• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7954

English Turkish Film Name Film Year Details
spinning top. Topaç. Blind Kind-1 1964 info-icon
Kitty. Kedicik. Blind Kind-1 1964 info-icon
House. Ev. Blind Kind-1 1964 info-icon
Sister. Kardeş. Blind Kind-1 1964 info-icon
Sarah called out: Sarah seslendi... Blind Kind-1 1964 info-icon
Come here, Tom! Tom, buraya gel! Blind Kind-1 1964 info-icon
You must take a bath. Banyo yapman lazım. Blind Kind-1 1964 info-icon
We look for it on the card, İncelediğimiz kartlarda vardı... Blind Kind-1 1964 info-icon
and we know that it's called... ...adını biliyorum... Blind Kind-1 1964 info-icon
Saint Gothard. Saint Gothard. Blind Kind-1 1964 info-icon
and then we see that... Akabinde doğuya doğru akan... Blind Kind-1 1964 info-icon
the Rhine flows to the East. ...sonrasında kuzeye yönelen... Blind Kind-1 1964 info-icon
and then turns towards the North. ...Ren nehrini görüyoruz. Blind Kind-1 1964 info-icon
and then flows out into the golden waters of Lake Constance Nehirin son durağı ise İsviçre'de ki.. Blind Kind-1 1964 info-icon
in Switzerland. ...Konstanz Gölü. Blind Kind-1 1964 info-icon
Who is the King of the West? (dadadada) Vahşi Batının kralı kim? Blind Kind-1 1964 info-icon
Buffalo Bill! Buffalo Bill! Blind Kind-1 1964 info-icon
Who keeps the bad guys on their toes? (dadadada) Kötülerin kurkulu rüyası kim? Blind Kind-1 1964 info-icon
Who tames the whole prairie, evening smoke or morning chow, Tüm çayırlar, gecenin sisi, sabahın ayazı ondan sorulur. Blind Kind-1 1964 info-icon
Who could do anything he wanted? Buffalo Bill! (dadadada) Kim istediği herşeyi yapabilir? Buffalo Bill! Blind Kind-1 1964 info-icon
We don't have any English homework! That's for Thursday. İngilizce ev ödevimiz yok! O salı günü. Blind Kind-1 1964 info-icon
But we have French. Ama fransızca var. Blind Kind-1 1964 info-icon
Two pages to learn. Öğrenilecek iki sayfa. Blind Kind-1 1964 info-icon
OK, everyone, let's go! Tamam millet, gidiyoruz! Blind Kind-1 1964 info-icon
To the right! To the right! Sağa! Sağa! Blind Kind-1 1964 info-icon
Good! Good! Good! Güzel! Güzel! Blind Kind-1 1964 info-icon
Hey! Move it! Come on! It's a green light! Hadi! Hadi! Blindness-1 2008 info-icon
Sir? Open your window, sir. Bayım camı açın. Tamam, tamam Bekle bir dakika. Blindness-1 2008 info-icon
Stay calm. Stay where you are and tell me. What happened? Sakin olun. Kıpırdamayın ve bana neler olduğunu anlatın. Blindness-1 2008 info-icon
It's like something's flooding my eyes. I didn't do anything! Kör oldum. Kör oldum. Blindness-1 2008 info-icon
There's a movement to it. Like light particles. Hareket eden şeyler var gibi... Blindness-1 2008 info-icon
This your building? It's nice. Evin bu mu? Hoşmuş. Kör oldu, görmüyor. Blindness-1 2008 info-icon
Just put your hand on that... CarefuI. Remember stairs, right? Ellerini kenara koy. Blindness-1 2008 info-icon
14th. 14. Sorunun ne? Blindness-1 2008 info-icon
Not a care in the world? Life of leisure, huh? Değişik sporlarla uğraşıyor musun? Karate falan? Blindness-1 2008 info-icon
No, no, no, no. I'm fine. Hayır, hayır… Daha iyi hissederim. Blindness-1 2008 info-icon
Ouch! Şuna bak... Şuna bak... Blindness-1 2008 info-icon
I'm not your maid. Ben senin hizmetçin değilim. Blindness-1 2008 info-icon
You're bleeding... Elin kanıyor... Blindness-1 2008 info-icon
Sure! Eminim. Blindness-1 2008 info-icon
No, no, it's more like all the lights were turned on. Sanki biri ışığı kapatmış gibi. Aslında birisi... Blindness-1 2008 info-icon
No, I'm actually writing directions for the hospitaI. Reçete mi yazıyorsunuz? Blindness-1 2008 info-icon
So they know what to do with your husband when he arrives. Bu sizin için değil, hastanedekiler için, böylece eşiniz oraya vardığında... Blindness-1 2008 info-icon
You sure? Yeah. Tamam, gözlüklerini takabilirsin. Tamam, gözlüklerini takabilirsin. Emin misin? Evet. Blindness-1 2008 info-icon
Agnosia? That's right. Mesela gördüğü bir insan ya da bir çatalı... Mesela gördüğü bir insan ya da bir çatalı... Blindness-1 2008 info-icon
Thanks. I can't help you, sweetheart, sorry. Üzgünüm Tamam. İyi geceler. Üzgünüm Tamam. İyi geceler. Blindness-1 2008 info-icon
I need to make a couple of calls in the morning. Tabi ki. İyi geceler. İyi geceler. Kek için teşekkürler. Tabi ki. İyi geceler. İyi geceler. Kek için teşekkürler. Blindness-1 2008 info-icon
Hi. Hi. Adam gecikeceğini söylemişti. Hazır mısın? Harika görünüyorsun. Adam gecikeceğini söylemişti. Hazır mısın? Harika görünüyorsun. Blindness-1 2008 info-icon
Just ring the bell. I've been ringing the bell. Zili çal. Blindness-1 2008 info-icon
Ma'am, this man says he's your husband. Nasıl yardımcı olabilirim? Bayan, bu adam kocanız olduğunu söylüyor. Blindness-1 2008 info-icon
Just open the fucking door! Çek git ... Kapıyı aç.... Blindness-1 2008 info-icon
Where's your clothes? Jesus Christ! Kıyafetlerin nerede? Blindness-1 2008 info-icon
Good morning. Sorun yok, değil mi? Ben bu konuda şüpheliyim. Blindness-1 2008 info-icon
Somehow that patient I saw yesterday must have infected me. Ne? Sanırım bir şekilde dün... Blindness-1 2008 info-icon
no extenuating symptoms, I'm not about to barricade the streets. Tamam. Görüşürüz. Önemli değil. Tamam. Görüşürüz. Önemli değil. Blindness-1 2008 info-icon
No, I'm gonna go... My orders are only to take the man. Öyleyse beni de almanız gerekiyor çünkü ben de kör oldum. Öyleyse beni de almanız gerekiyor çünkü ben de kör oldum. Hayır, hayır. Emirler çok açık. Blindness-1 2008 info-icon
the White Sickness. And we are relying on the public spirit Bütün vatandaşlara, yayılmasını önlemek için... Blindness-1 2008 info-icon
and cooperation of all citizens to stem any future contagion. ..işbirliği yapacakları konusunda güveniyoruz. Bu geçici kararla... Blindness-1 2008 info-icon
Be assured that the isolation in which you find yourselves ...çok önemli bir aşama. Blindness-1 2008 info-icon
You'll never believe where they've brought us. ... sağlamaya yönelik oluşturulmuştur. Blindness-1 2008 info-icon
Makes you question what kind of an idiot would play a video Asıl soru, nasıl bir salak... Blindness-1 2008 info-icon
Four? Three? Üç mü? Yatak iki ve üç. Üç mü? Yatak iki ve üç. Blindness-1 2008 info-icon
as far away as possible from this son of a bitch. Ben bu orospu çocuğuyla aynı odada kalmayacağım. Blindness-1 2008 info-icon
Stop it, you're acting like children! Stop it, please! Yeter! Lütfen. Yeter! Lütfen. Blindness-1 2008 info-icon
We're obviously all alone here, okay? We're on our own! Belli ki burada yalnızız. Blindness-1 2008 info-icon
If you need anything in the night, I'm right here. İyi misin? Gece bir şeye ihtiyacın olursa, ben buradayım. Blindness-1 2008 info-icon
Straight. Yine kapıdan geçiyoruz. Blindness-1 2008 info-icon
Thank God we have a reaI doctor here. Seriously. Daha önce dediklerim için üzgünüm. Bunu düşünme. Blindness-1 2008 info-icon
Relax. Relax. Relax now... Ow! Dur da ben yapayım. Bana bırak. Blindness-1 2008 info-icon
Hello? Hello? Hello? New people. Burada boş yatak var mı? Tabi, kaç kişisiniz? Blindness-1 2008 info-icon
Say something. Nerdesin? Buradayım! Blindness-1 2008 info-icon
That guy is our ward representative. All right? Konuşan kimdi? Bu odanın sorumlusu. Blindness-1 2008 info-icon
Hey, someone's coming. Please wait! Lütfen dur! Bekle! Blindness-1 2008 info-icon
Can you talk to your superior, please? Bir. Şaka yapıyor olmalısın. Blindness-1 2008 info-icon
Three. Stop. Her koğuşta dış dünyayla iletişim kurmanız için bir telefon var. Blindness-1 2008 info-icon
Is it good, your food? Yeah. Evet, mesaj bırakmıştım. Evet, mesaj bırakmıştım. Blindness-1 2008 info-icon
if there's no one there to answer it? Mesajıma kimse cevap vermeyecekse neden acil durum telefonu var. Blindness-1 2008 info-icon
We have a situation here in the blind ward. Yeterli yemek gönderilmediğine göre, belli ki umursanmıyoruz. Yeterli yemek gönderilmediğine göre, belli ki umursanmıyoruz. Blindness-1 2008 info-icon
I'm a receptionist at an ophthalmologist. Ben sekreterim. Senin sesini biliyorum. Blindness-1 2008 info-icon
We didn't even know each other that well... Duymak istemiyorum. Duymak istemiyorum. Blindness-1 2008 info-icon
...that was published in Infectious Disease International. Küresel bir hastalık haline gelmeden bu salgını engellemeliyiz. Blindness-1 2008 info-icon
and the constant coverage, the city was bored back to work, ... şehir alarm halindeydi, hastaların bulunması için deliller aranıyordu... ... şehir alarm halindeydi, hastaların bulunması için deliller aranıyordu... Blindness-1 2008 info-icon
Hello? Excuse me, sir? Someone? Sıradan çıkma evlat. Hey. Blindness-1 2008 info-icon
Good, now keep going forward. Okay. Warmer. Warmer, colder! Düz git. Blindness-1 2008 info-icon
and they bury their own share of the bodies. ... dört kişi seçsin ve onlar da cesetleri gömsün. Blindness-1 2008 info-icon
is that each ward takes a body, and then the job is quickly done! ... ve bunun için her koğuş bir kişi gömerse... Blindness-1 2008 info-icon
I forgot to wind my watch. Saati kurmayı unuttum. Blindness-1 2008 info-icon
Hey, fuckers! Ben bir bakayım. Bu ne şimdi? Blindness-1 2008 info-icon
What else could you possibly do? You did everything you could. Onlara söylemeliyim. Sonra ne olacak? Zaten yeterince zor. Blindness-1 2008 info-icon
Attention! Attention! Hadi. Blindness-1 2008 info-icon
And there's gonna be a lot of changes around here! Ben üçüncü koğuşun kralıyım ve buralarda bazı değişikler yapacağım. Blindness-1 2008 info-icon
Now go back to your wards and get your money ready, okay! Paramız olmadığını sen de biliyorsun. Paramız olmadığını sen de biliyorsun. Blindness-1 2008 info-icon
Electronic shit, anything. Anything you think we might like. Affedersiniz. Evet, evet. Affedersiniz. Evet, evet. Blindness-1 2008 info-icon
Forget it! We don't have to back down! We can stand up to these guys! Kaçmamıza gerek yok. Onlara karşı çıkabiliriz. Blindness-1 2008 info-icon
But the point is, they can't shoot us all! Evet, aynen! Evet, aynen! Blindness-1 2008 info-icon
Yes, but if they kill one of us, then it's too many! Ama bir kişi bile yeterince fazla. Blindness-1 2008 info-icon
No one has to give if they don't want to. İstemiyorsanız vermek zorunda değilsiniz. Blindness-1 2008 info-icon
We normally get four when we go by ourselves. Hepsi bu. Üç mü? Blindness-1 2008 info-icon
Well, now you get three. You keep whining, you'll get two! Next! Normalde dört alıyorduk. Blindness-1 2008 info-icon
We're not gonna hurt you here. Want your food? Hareketlerine dikkat et. Hareketlerine dikkat et. Tamam, sana zarar vermeyeceğim. Blindness-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7949
  • 7950
  • 7951
  • 7952
  • 7953
  • 7954
  • 7955
  • 7956
  • 7957
  • 7958
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact