• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8151

English Turkish Film Name Film Year Details
And Denise's boyfriend. Ve Denise'nin erkek arkadaşı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
He wasn't as careful when he went to the Bronx. Bronx'a giderken o kadar dikkatli değildi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
A farebeat summons from 149th and third on the number two, Vurgunun çağrısı 149,3 ve 2.caddelerden, Çok kızmayacağına söz verirsen. Blue Bloods-1 2010 info-icon
and a stop and frisk from Westchester and Courtland. ve durdurup soyma kısmı ise Westchester ve Courtland'da. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Looks like we just made the choke Görünüşe göre tüfeğin mermilerini biraz daha Blue Bloods-1 2010 info-icon
on the shotgun a little bit smaller. aza indirgemeyi başardık. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Still doesn't tell us where he's gonna hit, though. Yine de nereyi vuracağını bulamadık ama. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah, but we don't need to know where he's going to hit Evet, ama trene nereden bineceğini öğrenirsek, Blue Bloods-1 2010 info-icon
if we know where he's getting on the train. nereyi vuracağını bilmemize gerek yok. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Call the 51, have them assign uniforms 51.karakolu ara, polis memurlarını Blue Bloods-1 2010 info-icon
to every station, north and south, kuzeyden güneye her istasyona yerleştirsin. Blue Bloods-1 2010 info-icon
that's where he's getting on the train. Trene oradan binecek. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Haven't I seen you in the movies? Seni filmlerden tanımıyor muyum ben? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Show me your hands. Show me your hands! Ellerini göreyim. Ellerini göster! Blue Bloods-1 2010 info-icon
You really are a good looking kid. Gerçekten de yakışıklı çocukmuşsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Anything I should know about? Bilmem gereken bir şey mi var? Blue Bloods-1 2010 info-icon
So... what are we going to do about a meeting place Peki... kız arkadaşım geri geldiğinde buluşma yeri Blue Bloods-1 2010 info-icon
when my girlfriend gets back? konusunda ne yapacağız? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Find someplace closer than new Jersey. New Jersey'den daha yakın bir yer bulacağız. Blue Bloods-1 2010 info-icon
There's something about the long drive out here, Uzun araba yolcuğunda cezp edici bir şey var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
the anticipation. Beklentiler. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You're mad at me. Bana kızgınsın. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm not mad at you. Kızgın değilim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
We've never brought our work with us when we see each other. Birbirimizle görüşürken işimiz bize hiç mani olmadı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm not sure that didn't change when you walked into my office. Sen ofisime girdiğinde bunun değişip değişmediğinden emin değilim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
We can't change who we are, Frank. Kim olduğumuzu değiştiremeyiz, Frank. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I mean, we can turn it off, sure. Yani, tabi kendimizi engelleyebiliriz. Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's on my mind. Aklımdaydı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I don't want to cost you your job. İşini kaybetmene sebep olmak istemem. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I have a different theory. Benim farklı bir teorim var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Do you? Mm hmm. Öyle mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
So, this morning, Bu sabah Blue Bloods-1 2010 info-icon
sitting across the table from each other, masada karşılıklı oturduğumuzda, Blue Bloods-1 2010 info-icon
the two of us knowing what no one else knows... kimsenin bilmediği şeyi sadece ikimiz biliyorduk. Blue Bloods-1 2010 info-icon
...It was dangerous. Tehlikeliydi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Then there's that. İşte bahsettiğim şey buydu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Didn't know if you'd show. Geleceğini bilmiyordum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Don't know why I did. Neden geldim bilmiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Maybe you want to find out how your brother died. Belki ağabeyinin nasıl öldüğünü öğrenmek istiyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Joe died being a good cop. Joe iyi bir polis gibi öldü. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And your story about the blue templar... Ve senin Mavi Teşkilat hakkındaki hikayen... Blue Bloods-1 2010 info-icon
It's not a story. Hikaye filan değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You heard the recording. Ses kaydını sende duydun. Şimdi baban şehirden sorumlu, ve Danny de... Blue Bloods-1 2010 info-icon
Joe was working with the FBI. Joe FBI ile beraber çalışıyordu. Blue Bloods-1 2010 info-icon
This is his pin. Bu onun yaka iğnesi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Joe was a blue templar, Joe Mavi Teşkilat ile beraberdi Blue Bloods-1 2010 info-icon
were doing very illegal things. yasa dışı olduğunu öğrendi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
We need you to help us catch them. Onları yakalamak için sana ihtiyacımız var. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm a rookie. Ben daha acemiyim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm just figuring out how to be a cop. Nasıl polis olunacağını daha yeni öğreniyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You want me to go under, against other cops, Benden diğer polislerin arasında casusluk yapıp Blue Bloods-1 2010 info-icon
take out some kind of conspiracy? planlarını mı öğrenmemi istiyorsun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
I'm asking you to help us find Joe's real killers. Joe'nin gerçek katillerini yakalamak için yardım etmeni istiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I can't push you off the fence. Sınırı zorlayamam. Blue Bloods-1 2010 info-icon
I know we're throwing a lot at you, Senin üzerine ne kadar yük koyduğumuzun farkındayım, Blue Bloods-1 2010 info-icon
and it must be overwhelming, ve bu ezici bir yük. Blue Bloods-1 2010 info-icon
but I know what my decision would be, if it were my brother. ama ölen benim kardeşim olsa kararım ne olurdu biliyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The sergeant said I'd find you back here. Çavuş seni bu tarafta bulacağımı söylemişti.. Blue Bloods-1 2010 info-icon
What, no six pack? Ne altılı bira yok mu? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Trying to make the right impression on my new partner. Yeni ortağım karşısında doğru bir izlenim bırakmaya çalışıyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Right impression or good impression? Doğru bir izlenim mi yoksa iyi izlenim mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Eh, neither. İkisi de. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You caught the bad guys, right? Kötü adamları yakaladınız, değil mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Yeah. That's usually good for a smile. Evet. Gülümseme için yeterli olmalı. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Somehow it just doesn't feel like much of a win. Nedense kazanmış gibi hissetmiyorum. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Because of Oliver Young? Oliver Young yüzünden mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Make one choice... Bir seçim yap... Blue Bloods-1 2010 info-icon
Change your whole life forever. ...tüm hayatını sonsuza kadar değiştir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Well, there are some that think Bazıları bunun her karar Blue Bloods-1 2010 info-icon
that's true of every decision. için olduğu konusunda hemfikir. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Not really the metaphysical brother, you know. O kadar metafiziksel bir ağabey değilim, biliyorsun. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Metaphysical? Metafiziksel mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Philosophical... Filozofik... Blue Bloods-1 2010 info-icon
Okay. Anyhow, the reason why I detoured down here is Tamam. Buraya gelmemin nedeni Blue Bloods-1 2010 info-icon
because I had a conversation with Blake Phelps. Blake Phelps ile konuşmuş olmam. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Oliver Young is already a local hero Oliver Young Yakışıklıya baş kaldırdığı için Blue Bloods-1 2010 info-icon
for standing up to Handsome, zaten yerel bir halk kahramanı, Blue Bloods-1 2010 info-icon
and getting stabbed is turning him into a martyr, ve bıçaklanması da onu gaziye çevirdi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
so Blake doesn't think this as a career maker. Blake buna kariyerini güçlendirmek adına bakmıyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Oh, "Blake." "Blake" olduk hemen de. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And I guess the D.A. agrees, Ve sanıyorum savcılık da Blue Bloods-1 2010 info-icon
so your guy is looking at probably silah bulundurma suçundan Blue Bloods-1 2010 info-icon
a long probation on the gun charge. şartlı tahliyesine sıcak bakıyor. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Really. Hmm. Gerçekten mi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Like I told you... Sana söylediğim gibi. Blue Bloods-1 2010 info-icon
the law sometimes works these things out. Yasalar bazen olayları çözmeye de yarar. Blue Bloods-1 2010 info-icon
And so what favor do you owe to who? Peki şimdi kime ne iyilik borçlusun? Blue Bloods-1 2010 info-icon
And please tell me it has nothing to do Ve lütfen bunun üzerindeki Blue Bloods-1 2010 info-icon
with the silk blouse you're wearing. ipek gömlekle alakası olmadığını söyle. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Right. I go out there for you, and this is the crap Tabi. Senin için ta oraya kadar gideyim, Blue Bloods-1 2010 info-icon
that comes out of your mouth? ve bu şekilde mi muamele görüyorum? Blue Bloods-1 2010 info-icon
How did it feel? Hmm? Nasıl hissettirdi? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Doing something for that guy? O adam için bir şeyler yapmak? Blue Bloods-1 2010 info-icon
Good doing something for you. Senin için iyi bir şey yapmak da öyle. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Let's go have a beer. Hadi gidip birer bira içelim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Econ 3200 where juniors go to die. Ekonomi 3200 Birinci sınıf öğrencilerinin öldüğü yer. Blue Bloods-1 2010 info-icon
Here's what I learned. Bakın şunu öğrendim. Blue Bloods-1 2010 info-icon
The laffer curve? Not so funny. Laffer curve mü? Hiç komik değil. Blue Bloods-1 2010 info-icon
You sure you don't want to come with us? Bizimle gelmek istemediğine emin misin? Blue Bloods-1 2010 info-icon
And put down this page turner? Geleyim de bu sürükleyici kitabı bırakayım mı yani? Blue Bloods-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8146
  • 8147
  • 8148
  • 8149
  • 8150
  • 8151
  • 8152
  • 8153
  • 8154
  • 8155
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact