Search
English Turkish Sentence Translations Page 8148
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hands up! | Eller yukarı! Connie bana anahtarını vermişti. İyi. Bizi oraya götür o zaman. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hands on your head! | Ellerini başının üzerine koy! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hold it, punk! | Dizlerinin üzerine! Dur, serseri! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Freeze! Right there! | Kıpırdama! Dur orada! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Get on your face! | Yüzüstü uzan! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Turn around! Turn around! Get on your face! | Arkanı dön! Arkanı dön! Yüzüstü uzan! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hands! | Elleri göreyim! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't even think about moving! Hey, hey! Shut up! | Hareket etmeyi aklından bile geçirme! Kapa çeneni! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Please tell me you got Handsome down there. | Lütfen aşağıda Yakışıklıyı yakaladığını söyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's not down there. | Aşağıda değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Great. | Harika! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Dante, do yourself a favor here. | Hadi, Dante, kendini düşün. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Even if I knew where he was... | Nerede olduğunu bilseydim bile, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I still wouldn't tell you. | yine de size söylemezdim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You figure Handsome's gonna take care of you? | Yakışıklının içeride sana bakacağını mı düşünüyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
His last crew is sitting | Son çetesi de hapiste | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in Rikers thinking the same thing. | aynı şeyi düşünüyordur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't rat on a man with Handsome's stature. | Yakışıklının kişiliğine laf atamazsınız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Stature. | Kişiliğiymiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome has profile with half the gangs in the city. | Yakışıklıda şehrin suçlularının yarısının bilgileri var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is not someone you want after you. | Öyle yakalayacağınız sıradan birisi değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Matter of fact, can I have my lawyer now? | Aslına bakarsanız, artık avukatımla görüşebilir miyim? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying that if people were allowed to carry guns, | Ben sadece eğer insanlar silah taşısalardı, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
maybe these animals would give it a second thought | belki bu hayvanlar treni soymadan | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
before they robbed a train. | önce tereddüt ederlerdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If everyone on the train had a gun, | Eğer herkesin silahı olsaydı, Orası bana kalmıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
then maybe more people would have gotten killed. | daha fazla kişi ölebilirdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't mean everyone has a gun. | Herkes silah taşısın demiyorum ki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have guns, right, grandpa? | Senin silahın var, değil? Büyükbaba? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm a cop, Jack. | Ben polisim, Jack. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Sorry I'm late. | Selam. Üzgünüm geciktim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hi, babe. Hi. | Merhaba canım. Selam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Had to finish up a collar. Here's my backup. | Adamın birini yakaladım da. İşte benim destek kuvvetim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Plate's in the kitchen. | Tabağın mutfakta. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No shoptalk while he eats. | Yemek yerken işten konuşmak yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Erin, what do you hear from Nicky? | Erin, Nicky'den haber aldın mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Bad question. | Kötü soru. Birçok insan hırsız olduğunu düşünüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Having the time of her life. | Hayatının günlerini yaşıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Suddenly her dad's all pony rides and presents. | Babası aniden midilli sürüp hediye dağıtır oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Son of a you know what. | Onun bunun, neyi olduğu biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know what. Well, you better not say it. | Ben biliyorum. Söylemesen iyi edersin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sorry. Well, he is her dad. | Kusura bakma. Sonuçta babası. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's not gonna stop loving her. Whose side are you on? | Onu sevmekten vazgeçmeyecek. Sen kimin tarafındasın? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I offered to punch the guy out, remember? If anyone's gonna | Ağzını burnunu dağıtmayı teklif etmiştim, hatırladın mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
punch my ex out, it's gonna be me. | Eğer biri eski kocamın ağzını burnunu dağıtacaksa o ben olacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Wouldn't mind being there to see that. | Orada olup izlemek de fena olmazdı hani. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, the law's coming after this guy | Demek istediğim, kanun adamın peşinde | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
because he's carrying a gun. | çünkü bir silah taşıyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And the only reason we know he had a gun | Ve silah taşımasının tek sebebi ise | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
is because he used it to stop a robbery. | soygunu durdurmak için kullanmış olması. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We can't choose which laws we enforce, pop, you know that. | Hangi kanunu uygulayacağımızı seçemeyiz. Baba, sende biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So let's concentrate on robbery | O zaman yardımsever vatandaşlarla | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and murder and rape, and we'll get to the good samaritans | işimiz bittiğinde soyguna, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
after we're done with the jaywalkers. | cinayete ve tecavüze odaklanalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Erin, what do you know about this guy, | Erin, bu adam hakkında ne biliyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Blake Phelps? | Blake Phelps? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Good lawyer. | İyi avukat. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? He tough? | Öyle mi? Zorlu mudur? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not as tough as me. | Benim kadar değildir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Who is? | Kim öyle ki? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But no pushover. Why? | Ama çantada keklik değildir. Neden? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Did he pick up the Samaritan case? Yeah. I'm just wondering | Yardımsever vatandaşın davasını o mu aldı? Evet. Düşünüyordum da | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
if he's someone I could talk to like a human being, | insan gibi karşılıklı konuşabileceğim biriyse, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or if it's just another notch for him. | yada kazanabilecek gibiyse.. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's a press case, Danny. | Bu bir zorlama olayı, Danny. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's anyone's notch. | Kimse kazanamaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oliver Young has a felony record, | Oliver Young'ın sabıka kaydı var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and he bought a gun illegally. | Ve yasal olmayan yollardan silah almış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, he bought it | Kendini korumak | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for self defense. | için almış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm not defending him; I'm just saying. | Onu savunmuyorum. Sadece söylüyorum işte. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It sounds kind of like you are. | Savunuyormuşsun gibi geliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
New York does have a zero tolerance policy | New York konu silahların suç için | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for gun crimes. | kullanılmasında müsamaha göstermez. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, whose side are you on? | Kimin tarafındasın sen? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, dad, whose side are you on? | Evet, Baba. Kimin tarafındasın? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I think Oliver's got a big problem, | Bence Oliver'in büyük bir sorunu var, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and his situation deserves | ve bence durumunun | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a little more careful consideration | biraz dikkatli göz önünde bulundurulmasını | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and a little less taking sides. | ve tarafının tutulmasını hak ediyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That sounds like my side. | Benim tarafım gibi görünüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So, hypothetically, what kind of mistakes | Şimdi, diyelim ki, Ne tür hatalar | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
might hurt the prosecution in the Samaritan case? | yapılırsa bizim yardımsever vatandaşın davası düşebilir | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, it was very chaotic | Yani, adamı tutukladığımız gece | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the night we brought him in. | ortalık karma karışıktı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Uh, maybe we forgot to mirandize him or something? | Belki de bazı anayasal haklarını okumayı unutmuşuzdur filan? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Are you asking me advice on dumping a case? | Bir davayı düşürmek için benden yardım mı istiyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's collusion, Danny. No, it's mercy, okay/ | Buna hile yapmak denir, Danny. Hayır, buna merhamet denir. Tamam mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
it's mercy for a guy who stood up to those guys on the train. | Trende o herifleri karşısına alan adam için merhamet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have 15 years on the job. | Bu işte 15 yıldır çalışıyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You've seen good guys get jammed up before. | Daha önce de iyi adamların hapse girdiğini gördün. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's...Yeah, okay, and so, maybe this time | Ne de Evet, tamam, belki bu sefer | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I can do something about it. | bu konuda bir şeyler yapabilirim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Come on. I mean, this guy trusted his story | Hadi ama. Demek istediğim, adam hikayesine güvenip | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to a hairdo on TV, because he thinks all the cops want to do | televizyona çıktı. Çünkü polislerin tek istediğinin başka | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
is make another arrest. | birini daha tutuklamak olduğunu düşünüyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't work that way. | Ben böyle yapamam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So who you proving this to, him or yourself? | Peki bunu kime ispatlamaya çalışıyorsun? Ona mı kendine mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He broke the law, Danny. | Yasayı çiğnedi, Danny. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes the law actually works these things out for the best. | Bazen yasalar gerçekten de en iyisini gözetir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |