• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8010

English Turkish Film Name Film Year Details
And I kissed you? Öptüm mü? Öpmüşüm ay dıtım. Blood-4 2015 info-icon
Why would I have kissed you? Neren güzel ki öpeyim? Blood-4 2015 info-icon
This isn't a dream, is it? This is real, right? Rüya görmüyorum değil mi? Gerçek, değil mi? Blood-4 2015 info-icon
This isn't a dream alright. Why are you dropping the honorifics? Rüya değil. Neden saygı ifadelerini kullanmıyorsun? Blood-4 2015 info-icon
If you're done checking... Kontrol etmen bittiyse bırakabilirsin. Blood-4 2015 info-icon
Oh my! Bismillah! Blood-4 2015 info-icon
Hey. It's not what you're thinking. Düşündüğün gibi değil. Blood-4 2015 info-icon
Enjoy your morning and I'll see you at the hospital! Sabah sabah iyi eğlenceler. Hastanede görüşürüz. Blood-4 2015 info-icon
You should take one more day off. Bir gün izin almalıydın. Blood-4 2015 info-icon
I have all of your surgeries to do on top of mine so... Hem kendi ameliyatlarım hem de senin ameliyatların var. Blood-4 2015 info-icon
Um, if it's too hard for you, I can ask some other Professors... Zor gelirse başka profesörlerden yardım... Blood-4 2015 info-icon
And from now, you should take that off your face. Bugünden itibaren şunu yüzünden çıkar. Çıkarınca ne olacak? Blood-4 2015 info-icon
Not too many people know that you got a cut there. Oranın kesildiğini bilen çok kişi yok. Küçük bir çizikti geçti de. Blood-4 2015 info-icon
I'll take care of her. She won't say anything. Ben hallederim. Hiçbir şey demez. Blood-4 2015 info-icon
The more I look, the more your profile looks like the younger version of you. Baktıkça küçüklüğüne daha çok benzetiyorum. Blood-4 2015 info-icon
Why put a stop to good tradition? Güzel bir geleneği neden bitiriyorlar? Blood-4 2015 info-icon
The person who started the tradition must think it's no longer good. Geleneği başlatan kişi artık iyi olmadığını düşünüyor olmalı. Blood-4 2015 info-icon
We can't even call for a meeting now. Artık toplantı için bile çağıramayacağız. Blood-4 2015 info-icon
I bet the Director is in the middle of it all. Yöneticinin parmağı olduğuna yemin ederim. Blood-4 2015 info-icon
No way... Olamaz. Blood-4 2015 info-icon
Yes? There's something you need to see now. Efendim? Hemen görmen gereken bir şey var. Blood-4 2015 info-icon
What is it? Chief Jung seems to have some other information. Ne? Şef Jung'un başka bilgileri var gibi. Blood-4 2015 info-icon
Other information? Başka bilgiler mi? Ama o bilgileri... İlk önce gör. Blood-4 2015 info-icon
What is this? Including the graveyard pictures... Bu ne? Mezar resimleri bile... Blood-4 2015 info-icon
I was reading through the old articles and found something new. Eski makaleleri okurken yeni bir şey buldum. Aşağı in. Blood-4 2015 info-icon
Mom? Annem? Bir sonraki resme bak. Blood-4 2015 info-icon
[Episode 10] 10. Bölüm Blood-4 2015 info-icon
What is this? Even the graveyard pictures are here. Bu ne? Mezar resimleri bile... Blood-4 2015 info-icon
Chief Jung's father... These are Doctor Jung Han Su's logs. Şef Jung'un babası Doktor Jung Han Su'nun günlükleri. Blood-4 2015 info-icon
Mom? Look at the next picture. 1 Annem? Bir sonraki resme bak. Blood-4 2015 info-icon
This caller is not available. Please leave a message. Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra deneyiniz. Blood-4 2015 info-icon
Editor, this is Choi Kyung In. Editörüm, ben Choi Kyung In. Neden ulaşamıyorum sana? 1 Blood-4 2015 info-icon
Once you hear this, call me right away? Bu mesajı alınca beni hemen ara, tamam mı? Blood-4 2015 info-icon
How could you do something like this? Nasıl böyle bir şey yapabilirsin? Blood-4 2015 info-icon
Did you think I wouldn't know... if you released an article in secret? Böyle bir makale yayınlatırsan öğrenmem mi sandın? Blood-4 2015 info-icon
Tell me why you did this. Neden yaptığını söyle. Blood-4 2015 info-icon
Tell me right now! Hemen söyle! Blood-4 2015 info-icon
It was for Taemin, of course. Tabii ki Taemin için. Taemin için mi? Blood-4 2015 info-icon
Telling the world about this is for Taemin? Bunun bilinmesinin Taemin için olduğunu mu söylüyorsun? Blood-4 2015 info-icon
You were willing to go this far to get rid of the Director? Bunu yaparak yöneticiden kurtulmaya mı çalıştın? Hayır. Blood-4 2015 info-icon
I wanted to do this to wake you up from your misjudgment. Böyle yaparak yanlış hükmünüzün farkına varın istedim. Blood-4 2015 info-icon
You're falling for all of the Director's flattery and letting him have his way. Yöneticinin yağcılığına kanıyorsunuz ve izin veriyorsunuz. Blood-4 2015 info-icon
Does my 20 years at Taemin mean nothing? Do my thoughts mean nothing to you? Taemin'de 20 yılını harcayan benim fikirlerimin önemi yok mu? Taemin müdürüyüm. Blood-4 2015 info-icon
But because I thought you had put in your due, I gave you that position. Ama hak ettiğini düşünerek sana bu mevkiiyi verdim. Blood-4 2015 info-icon
Am I that lacking for the position of Associate Director? Müdür olmak için bu kadar eksik miydim? Blood-4 2015 info-icon
I have done everything you have ever asked for, Chairman. Sizin için her şeyi yaptım başkanım. Yapmamam gereken şeyler dahil. Blood-4 2015 info-icon
So... have you decided to shove that in my face now? Şimdi de bunları yüzüme mi vurmak istedin? Blood-4 2015 info-icon
I apologize. That wasn't my intention. Özür dilerim. Niyetim o değildi. Bir daha böyle bir şey yaparsan... Blood-4 2015 info-icon
it won't be the hospital you leave, but Taemin entirely. ...hastaneden değil Taemin'den tamamen ayrılırsın. Bu son uyarım. Blood-4 2015 info-icon
Uncle. Oh, yes. Amca. Efendim. Blood-4 2015 info-icon
What exactly were you thinking? Tam olarak ne düşünüyorsun? Toplantı sistemini neden kaldırdın? Blood-4 2015 info-icon
And why aren't you allowing the doctors to have their say? Neden doktorların bir şey söylemesine izin vermiyorsun? Blood-4 2015 info-icon
That's not what I'm doing. I'm just minimizing wasteful disputes. Sadece zararlı anlaşmazlıkları engelliyorum. Blood-4 2015 info-icon
Why else would you make this decision? I told you to focus on your own work! Yoksa sen bu kararı vermez... Kendi işine bak dedim! Blood-4 2015 info-icon
You and the Associate Director... You are all the same! Sen de müdür de aynı! Beni birazcık olsun düşünmüyorsunuz. Blood-4 2015 info-icon
I'll get going now. Gidiyorum. Blood-4 2015 info-icon
Yes. I've never seen him like that. Evet. Onu daha önce böyle görmemiştim. Blood-4 2015 info-icon
I had no idea. Hiç bilmiyordum. Blood-4 2015 info-icon
I'll take him aside and make sure he gets a medical exam. Kenara çekip muayene olmasını sağlayacağım. Merak etme. Blood-4 2015 info-icon
Okay. Peki. Özür dilerim hala. Blood-4 2015 info-icon
You got in trouble with Uncle because of me, didn't you? Benim yüzümden amcamdan azar işittin değil mi? Hayır. Blood-4 2015 info-icon
It's just one more to add in the 20 years I've worked for him. Onun için çalıştığım 20 senenin üstüne bir şey daha eklendi. Blood-4 2015 info-icon
I do miss the two of them. İkisini de çok özledim. Bana çok iyi davranırlardı. Blood-4 2015 info-icon
Your mother treated me like I was her real younger sister. Annen gerçek kardeşi gibi davranırdı. Blood-4 2015 info-icon
What can I do for you? Ne olmuştu? Uzun süre oldu şef. Blood-4 2015 info-icon
Do you think he's here because of the cancellation of the meeting system? Toplantı sisteminin kaldırılması yüzünden mi gelmiştir? Blood-4 2015 info-icon
Perhaps. Belki de. Sonra konuşurum onunla. Blood-4 2015 info-icon
Is there a strong backlash from all the other doctors? Diğer doktorların da tepkileri fena mı? Beklediğimden kötü. Blood-4 2015 info-icon
Haven't we seen this happen all over the world? Hep böyle olmaz mı zaten? İşlerine büyük bir darbe vurmadığı... Blood-4 2015 info-icon
As long as it does not impact their work in a big way. ...sürece eninde sonunda yatışacaklardır. Blood-4 2015 info-icon
I will show you something even more powerful and moving today. Dünkünden daha güçlü ve dokunaklı bir şey göstereceğim. Gidelim mi? Blood-4 2015 info-icon
Ji Sang, just calm down. Ağabey sakin ol. Şu anda her şey arapsaçına döndü. Blood-4 2015 info-icon
How are you saying we should untie it? Nasıl çözeceğiz? Şef Jung'a Yönetici Lee'nin resmini gösterme. Blood-4 2015 info-icon
Not only is the Director there, he hasn't aged at all since then. Yöneticinin görünüşünün değişmemesi yüzünden. Aynen. Blood-4 2015 info-icon
Chief Jung cannot find out about the existence of the infected. Şef Jung'un enfektelerin varlığından haberi olmamalı. Blood-4 2015 info-icon
Only ask him about the relationship between your parents and Doctor Jung Han Su. Sadece ailen ve Doktor Jung Han Su arasındaki ilişkiyi sor. Blood-4 2015 info-icon
Oh right, Ji Sang... Have you ever seen your father's face? Ağabey. Babanın yüzünü ilk defa gördün değil mi? Blood-4 2015 info-icon
It's quite fortunate. Şükürler olsun. Makalede evli oldukları yazıyordu. Blood-4 2015 info-icon
Otherwise, we may not have... Well, never mind. Yoksa bilemeyebilirdik. Neyse boş ver. Hık demiş burnundan düşmüşsün! Blood-4 2015 info-icon
I would have known who your father was just on first glance. İlk görüşte baban olduğunu anlayabilirdim. Blood-4 2015 info-icon
It's not what you're thinking. Stop it. Hayır dedim. Yeter artık. Blood-4 2015 info-icon
Ha! What do you mean 'not'. You two slept in the same room... Neresi hayır? Aynı odada uyudunuz. Ne diyorsun? Blood-4 2015 info-icon
And you were holding his face just like this. Böyle de el ele tutuşuyordunuz. Blood-4 2015 info-icon
Hey! There's no way out of this. There is no way to back out. Bu resmen BAY. Başka açıklaması yok. Blood-4 2015 info-icon
It was a very slight scratch that healed and he took the bandage off. Küçük bir çizik vardı o da iyileşince bandı çıkardı. Blood-4 2015 info-icon
Girl, what are you talking about? Ne diyorsun kızım sen? Blood-4 2015 info-icon
Hey... Ri Ta. Ri Ta. Blood-4 2015 info-icon
This is your father... Doctor Jung Han Su, am I right? Bu baban Doktor Jung Han Su değil mi? Blood-4 2015 info-icon
Yes. Evet. Öğrenmişsin. Blood-4 2015 info-icon
He's a world famous infectious disease specialist. Dünyaca ünlü bulaşıcı hastalık uzmanı. Blood-4 2015 info-icon
He saved many lives through the viruses that he discovered. Keşfettiği virüslerle birçok yaşamı kurtardı. Blood-4 2015 info-icon
Well, thank you for saying that. Görüşmek istediğim bir konu var. Şef Park Ji Sang ile ilgili. Nedir? Böyle dediğin için teşekkürler. Acaba... Blood-4 2015 info-icon
know these people? ...bunları tanıyor musun? Blood-4 2015 info-icon
They probably worked for my father in his lab. Büyük ihtimalle babamın laboratuvarında çalışıyorlardır. 1 Blood-4 2015 info-icon
When my father was actively researching, I was still very young. Babam araştırma yaparken çok küçüktüm. Blood-4 2015 info-icon
So I don't remember anything. Bu yüzden bir şey hatırlamıyorum. Bu ikisi evliymiş. Blood-4 2015 info-icon
Are their names Hyun Seo and Sun Young by chance? Yoksa isimleri Hyun Seo ve Sun Young mu? Blood-4 2015 info-icon
I want to know what Doctor Jung Han Su and his lab were researching. Doktor Jung Han Su ve öğrencileri neyi araştırıyordu öğrenmek istiyorum. Blood-4 2015 info-icon
I'm referring to your father's journal... and the logs he kept. Babanın günlüğünden bahsediyorum ve oradaki kayıtlardan. Blood-4 2015 info-icon
Have you stolen my research files now? Şimdi de benim belgelerimi mi çaldın? Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8005
  • 8006
  • 8007
  • 8008
  • 8009
  • 8010
  • 8011
  • 8012
  • 8013
  • 8014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact