Search
English Turkish Sentence Translations Page 8151
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And Denise's boyfriend. | Ve Denise'nin erkek arkadaşı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He wasn't as careful when he went to the Bronx. | Bronx'a giderken o kadar dikkatli değildi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A farebeat summons from 149th and third on the number two, | Vurgunun çağrısı 149,3 ve 2.caddelerden, Çok kızmayacağına söz verirsen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and a stop and frisk from Westchester and Courtland. | ve durdurup soyma kısmı ise Westchester ve Courtland'da. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Looks like we just made the choke | Görünüşe göre tüfeğin mermilerini biraz daha | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
on the shotgun a little bit smaller. | aza indirgemeyi başardık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Still doesn't tell us where he's gonna hit, though. | Yine de nereyi vuracağını bulamadık ama. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but we don't need to know where he's going to hit | Evet, ama trene nereden bineceğini öğrenirsek, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
if we know where he's getting on the train. | nereyi vuracağını bilmemize gerek yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Call the 51, have them assign uniforms | 51.karakolu ara, polis memurlarını | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to every station, north and south, | kuzeyden güneye her istasyona yerleştirsin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that's where he's getting on the train. | Trene oradan binecek. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Haven't I seen you in the movies? | Seni filmlerden tanımıyor muyum ben? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Show me your hands. Show me your hands! | Ellerini göreyim. Ellerini göster! | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You really are a good looking kid. | Gerçekten de yakışıklı çocukmuşsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Anything I should know about? | Bilmem gereken bir şey mi var? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So... what are we going to do about a meeting place | Peki... kız arkadaşım geri geldiğinde buluşma yeri | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
when my girlfriend gets back? | konusunda ne yapacağız? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Find someplace closer than new Jersey. | New Jersey'den daha yakın bir yer bulacağız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's something about the long drive out here, | Uzun araba yolcuğunda cezp edici bir şey var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the anticipation. | Beklentiler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're mad at me. | Bana kızgınsın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm not mad at you. | Kızgın değilim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We've never brought our work with us when we see each other. | Birbirimizle görüşürken işimiz bize hiç mani olmadı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure that didn't change when you walked into my office. | Sen ofisime girdiğinde bunun değişip değişmediğinden emin değilim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We can't change who we are, Frank. | Kim olduğumuzu değiştiremeyiz, Frank. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I mean, we can turn it off, sure. | Yani, tabi kendimizi engelleyebiliriz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's on my mind. | Aklımdaydı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to cost you your job. | İşini kaybetmene sebep olmak istemem. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I have a different theory. | Benim farklı bir teorim var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do you? Mm hmm. | Öyle mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So, this morning, | Bu sabah | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
sitting across the table from each other, | masada karşılıklı oturduğumuzda, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the two of us knowing what no one else knows... | kimsenin bilmediği şeyi sadece ikimiz biliyorduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
...It was dangerous. | Tehlikeliydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then there's that. | İşte bahsettiğim şey buydu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Didn't know if you'd show. | Geleceğini bilmiyordum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't know why I did. | Neden geldim bilmiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you want to find out how your brother died. | Belki ağabeyinin nasıl öldüğünü öğrenmek istiyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Joe died being a good cop. | Joe iyi bir polis gibi öldü. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And your story about the blue templar... | Ve senin Mavi Teşkilat hakkındaki hikayen... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's not a story. | Hikaye filan değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You heard the recording. | Ses kaydını sende duydun. Şimdi baban şehirden sorumlu, ve Danny de... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Joe was working with the FBI. | Joe FBI ile beraber çalışıyordu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This is his pin. | Bu onun yaka iğnesi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Joe was a blue templar, | Joe Mavi Teşkilat ile beraberdi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
were doing very illegal things. | yasa dışı olduğunu öğrendi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We need you to help us catch them. | Onları yakalamak için sana ihtiyacımız var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm a rookie. | Ben daha acemiyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm just figuring out how to be a cop. | Nasıl polis olunacağını daha yeni öğreniyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You want me to go under, against other cops, | Benden diğer polislerin arasında casusluk yapıp | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
take out some kind of conspiracy? | planlarını mı öğrenmemi istiyorsun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm asking you to help us find Joe's real killers. | Joe'nin gerçek katillerini yakalamak için yardım etmeni istiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I can't push you off the fence. | Sınırı zorlayamam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know we're throwing a lot at you, | Senin üzerine ne kadar yük koyduğumuzun farkındayım, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and it must be overwhelming, | ve bu ezici bir yük. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but I know what my decision would be, if it were my brother. | ama ölen benim kardeşim olsa kararım ne olurdu biliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The sergeant said I'd find you back here. | Çavuş seni bu tarafta bulacağımı söylemişti.. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What, no six pack? | Ne altılı bira yok mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Trying to make the right impression on my new partner. | Yeni ortağım karşısında doğru bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Right impression or good impression? | Doğru bir izlenim mi yoksa iyi izlenim mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Eh, neither. | İkisi de. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You caught the bad guys, right? | Kötü adamları yakaladınız, değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. That's usually good for a smile. | Evet. Gülümseme için yeterli olmalı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Somehow it just doesn't feel like much of a win. | Nedense kazanmış gibi hissetmiyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Because of Oliver Young? | Oliver Young yüzünden mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Make one choice... | Bir seçim yap... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Change your whole life forever. | ...tüm hayatını sonsuza kadar değiştir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, there are some that think | Bazıları bunun her karar | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that's true of every decision. | için olduğu konusunda hemfikir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not really the metaphysical brother, you know. | O kadar metafiziksel bir ağabey değilim, biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Metaphysical? | Metafiziksel mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Philosophical... | Filozofik... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Anyhow, the reason why I detoured down here is | Tamam. Buraya gelmemin nedeni | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
because I had a conversation with Blake Phelps. | Blake Phelps ile konuşmuş olmam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oliver Young is already a local hero | Oliver Young Yakışıklıya baş kaldırdığı için | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for standing up to Handsome, | zaten yerel bir halk kahramanı, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and getting stabbed is turning him into a martyr, | ve bıçaklanması da onu gaziye çevirdi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so Blake doesn't think this as a career maker. | Blake buna kariyerini güçlendirmek adına bakmıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, "Blake." | "Blake" olduk hemen de. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And I guess the D.A. agrees, | Ve sanıyorum savcılık da | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
so your guy is looking at probably | silah bulundurma suçundan | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a long probation on the gun charge. | şartlı tahliyesine sıcak bakıyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Really. Hmm. | Gerçekten mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Like I told you... | Sana söylediğim gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the law sometimes works these things out. | Yasalar bazen olayları çözmeye de yarar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And so what favor do you owe to who? | Peki şimdi kime ne iyilik borçlusun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And please tell me it has nothing to do | Ve lütfen bunun üzerindeki | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with the silk blouse you're wearing. | ipek gömlekle alakası olmadığını söyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Right. I go out there for you, and this is the crap | Tabi. Senin için ta oraya kadar gideyim, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that comes out of your mouth? | ve bu şekilde mi muamele görüyorum? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How did it feel? Hmm? | Nasıl hissettirdi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Doing something for that guy? | O adam için bir şeyler yapmak? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Good doing something for you. | Senin için iyi bir şey yapmak da öyle. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let's go have a beer. | Hadi gidip birer bira içelim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Econ 3200 where juniors go to die. | Ekonomi 3200 Birinci sınıf öğrencilerinin öldüğü yer. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Here's what I learned. | Bakın şunu öğrendim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The laffer curve? Not so funny. | Laffer curve mü? Hiç komik değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You sure you don't want to come with us? | Bizimle gelmek istemediğine emin misin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And put down this page turner? | Geleyim de bu sürükleyici kitabı bırakayım mı yani? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |