• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8007

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you get this cemetery picture from the secure database, as well? Sen de bu resimleri veri tabanından mı buldun? Blood-4 2015 info-icon
If so, I just can't comprehend it. Öyleyse idrak edemiyorum. Blood-4 2015 info-icon
This picture was in the database long before you came into the hospital. Bu resim sen gelmeden uzun süre önce yüklendi. Blood-4 2015 info-icon
I see why I'm under suspicion from you. Neden şüpheli göründüğümü anladım. Blood-4 2015 info-icon
How did you come across this picture, Chief? Bu resmi nasıl elde ettin? Blood-4 2015 info-icon
I'm sorry, Doctor. Özür dilerim doktor. Blood-4 2015 info-icon
Fortunately, I don't think Park Ji Sang was able to see me. Neyse ki Park Ji Sang beni göremedi gibi. Blood-4 2015 info-icon
Is that your excuse right now? Şimdi de bahanen bu mu? Özür dilerim. Blood-4 2015 info-icon
I can be quite generous when it comes to mistakes. Konu hata yapmak olduğunda çok cömert olabilirim. Blood-4 2015 info-icon
However... Lâkin... Blood-4 2015 info-icon
I cannot stand the type of foolish mistakes only humans make. ...sadece insanların yaptığı salakça hatalara dayanamam. Blood-4 2015 info-icon
If you make that kind of error again... Bir daha bu tarz bir hata yaparsan... Blood-4 2015 info-icon
I will no longer consider you a friend. ...seni artık dostum olarak görmeyeceğim. Blood-4 2015 info-icon
That's right. Haklısın. Bu resmi sıra dışı bir yolla elde ettim. Blood-4 2015 info-icon
It's for the purpose of research. Araştırma yapmak için. Doktor olarak araştırmak istediğin bir şey olabilir. Blood-4 2015 info-icon
But what was the reason for being so serious and asking me all your questions? Ama bana onca soruyu sorman ve o kadar ciddi olanın sebebi neydi? Blood-4 2015 info-icon
Were you just angry because we were researching the same topic? Aynı konuyu araştırdığımız için sinirlendin mi? Blood-4 2015 info-icon
Do not continue this research. Araştırmaya devam etme. Blood-4 2015 info-icon
You are behaving more and more absurd. Gittikçe daha çok saçmalıyorsun. Blood-4 2015 info-icon
I am not trying to hog this research to myself. Bu projenin üstüne tek başıma konmaya çalışmıyorum. Tehlikeli olabilir. Blood-4 2015 info-icon
At the very least... En azından araştırmamı bırakmamı istiyorsan... Blood-4 2015 info-icon
This is not a request. It is a warning. Bu bir rica değil uyarı. Blood-4 2015 info-icon
Will he stop, just because you tell him to? Bırak dedin diye bırakır mı? Blood-4 2015 info-icon
I don't think he has anything besides the picture of the Kochenia cemetery. Elinde Kochenia mezarlığından başka bir şey olduğunu sanmıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Well, it's not like the Hematoma Department will orient the virus. Hematoma Bölümü virüsü yönlendirecek değil. Blood-4 2015 info-icon
For now, continue monitoring Chief Jung. Şimdilik Şef Jung'u izlemeye devam et. Blood-4 2015 info-icon
He might have other research information or have files. Başka araştırma bilgileri veya dosyaları olabilir. Blood-4 2015 info-icon
Oh, did you look into it? Gitmeye zorlanan hastayı araştırdın mı? Evet. Blood-4 2015 info-icon
Nam Dong Pal... Nam Dong Pal zorla dışarı atıldığı gün... Blood-4 2015 info-icon
he died that evening in a car accident. ...araba kazasında ölmüş. Araba kazası mı? Evet. Blood-4 2015 info-icon
According to formal procedures, the corpse was cremated the next day. Resmi prosedürlere göre ertesi gün cesedi yakılmış. Blood-4 2015 info-icon
If that other patient had been left alone, he would have died in a car accident. O hasta da tek başına bırakılsaydı araba kazasında ölebilirdi. Blood-4 2015 info-icon
Wow. Something about this smells funny. Burnuma kötü kokular geliyor. Eğer... Blood-4 2015 info-icon
Someone purposefully created the accident? ...birileri bilerek kaza süsü veriyorsa? Blood-4 2015 info-icon
The patient from tonight, he didn't look like he was there naturally. 1 Dün geceki hasta oraya doğal bir şekilde gelmiş gibi görünmüyordu. Blood-4 2015 info-icon
Nam Dong Pal, this patient too? ...hasta Nam Dong Pal da mı? Gözümüzü 21A'daki hastalardan ayırmamalıyız. Blood-4 2015 info-icon
Oh yeah. Doğru ya! Bu. Bu ne? Blood-4 2015 info-icon
The results of the analysis on the blood you got from Director Lee. Yönetici Lee'nin verdiği kanın analiz sonuçları. Biraz sıra dışı... Blood-4 2015 info-icon
No... Hayır. Şok edici. Blood-4 2015 info-icon
This is my inference and I could be wrong. Çıkardığım sonuç bu, yanılıyor da olabilirim. Blood-4 2015 info-icon
If you consider the antibodies and other aspects of the blood Antikorları ve diğer kan elemanlarını düşünürsen... Blood-4 2015 info-icon
Taking the blood of children... ...çocuklardan kan almak... Blood-4 2015 info-icon
Aside from the fact that it's illegal, it's morally incomprehensible. ...illegal olmasını geçtim akıl almaz bir şey. Blood-4 2015 info-icon
If you're correct, what would be the reason for drinking the blood of children? Haklıysan çocuk kanı içmesinin sebebi ne olabilir? Blood-4 2015 info-icon
To put it simply, it's like water that has less impurities. Basitçe söylersem biraz daha kirli su gibi. Blood-4 2015 info-icon
Are you okay? İyi misin? Ne demek istiyorsun? Blood-4 2015 info-icon
There's a surgery patient today. Okay. Send me the files. Bugün ameliyatım var. Tamam, belgelerini gönder. Blood-4 2015 info-icon
Before... Biraz önce yine o rüyayı gördüm. Blood-4 2015 info-icon
Walking Soo Hyun down the aisle on her wedding day? Düğününde Soo Hyun'un elini tutup yürümen mi? Blood-4 2015 info-icon
Do you know how pretty she is? Ne kadar güzel olduğunu biliyor mu? Blood-4 2015 info-icon
I'm sure she's very pretty. She's our daughter after all. Tabii ki güzel olacak. Bizim kızımız sonuçta. Blood-4 2015 info-icon
Can't someone invent a time machine or something? Birileri zaman makinası falan icat edemez mi? Blood-4 2015 info-icon
Just... Sadece... 1 Blood-4 2015 info-icon
for five minutes. ...beş dakika için. Blood-4 2015 info-icon
Were you crying again? Yine mi ağlıyorsun? Hayır. Blood-4 2015 info-icon
I was just thinking. Sadece düşünüyordum. Neyi? Blood-4 2015 info-icon
Um, Doctor... Yes? Doktor abla... Evet? Blood-4 2015 info-icon
Well... Şey... Ne? Blood-4 2015 info-icon
Yes. Evet. Hasta Park Soon Young mı? Blood-4 2015 info-icon
Oh, Chief's patient. Şefin hastası. Blood-4 2015 info-icon
I'll be in the operating room in ten minutes. On dakika içinde ameliyathanede olacağım. Blood-4 2015 info-icon
Since yesterday, I hear something in my ears. Dünden beri kulağımdan sesler geliyor. Gittikçe kötüleşiyor. Blood-4 2015 info-icon
I'll get back to you after I find out more. Araştırdıktan sonra size döneceğim. Blood-4 2015 info-icon
What is it? Ne oldu? Biraz garip. Ne? Blood-4 2015 info-icon
Some patients seem to have tinnitus. Hastalar kulak çınlamasından şikayetçi. Kaç kişi? Blood-4 2015 info-icon
Quite a few. So far we have more than ten. Bayağı fazla. Şimdilik on kişiyi geçti. Dinlenme odasındaki hastalar dahil. Blood-4 2015 info-icon
Should we consult the ENT (Ear, Nose, Throat)? KBB'ye mi danışsak? Danışmalıyız. Blood-4 2015 info-icon
But first, inform those patients' physician in charge. Ama önce sorumlu doktorlarına haber ver. Gerek yok. Blood-4 2015 info-icon
We will consult the doctors directly. Doktorlara biz danışacağız. Bana bak! Blood-4 2015 info-icon
It's our job to contact the physicians in charge. No. Sorumlu doktorlara haber vermek bizim işimiz. Hayır. Blood-4 2015 info-icon
There's a revised set of protocols for ward 21A. 21A için yeniden düzenlenen protokoller var. Detaylı bir şekilde bir daha okuyun. Blood-4 2015 info-icon
Well, you probably wouldn't listen to me anyways. Lafımı dinlemeyeceksindir... Blood-4 2015 info-icon
But, can you share at least some of your problems with me? ...ama sorununun bir parçasını benimle paylaşamaz mısın? Blood-4 2015 info-icon
Whether I'm helpful or not. Yardımcı olsam da olamasam da azıcık anlatsan. Blood-4 2015 info-icon
Even if you knew my illness Hastalığımı bilsen dahi yapabileceğin hiçbir şey yok. Blood-4 2015 info-icon
Just like how I, right now Tıpkı kendim için yapabilecek bir şeyim olmadığı gibi. Blood-4 2015 info-icon
Are you okay? İyi misin? Kafandaki yara ciddi mi? Blood-4 2015 info-icon
This call for a meeting was very last minute. Toplantıyı son dakika bildirdik. Umarım herkes anlayış gösterir. Blood-4 2015 info-icon
Recently, because of many reasons Son zamanlarda birçok sorun sebebiyle ameliyat yapamadım. Blood-4 2015 info-icon
is in fact due to my health issue. ...sağlık sorunları olduğu doğru. Blood-4 2015 info-icon
According to the rumors, you have chronic enteritis? Dedikodulara göre kronik bağırsak iltihabı varmış. Hayır yok. Aslında şu anda... Blood-4 2015 info-icon
suffering from panic disorder. ...panik bozukluğundan mustaribim. Blood-4 2015 info-icon
I developed it while I was in the Kochenia war zone. Kochenia'da savaş alanındayken başladı. Blood-4 2015 info-icon
I should've treated it sufficiently. Yeteri kadar tedavi etmeliydim. Buraya erken geldim sanırım. Blood-4 2015 info-icon
Then given your state, won't it be problematic for you to do surgeries in the future? Bu durumda ameliyat senin için ileride de sorun olmayacak mı? Blood-4 2015 info-icon
So just for the next two months, I won't be performing any surgeries. Bu yüzden önümüzdeki iki ay ameliyat yapamayacağım. Blood-4 2015 info-icon
I need everyone's permission, so that's why I called this meeting. Herkesin iznini ihtiyacım var, bu yüzden bu toplantıyı yapmak istedim. Blood-4 2015 info-icon
For now, Doctor Yoo Ri Ta will take over. Şimdilik Doktor Yoo Ri Ta üstlenecek. Blood-4 2015 info-icon
At the latest, in two months, I'm planning to start performing surgeries again. İki ay içinde ameliyat yapmaya başlayacağımı düşünüyorum. Blood-4 2015 info-icon
A colleague that came back from volunteer work in Kochenia Kochenia'da gönüllü olarak çalışan bir meslektaşımız... Blood-4 2015 info-icon
I think a mere two months is fine. Bana göre iki ayda sorun yok. Blood-4 2015 info-icon
If Doctor Yoo has too many operations Doktor Yoo'ya çok ameliyat düşerse kendi aramızda paylaşsak olmaz mı? Blood-4 2015 info-icon
It'll be great for the team morale. Takım maneviyatı için harika olacak. Blood-4 2015 info-icon
I also agree with Chief Woo. Ben de Şef Woo'ya katılıyorum. Blood-4 2015 info-icon
Chief. Şefim. Doktorunu değiştirmeye ne dersin? Blood-4 2015 info-icon
My classmate from Stanford is an authority in panic disorder. Stanford'dan bir arkadaşım panik bozukluğu üzerinde uzman. Blood-4 2015 info-icon
That's okay. Sorun değil. Değilse... Blood-4 2015 info-icon
Since you're single... ...bekar olduğun için seni güzel bir bayanla mı tanıştırsam? Blood-4 2015 info-icon
Be healthy. Sağlıklı ol. Blood-4 2015 info-icon
You're the shining star of our department. Bizim bölümün parlayan yıldızısın! Parlayan yıldız! Blood-4 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8002
  • 8003
  • 8004
  • 8005
  • 8006
  • 8007
  • 8008
  • 8009
  • 8010
  • 8011
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact