Search
English Turkish Sentence Translations Page 8152
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll catch you guys later. | Sonra görüşürüz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What, are you flying solo, Reagan? | Tek mi takılıyorsun, Reagan? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
My partner banged in sick. 1 | Ortağım hastalanmış yatıyor. 1 | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Uh, victim's n is Courtney Thurman. | Kurbanın adı Courtney Thurman. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She's a freshman at the college. | Üniversitede ilk senesi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She was on her way home from the library. | Kütüphaneden evine doğru geliyormuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Next thing she knows, perp's got her on the ground, | Sonrasında ise bildiği tek şey, Zanlı onu yere yatırmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
yanks her jeans, rips her underwear. | Kotunu hızla indirip, iç çamaşırını yırtmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And then the crazy part. | Ve kulağa saçma gelen kısım ise, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He didn't finish the deed. Yeah. | Eylemi tamamlamamış. Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is the second sexual assault | Bu gece kampüsteki | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
we had on campus tonight. | ikinci saldırı oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Send your kid to college to get an education, | Sen çocuğunu üniversiteye eğitim görmesi için yolla. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
instead, you get some mutt collecting trophies. | onun yerine budalanın teki zafer hatıralarını toplasın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How's the girl? She's okay. | Kız nasıl? İyi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She's a little shook up. | Biraz sarsılmış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She seems like a pretty good kid. | İyi bir çocuğa benziyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
She able to identify the perp? No, some goon | Zanlıyı teşhis edebildi mi? Hayır. Kafasına | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with a stocking pulled over his face. She say | kadın çorabı geçirmiş salağın biriymiş. SUV hakkında | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
anything about an SUV? Yeah, she said she was followed | bir şey söyledi mi? Evet, siyah bir escalade | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
by a black escalade. | tarafından takip edildiğini söyledi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Great... panties, stocking, escalade. | Süper... iç çamaşırları, kadın çorapları, escalade. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's the same mo. | Eskiye döndük. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We got a sexual predator on a spree. | Çılgınca gezinip duran bir cinsi sapığımız var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no, you got to go back the other way. | Hayır, hayır. Diğer tarafa doğru çevirmelisin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got it. I got it. | Yaptım. Yaptım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Right. | Evet. Tabi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, you're supposed to hit the other guy in the head. | Hayır, karşındaki adamın kafasına vurman gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah. Sydney: What about Morgan hall? | Evet, öyle. Morgan hall'a ne dersin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Remember Patricia's wedding? | Patricia'nın düğününü hatırlıyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was beautiful, wasn't it? Sure, Syd. | Çok güzeldi, değil mi? Elbette Syd. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was thinking about going topless to the wedding. | Düğüne üstsüz gitmeyi düşünüyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You okay with that? | Bu sorun olur mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sounds good. | Kulağa güzel geliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No. Do it again. | Hayır. Tekrar yapsana. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah. Yeah. | Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Getting there. I got to. | Olacak. Yapmam lazım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Whatever you do, | Ne yaparsan yap, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
stay away from Morgan hall. | Morgan Hall'dan uzak dur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The food? | Yemek? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The bad luck. | Kötü şans. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong, Syd? | Sorun ne, Syd? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have your own problems. | Senin zaten kendi sorunların var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to hear mine. | Benimkileri de duymana gerek yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The only problem I have right now | Benim tek sorunum şuanda... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
is in San Francisco with my daughter. | ...San Francisco'da kızımla beraber. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Want a cup of tea? | Bir bardak çay ister misin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's just... | Sadece... Onu tutuklayacak mısınız? Neden tutuklamadınız? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, I'm happy Jamie's doing something he loves. | Jamie sevdiği işi yaptığı için mutluyum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A Harvard lawyer put a ring on your finger, | Harvard'lı avukatın birinden evlilik teklifi alıp, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and you're walking down the aisle with a rookie cop? | koridorda acemi bir polisle beraber yürümek? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You have every reason | Buna bozulmak için | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to be thrown by that. | her türlü hakkın var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, it's not that, really. | Hayır, sorun o değil, gerçekten. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'd marry Jamie if he worked a booth | Şehir merkezinde bir tünelde | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
in the midtown tunnel. | çalışsa Jamie ile yine de evlenirdim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Just as long as I didn't feel like | Bazen vergileri toplama işini benimle | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
he loved taking tolls more than he loved talking to me. | konuşmaktan daha çok seviyor gibime geliyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You can't take it personally, Syd. | Bunu kişisel olarak algılamamalısın, Syd. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's not you. It's the job. | Sorun sen değilsin. Sorun işi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's like my mother used to say. | Aynı annemin söylediği gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A woman cannot compete | Bir kadın hiçbir zaman | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with the gun and the shield. | silah ve rozetle başa çıkamaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Is that why you never dated any cops? | Bu yüzden mi hiçbir polisle çıkmadın? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Geez. Yeah. | Tanrım. Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Probably. Instead, | Muhtemelen. Onun yerine, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I married a defense attorney who turned out to be a sleazebag. | gevşek herifin teki çıkan savunma avukatıyla evlendim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So what do I know? | Ne anlarım ki ben? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anything else, Courtney? | Başka bir şey, Courtney? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Can you describe his voice? | Sesini tarif edebilir misin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He never said a word. | Hiç konuşmadı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What about his hands? | Peki ya elleri? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Were they rough, soft? | Sert yada yumuşak mıydı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Did they have any distinct odor coming off him? I'm sorry. | Üzerinden farklı bir koku geliyor muydu? Üzgünüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It just happened so suddenly, you know? | Her şey çok ani gelişti, biliyor musun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, detective? Yeah. | Dedektif? Evet | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Yeah. | Afedersin. Evet. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anonymous call to 911 just reported | İsimsiz biri 911'i aramış. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a female screaming for help eight blocks from here. | buradan sekiz sokak uzaklıkta kızın biri yardım edin diye bağrıyormuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is so Nick and Nora. I mean, | Aynı Nick ve Nora gibi. Demek istediğim, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
this whole place to ourselves? | bütün mekan bizim mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How do you do it? In this economy? | Nasıl başardın? Üstelik ekonomi bu haldeyken mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I just called around | Etrafta işe ihtiyacı olan birini | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
till I found someone who needed business. 1 | bulana kadar sorup soruşturdum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No. That veal chop would have a line around the corner. | Hayır. Dana pirzola resmen sınırları zorladı. 1 | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe this is the night he closes. | Belki de restorantı bu gece kapatıyordur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But he opened just for you. | Ama sırf senin için açtı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe someone saved his life once. | Belki biri daha önce hayatını kurtarmıştır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Someone saved his life once? | Biri daha önce hayatını kurtarmıştır mı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Robber had a knife at his throat, | Soyguncu bıçağı gırtlağına dayamıştı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and then he didn't. | sonrasında ise dayayamadı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, this is a risk, Frank. | Bu bir risk, Frank. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, risk is the price you pay for opportunity. | Risk fırsatlar için ödediğin bir bedeldir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And what sort of opportunity? | Ve bunlar ne gibi fırsatlar olabilir? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The opportunity of sitting across from you at dinner, | Seninle masada karşılıklı oturma fırsatı | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
thinking about later. | ve daha sonrasını düşünmek gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Keep it off the air. | Kimseye haber verme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I want the chief of d's there to brief me. | Kuzey Manhattan'daki polis amirinin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Same with Manhattan north. | bana bilgi vermesini istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Am I going to see you later? | Seninle daha sonra görüşecek miyim? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |