Search
English Turkish Sentence Translations Page 7954
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
spinning top. | Topaç. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Kitty. | Kedicik. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
House. | Ev. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Sister. | Kardeş. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Sarah called out: | Sarah seslendi... | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Come here, Tom! | Tom, buraya gel! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
You must take a bath. | Banyo yapman lazım. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
We look for it on the card, | İncelediğimiz kartlarda vardı... | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
and we know that it's called... | ...adını biliyorum... | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Saint Gothard. | Saint Gothard. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
and then we see that... | Akabinde doğuya doğru akan... | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
the Rhine flows to the East. | ...sonrasında kuzeye yönelen... | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
and then turns towards the North. | ...Ren nehrini görüyoruz. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
and then flows out into the golden waters of Lake Constance | Nehirin son durağı ise İsviçre'de ki.. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
in Switzerland. | ...Konstanz Gölü. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Who is the King of the West? (dadadada) | Vahşi Batının kralı kim? | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Buffalo Bill! | Buffalo Bill! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Who keeps the bad guys on their toes? (dadadada) | Kötülerin kurkulu rüyası kim? | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Who tames the whole prairie, evening smoke or morning chow, | Tüm çayırlar, gecenin sisi, sabahın ayazı ondan sorulur. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Who could do anything he wanted? Buffalo Bill! (dadadada) | Kim istediği herşeyi yapabilir? Buffalo Bill! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
We don't have any English homework! That's for Thursday. | İngilizce ev ödevimiz yok! O salı günü. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
But we have French. | Ama fransızca var. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Two pages to learn. | Öğrenilecek iki sayfa. | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
OK, everyone, let's go! | Tamam millet, gidiyoruz! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
To the right! To the right! | Sağa! Sağa! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Good! Good! Good! | Güzel! Güzel! | Blind Kind-1 | 1964 | ![]() |
Hey! Move it! Come on! It's a green light! | Hadi! Hadi! | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Sir? Open your window, sir. | Bayım camı açın. Tamam, tamam Bekle bir dakika. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Stay calm. Stay where you are and tell me. What happened? | Sakin olun. Kıpırdamayın ve bana neler olduğunu anlatın. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
It's like something's flooding my eyes. I didn't do anything! | Kör oldum. Kör oldum. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
There's a movement to it. Like light particles. | Hareket eden şeyler var gibi... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
This your building? It's nice. | Evin bu mu? Hoşmuş. Kör oldu, görmüyor. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Just put your hand on that... CarefuI. Remember stairs, right? | Ellerini kenara koy. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
14th. | 14. Sorunun ne? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Not a care in the world? Life of leisure, huh? | Değişik sporlarla uğraşıyor musun? Karate falan? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, no. I'm fine. | Hayır, hayır… Daha iyi hissederim. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Ouch! | Şuna bak... Şuna bak... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
I'm not your maid. | Ben senin hizmetçin değilim. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
You're bleeding... | Elin kanıyor... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Sure! | Eminim. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
No, no, it's more like all the lights were turned on. | Sanki biri ışığı kapatmış gibi. Aslında birisi... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm actually writing directions for the hospitaI. | Reçete mi yazıyorsunuz? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
So they know what to do with your husband when he arrives. | Bu sizin için değil, hastanedekiler için, böylece eşiniz oraya vardığında... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
You sure? Yeah. | Tamam, gözlüklerini takabilirsin. Tamam, gözlüklerini takabilirsin. Emin misin? Evet. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Agnosia? That's right. | Mesela gördüğü bir insan ya da bir çatalı... Mesela gördüğü bir insan ya da bir çatalı... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. I can't help you, sweetheart, sorry. | Üzgünüm Tamam. İyi geceler. Üzgünüm Tamam. İyi geceler. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
I need to make a couple of calls in the morning. | Tabi ki. İyi geceler. İyi geceler. Kek için teşekkürler. Tabi ki. İyi geceler. İyi geceler. Kek için teşekkürler. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Hi. | Adam gecikeceğini söylemişti. Hazır mısın? Harika görünüyorsun. Adam gecikeceğini söylemişti. Hazır mısın? Harika görünüyorsun. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Just ring the bell. I've been ringing the bell. | Zili çal. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Ma'am, this man says he's your husband. | Nasıl yardımcı olabilirim? Bayan, bu adam kocanız olduğunu söylüyor. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Just open the fucking door! | Çek git ... Kapıyı aç.... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Where's your clothes? Jesus Christ! | Kıyafetlerin nerede? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Good morning. | Sorun yok, değil mi? Ben bu konuda şüpheliyim. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Somehow that patient I saw yesterday must have infected me. | Ne? Sanırım bir şekilde dün... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
no extenuating symptoms, I'm not about to barricade the streets. | Tamam. Görüşürüz. Önemli değil. Tamam. Görüşürüz. Önemli değil. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm gonna go... My orders are only to take the man. | Öyleyse beni de almanız gerekiyor çünkü ben de kör oldum. Öyleyse beni de almanız gerekiyor çünkü ben de kör oldum. Hayır, hayır. Emirler çok açık. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
the White Sickness. And we are relying on the public spirit | Bütün vatandaşlara, yayılmasını önlemek için... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
and cooperation of all citizens to stem any future contagion. | ..işbirliği yapacakları konusunda güveniyoruz. Bu geçici kararla... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Be assured that the isolation in which you find yourselves | ...çok önemli bir aşama. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
You'll never believe where they've brought us. | ... sağlamaya yönelik oluşturulmuştur. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Makes you question what kind of an idiot would play a video | Asıl soru, nasıl bir salak... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Four? Three? | Üç mü? Yatak iki ve üç. Üç mü? Yatak iki ve üç. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
as far away as possible from this son of a bitch. | Ben bu orospu çocuğuyla aynı odada kalmayacağım. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Stop it, you're acting like children! Stop it, please! | Yeter! Lütfen. Yeter! Lütfen. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
We're obviously all alone here, okay? We're on our own! | Belli ki burada yalnızız. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
If you need anything in the night, I'm right here. | İyi misin? Gece bir şeye ihtiyacın olursa, ben buradayım. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Straight. | Yine kapıdan geçiyoruz. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Thank God we have a reaI doctor here. Seriously. | Daha önce dediklerim için üzgünüm. Bunu düşünme. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Relax. Relax. Relax now... Ow! | Dur da ben yapayım. Bana bırak. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Hello? Hello? Hello? New people. | Burada boş yatak var mı? Tabi, kaç kişisiniz? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Say something. | Nerdesin? Buradayım! | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
That guy is our ward representative. All right? | Konuşan kimdi? Bu odanın sorumlusu. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Hey, someone's coming. Please wait! | Lütfen dur! Bekle! | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Can you talk to your superior, please? | Bir. Şaka yapıyor olmalısın. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Three. Stop. | Her koğuşta dış dünyayla iletişim kurmanız için bir telefon var. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Is it good, your food? Yeah. | Evet, mesaj bırakmıştım. Evet, mesaj bırakmıştım. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
if there's no one there to answer it? | Mesajıma kimse cevap vermeyecekse neden acil durum telefonu var. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
We have a situation here in the blind ward. | Yeterli yemek gönderilmediğine göre, belli ki umursanmıyoruz. Yeterli yemek gönderilmediğine göre, belli ki umursanmıyoruz. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
I'm a receptionist at an ophthalmologist. | Ben sekreterim. Senin sesini biliyorum. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
We didn't even know each other that well... | Duymak istemiyorum. Duymak istemiyorum. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
...that was published in Infectious Disease International. | Küresel bir hastalık haline gelmeden bu salgını engellemeliyiz. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
and the constant coverage, the city was bored back to work, | ... şehir alarm halindeydi, hastaların bulunması için deliller aranıyordu... ... şehir alarm halindeydi, hastaların bulunması için deliller aranıyordu... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Hello? Excuse me, sir? Someone? | Sıradan çıkma evlat. Hey. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Good, now keep going forward. Okay. Warmer. Warmer, colder! | Düz git. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
and they bury their own share of the bodies. | ... dört kişi seçsin ve onlar da cesetleri gömsün. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
is that each ward takes a body, and then the job is quickly done! | ... ve bunun için her koğuş bir kişi gömerse... | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
I forgot to wind my watch. | Saati kurmayı unuttum. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Hey, fuckers! | Ben bir bakayım. Bu ne şimdi? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
What else could you possibly do? You did everything you could. | Onlara söylemeliyim. Sonra ne olacak? Zaten yeterince zor. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Attention! Attention! | Hadi. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
And there's gonna be a lot of changes around here! | Ben üçüncü koğuşun kralıyım ve buralarda bazı değişikler yapacağım. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Now go back to your wards and get your money ready, okay! | Paramız olmadığını sen de biliyorsun. Paramız olmadığını sen de biliyorsun. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Electronic shit, anything. Anything you think we might like. | Affedersiniz. Evet, evet. Affedersiniz. Evet, evet. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Forget it! We don't have to back down! We can stand up to these guys! | Kaçmamıza gerek yok. Onlara karşı çıkabiliriz. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
But the point is, they can't shoot us all! | Evet, aynen! Evet, aynen! | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but if they kill one of us, then it's too many! | Ama bir kişi bile yeterince fazla. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
No one has to give if they don't want to. | İstemiyorsanız vermek zorunda değilsiniz. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
We normally get four when we go by ourselves. | Hepsi bu. Üç mü? | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
Well, now you get three. You keep whining, you'll get two! Next! | Normalde dört alıyorduk. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |
We're not gonna hurt you here. Want your food? | Hareketlerine dikkat et. Hareketlerine dikkat et. Tamam, sana zarar vermeyeceğim. | Blindness-1 | 2008 | ![]() |