence Translations Page 7937
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I take care of a bloke. | Bir adama bakıyorum. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
He fell at my feet in the street. | Sokakta ayaklarımın dibine düştü. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
I took him home and I put him to bed. | Evine bıraktım ve yatağına yatırdım. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
And now I clean his house and I do his washing and I cook for him, | Hâlâ evini temizliyor, çamaşırını yıkıyor ve yiyebilecek durumda olduğunda... | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
Are you fucking him? | Onunla yatıyor musun? | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
If he could, I would make love to him. | Yapabilseydi, onunla yatardım. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
If he wanted me that way. | Beni böyle kabul etseydi. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
You don't want to hear this? | Devamını duymak istemiyor musun? | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
On good days, we talk. | Kendinde olduğu zamanlarda, sohbet ediyoruz. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
Christ, | Tanrım... | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
when was the last time you found me interesting? | En son ne zaman beni çekici buldun? | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
And on bad days, | Kötü olduğu zamanlarda... | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
..for the cooking and the cleaning. | ...yemek ve temizlik işleri için. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
And the comfort. | Diğer yardımlar için de. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
There's been an accident, Rhonda. | Bir kaza olmuş, Rhonda. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
It's not Roo, Mum. | Bu Roo değil, anne. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
The heat from the flames has fused the bodies together. | Alevler vücutları birbirine yapıştırmış. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
They didn't suffer. They suffered. | Acı çekmediler. Çektiler. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
You're to leave them that way. | Olduğu gibi bırakacaksınız. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
They're my blessings and you're not to touch them. | Onlar benim nimetlerim ve onlara dokunmayacaksınız. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
I think you should go home, Rhonda. | Bence evine gitmelisin, Rhonda. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
Can you pull over? | ...genç bir erkek cesedi bulundu. | Blessed-1 | 2009 | ![]() |
Now then! We will begin. | Öyleyse şimdi başlıyoruz! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
When the story is done maybe we'll know more than we do now. | Belki de hikâye bittiğinde, şimdikinden daha çok şey bileceğiz. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Don't look at me. | Bakma bana. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Don't... Don't. I don't want to. | Yapma... Yapma. İstemiyorum. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
No, I don't want it. You don't have any choice. | Hayır, istemiyorum. Başka seçeneğin yok. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Clean outside, clean inside. That's what the priest says. | Dışarıyı temizle, içeriyi temizle. Bana söylenen bu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Ann. | Ann! 1 | Blind-1 | 2007 | ![]() |
He bit me! 1 | Beni ısırdı! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Leave me alone. | Beni rahat bırakın! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You can't look at me. | Sen bana bakamazsın. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Don't look. No. | Bakma! Hayır! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Sshhh. Ruben. | Ruben. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
They can't look. They mustn't. | Bakamazlar. Yapmamalılar. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Now calm down. | Sakinleş. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Victor won't be long. | Victor birazdan gelir. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
No. No. No. | Hayır. Hayır. Hayır! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I won't have it. I won't have it. | İstemiyorum! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
No Victor any more. | Artık Victor yok. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I'll stand up. I shall leave. | Ayağa kalacağım. Gideceğim. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
My name is Marie. | İsmim Marie. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You have to know that this post is not easy, madam. My son is.... | Bu işin hiç kolay olmadığını bilmelisiniz, Bayan. Oğlum... | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Perseverance is needed. | Sabır gerektiriyor. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You have a lovely voice. | Hoş bir sesiniz var. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Please follow me. | Lütfen, beni izleyin. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Ruben? | Ruben? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
May I introduce you to someone? | Seni biriyle tanıştırabilir miyim? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Can I introduce you to someone? Ruben. | Seni biriyle tanıştırabilir miyim, Ruben? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
She isn't here to wash and dress you. You have to do that. | Seni yıkamak ve giydirmek için burada değil. Onları kendin yapman gerekiyor. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Marie reads. | Marie kitap okuyacak. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Can I open the curtain? | Perdeyi açabilir miyim? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
It would be... No. | İyi olur Hayır! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Ruben, no one will stay. | Ruben, hiç kimse kalmak istemiyor. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I'll pay you in advance. | Ücretinizi peşin ödeyeceğim. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Where's the library? | Kütüphane nerede? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I'd like to read the books at home. | Bu evde kitap okumak isterim. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
If you promise me you'll persevere for a month. | Bir ay boyunca, tahammül edeceğine bana söz verirsen. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I didn't hear you. | Geldiğinizi duymadım. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You smell nice. | Güzel kokuyorsun. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I came to read and you won't ruin it. | Buraya kitap okumaya geldim ve sen bunu mahvedemeyeceksin. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Stop moving and I'll let go. Stop moving. | Kıpırdamazsan, bırakacağım. Kıpırdama. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Bitch. | Orospu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
If you ever raise a finger to me... | Eğer bana bir daha el kaldırırsan... | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You have to go. | Gitmek zorundasın. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Now then! We will begin... | Öyleyse şimdi başlıyoruz! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
When the story is done... | Belki de hikâye bittiğinde | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You don't treat books like that. | Kitaplara böyle davranamazsın. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Did he behave? | Terbiyeli miydi? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
This one's called Marie, isn't she? Yes. | Adı Marie'ydi, değil mi? Evet. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
And what else? | Peki, başka bir şey? | Blind-1 | 2007 | ![]() |
She didn't say. | Bir şey söylemedi. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
She won't stay either. | O da uzun süre kalmayacak. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Don't look. Don't look. Don't look. | Bakma. Bakma. Bakma. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You won't get rid of me. | Benden kurtulamayacaksın. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
...in which everything good and beautiful dwindled to nothing... | ...her şeyin yavaş yavaş azalıp yok olduğu bir ayna vardı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
...while everything worthless and ugly became more conspicuous and uglier. | Çirkin ve değersiz olan şeyler daha çok göze çarpıyor ve daha çirkin görünüyordu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Only now could one see how people really looked. | İnsanların gerçekte nasıl göründüğünü, sadece bir kişi görebiliyordu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
The grinning mirror trembled with all that violence... | Ayna sırıtarak tüm şiddetiyle zangırdadı... | Blind-1 | 2007 | ![]() |
...that it shattered into millions of bits that rained on the earth. | ...tuzla buz oldu ve milyonlarca parçası yağmur gibi yeryüzüne yağdı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I could try another book. | Başka bir kitap okuyabilirim. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
If someone got a splinter in their heart, it turned to ice. | Eğer kalplerine saplanan cam kırığını biri çıkarırsa, buza dönüşeceklerdi. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
In the big city lived... | Büyük şehirde yaşıyorlardı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
I'll get another book. Go on. | Başka bir kitap alacağım. Devam et. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
They weren't siblings, but loved each. | Kardeş değildiler, ama birbirlerini seviyorlardı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
You already know it. You're paid to read. Read. | Bu hikayeyi biliyorsun. Okumak için para alıyorsun. Oku! | Blind-1 | 2007 | ![]() |
In the big city lived two children. | İki çocuk büyük şehirde yaşıyordu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
They weren't siblings, but loved each other as much. | Kardeş değildiler, ama birbirlerini çok seviyorlardı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
His name was Kay and hers was Gerda. | Oğlanın adı Kay, kızın adı da Gerda'ydı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Outside snow fell. | Dışarıda kar yağıyordu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
'They're white bees,' the old grandmother said. | Büyükanne, "Onlar beyaz arılar" dedi. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
'Do they have a queen bee?' Kay asked. | "Onların bir kraliçe arısı var mı?" diye sordu Kay. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
'Yes,' said the grandmother, the Snow Queen. | "Evet" dedi büyükanne, "Kar Kraliçesi." | Blind-1 | 2007 | ![]() |
She looks inside on winter nights. | "Kış gecelerinde ortaya çıkar... | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Then they freeze as beautifully as if flowers... | Sanki güzel çiçeklermiş gibi onları dondurur." | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Kay only saw ugliness. | Çirkinliği, sadece Kay görüyordu. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
A shard had pierced his eye. | Gözüne bir kırık cam parçası saplanmıştı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |
'What ugly roses.' | "Ne çirkin güller." | Blind-1 | 2007 | ![]() |
'Ouch,' said Kay. 'It's as if I was stabbed in the heart.' | "Ah!" dedi Kay. "Sanki kalbimden bıçaklanmış gibiyim." | Blind-1 | 2007 | ![]() |
Kay had a shard in his chest too. | Kay'ın göğsünde de bir cam parçası vardı. | Blind-1 | 2007 | ![]() |