Search
English Turkish Sentence Translations Page 8150
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Didn't realize how much I was gonna miss | Ayarı olmayan gecelik | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that nightly dose of teen angst. | ergen sorunlarını ne kadar özleyeceğimi hiç fark etmemiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was going through, uh, some stuff a while ago. | Bir süre önce bazı şeyleri gözden geçiriyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I... was down the street at a dedication, so... | Sokağın aşağısından geçiyordum ve... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
"Dear mom, you don't understand what I'm going through." | "Sevgili anne, neler yaşadığımı sen anlayamazsın. " | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was 11. Ran away to grandpa's house. | 11 yaşındaydım. Büyükbabamın evine kaçtım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Took me two days to come home. | Ancak iki gün sonra eve dönebilmiştim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Kept thinking you were gonna come get me, | Gelip beni alacağını düşünüyordum ama, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and you never did. Your mom wouldn't let me. | bir türlü gelmedin. Annen izin vermedi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I always felt she understood you better than I did. | Onun seni her zaman benden daha iyi anladığını hissediyordum. Sadece şüphelinin görüntüsünü uygun bir açıdan donduruyorsun. Hadi bakalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Even when you two were fighting. | Siz ikiniz kavga ederken bile. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nicky could have written this to me last week. | Nicky bana bunu geçen hafta yazmış olabilirdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We weathered the storm. | Biz fırtınayı atlattık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I see no reason to believe that you won't, too. | Seninde atlatamaman için bir sebep göremiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I think you understand me pretty well, dad. | Bence sen beni gayet iyi anlıyorsun, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Oliver Young. | Oliver Young. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The Subway Samaritan, huh? | Metrodaki yardımsever vatandaş, öyle mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Mm hmm. Well, you're just in time. | Tam zamanında geldiniz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We're about to move him from general holding | Bizde onu koğuşlardan yatakhaneye taşımak | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
into the dorms. Great. I need to show him a few photo arrays. | üzereydik. İyi. Ona bir dizi fotoğraf göstermem gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Another day in the pens. | Hapishanede başka bir gün. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah! Go, go! | Evet, evet! Git, git! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Call the bus! | Otobüsü çağırın! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's been stabbed! Oliver! | Bıçaklandı! Oliver! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
In the hall! Clear it! | Koridoru boşlatın! Açılın! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They were moving a bunch of us. | Birkaçımızı naklediyorlardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Kid came out of the pack. | Çocuk elinde bir aletle geldi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I saw him out of the corner of my eye, | Gözümün ucuyla şöyle bir baktım, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
or else he would've gotten more than one in. | yoksa bir kereden fazla bıçaklardı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You recognize him, from the neighborhood, maybe? Anything? | Onu mahalleden filan tanıyorsundur belki? Herhangi bir şey? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nah, man. | Hayır, dostum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was getting looks. | Göze batıyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know when something's up, so I asked around. | Bir şeyler olacağını düşündüm, bende soruşturdum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Found out Handsome put five gs on my head because... | Yakışıklının kelleme 5 bin dolar koyduğunu öğrendim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Because I shot his boy, I guess. | Onun adamını vurdum diye, sanırım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no, no, Handsome put five gs on your head | Hayır, hayır. Yakışıklı senin kellene 5 bin dolar koydu çünkü.. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
because you stood up to him. | Orası... Orası Gates Caddesi cephaneliği, değil mi? sen ona karşı koydun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to be anyone's hero. | Ben kimsenin kahramanı olmak istemiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I just want my life back. | Sadece hayatımı geri istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We've got a cop outside, | Dışarıda bir memurumuz var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and we'll arrange for protective detention. | ve gözaltı süreni uzatmaya çalışacağız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Protective detention? | Gözaltı süremi uzatmaya mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
For how many years? | Kaç yıllığına? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oliver, look, we want to get this kid. | Oliver, bak, bu çocuğu yakalamak istiyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay? So I know we've been over this already, | Tamam mı? Bunu hallettiğimizi biliyorum ama, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but is there anything you can remember, | hatırlayacağın herhangi bir şey, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
anything they said, or did, when they got on the train? | söylediklerin yada trene hangi durakta bindikleri? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome didn't get on. | Yakışıklı trene binmedi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I saw him in the last car at 42nd Street, | 42.cadde arabasından inip, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he jumped off one car and got in another, | başka bir arabaya binerken gördüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
clocking the platform for cops. | istasyondaki polisleri atlatmak için. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I knew he was trouble, | Sorun olduğunu biliyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so I went up to the front of the train to avoid him. | bende ondan uzaklaşmak için trenin ön taraflarına gittim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was alone? | Tek başına mıydı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know what's messed up? | Berbat olan ne biliyor musunuz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I play it over in my head. | Aklımı kurcaladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I think if I'd just sat tight, | Bende eğer sessizce oturup, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
let it all happen... | olanlara göz yumsaydım, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'd be home right now. | şimdi evde olurdum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome rides the train, alone, into Brooklyn. | Yakışıklı Brooklyn'de trene tek başına bindi. O salağın süt alması ne kadar sürüyor ki? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. He calls up his crew, | Evet. Çetesini arayıp onlara | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
tells them which station to wait at. | hangi istasyonda bekleyeceklerini söyledi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They meet up, do the robbery, | Buluşup soygunu yaptılar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and Handsome fades away again. | ve Yakışıklı tekrar kayıplara karıştı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We've been hunting him all over flatbush | Biz başından beri onu flatbush'ta arıyorduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
'cause that's where he hits, | çünkü oraları hedef seçip | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that's where his boys keep getting collared, | çetesini oradan topluyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but he could be anywhere in the city. | ama şehirde herhangi bir yerde olabilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anywhere north of 42nd Street, anyway. | 42.caddenin kuzeyi dışında neresi olursa. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
After that video, he's got to know we got the two train covered. | Videodan sonra, iki treni de korumaya aldığımızı biliyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, there's no way he's going to hit there tonight, is there? | Bu akşam orayı hedef seçmesinin imkanı yok, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but there's no way he's not going to hit somewhere. | Öyle, bir yere saldıracağı kesin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
26 lines, 468 subway stations. | 26 hat, 468 metro istasyonu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I read it somewhere; It stuck. | Bir yerde okudum. Ezberimde kaldı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let's attack this from a different angle. | Olaya başka bir açıdan yaklaşalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome's also got a farebeat arrest in April | Yakışıklı ayrıca son vurgununda nisan ayında tutuklandı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
on west 4th Street and a Discon summons in June | 4.caddenin batısı ve Discon summons'da haziranda. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
at 31st Street and Northern Boulevard. | 31.cadde ve Northern Bulvarında. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Is that all? That's it. | Bu kadar mı? Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Every police contact, every known associate | Her polisle görüşme, bilinen iş arkadaşları | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and relative home and work address | ve Yakışıklı ile bağlantılı son altı aydaki | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for Handsome for the past six months. | iş ve ev adresleri. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Now we have to find a pattern to his movements. | Şimdi hareketleri arasındaki bağlantıyı bulmalıyız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So, what do we got? | Peki, elimizde ne var? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Manhattan, queens, Brooklyn... he's all over the place. | Manhattan, queens, Brooklyn... her yerde. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Looks like someone fired a 12 gauge shotgun at the map. | Sanki birisi haritaya 12 kalibrelik pompalıyla ateş etmiş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but they missed the Bronx. | Evet, ama Bronx'u atlamışlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, Lee Cranston's cousin Denise | Lee Cranston'in kuzeni Denise | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
said that that's where Lee went to hide, | Lee'nin saklanmak için oraya gittiğini söylemişti. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
right on the two line, | Çift hattın hemen yanında, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and Handsome found him there. | ve Yakışıklı onu orada bulmuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Think it's a coincidence that's the one place | Sence Yakışıklının sadece orada soygun | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Handsome's never been in trouble? | yapmamış olması bir tesadüf mü? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What about Staten Island? | Peki ya Staten Island? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's no subway in Staten Island. | Staten Island'a metro gitmiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
See if you can find anything on the other perps in the Bronx. | Bak bakalım zanlılardan Bronx'ta yaşayanları biliyor muyuz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Denise. This is Detective Reagan. | Denise. Ben Dedektif Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Where did your cousin Lee hide in the Bronx? | Evet. Kuzenin Lee Bronx'un neresinde saklanıyordu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He was at a bar at 147th and Willis. | 147.cadde ve Willis köşesinde bir bardaymış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Dante Vandos, Lee's friend. | Teşekkürler. Dante Vandos, Lee'nin arkadaşı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |