Search
English Turkish Sentence Translations Page 8156
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You got a rough sketch, and you got a suspect | ne idüğü belirsiz bir robot resim ve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute. | diplomatik dokunulmazlığı olan bir şüphelin var. Seninde bildiğin gibi, kesin bir şeydir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's not my fault I can't talk to the kid. | Çocukla konuşamamam benim suçum değil ki. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You got to take it up with one pp. | Vekalet alman gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
They just called down. | Az önce aradılar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The commissioner has this. | Delege davayı devraldı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sarge, if I could get in this kid's apartment... | Çavuş, Çocuğun dairesine girebilirim... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let those four words be | Bırakta şu üç kelimeyi yani Gormley'in | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
the gospel according to Gormley, okay? | deyişiyle müjdeyi vereyim, olur mu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Get some sleep, Reagan. | Git biraz uyu, Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I like it better when you fight back. | Mücadeleci olduğun zaman seni daha çok seviyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Deputy consul. | Sayın Konsolos yardımcısı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Commissioner. | Sayın Delege. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was having some coffee. | Bende tam kahve almak üzereydim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Would you like some? | Siz de ister misiniz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Actually, this isn't the first time we've met. | Aslında, bu ilk karşılaşmamız değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was a few years ago at Gracie mansion, | Birkaç yıl önce Gracie malikanesinde tanışmıştık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
back when I was chief of department. | Ben o zamanlar polis şefiydim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was a police officer | Delege olmadan önce, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for over 30 years before I became police commissioner, | yaklaşık 30 yıl polis memurluğu yaptım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but I like to think of myself | Ancak her şeyden önce kendimi | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
as a father first. | baba olarak görüyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Raised four kids. | Dört çocuk yetiştirdim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And I always let them know | Ve her zaman onların benim için | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that they came before the job. | işimden önce geldiklerini öğrettim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Your coffee, sir. | Kahveniz, efendim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But I also let them know | Ayrıca eğer yanlış bir şey yaparlarsa, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that if they had done wrong, | onlara sokaktaki diğer kanuna | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that I would be as firm with them | uymayan vatandaşlara yaptığım | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
as I would any lawbreaker on the street. | gibi katî bir şekilde davranacağımı da öğrettim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's admirable, commissioner. | Bu takdire şayan, sayın delege. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What I'm about to ask of you is unimaginably difficult. | Ancak şimdi sizden isteyeceğim şey hayal edilemeyecek zorlukta. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But it is the right thing to do. | Ama yapılması gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I want you to waive your son's immunity. | Oğlunuzun dokunulmazlığı kaldırmanız gerekiyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Commissioner, I've spoken with Sebastian. | Sayın Delege, Ben Sebastian ile konuştum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
My son did not commit these crimes. | Oğlum bu suçlara karışmadı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Then allow us to rule him out as a suspect. | O zaman onu şüpheli olarak sorguya almamıza müsahade edin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Permit my detectives to talk to him | Dedektiflerime onunla konuşmaları için izin verin... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and take a DNA sample. | ...ve DNA örneğini alalım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, commissioner, | Üzgünüm, Sayın Delege. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but it would be bad precedent | Ama bu benim için diptomatik | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for me to breach diplomatic protocol. | protoklü hiçe saymam demek olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I will not waive | Şartlar ne olursa olsun, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
my son's immunity under any circumstances. | oğlumun dokunulmazlığını kaldırmayacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I understand. Thank you for the coffee. | Anlıyorum. Kahve için teşekkür ederim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Uh, if you like | Eğer güzel bir kahve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
good coffee, you should try some | denemek isterseniz memleketimin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
of my country's boutique blends. | kahvesi olan Boutique Blends'i denemelisiniz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I will send you some beans. | Size tohumlarını yollayacağım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Take it down to the lab. They're expecting it. | Laboratuvara götür. Bunları bekliyorlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Every morning with this one. | Her sabah bununla uğraşıyoruz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm up to here with eggs. | İçim dışım yumurta oldu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I got eggs coming out of my ears. | Neredeyse gözlerimden yumurta fışkıracak. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. Stop the car. | Arabayı durdur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
There's something not right about this guy. | Bu herifte bir gariplik var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm shocked, Reagan. | Şok oldum, Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Shocked a Harvard guy like you | Senin gibi Harvard'lı çocuğun birinin | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
is mocking the vertically challenged. | bana tutmasına gerçekten şok oldum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's 85 degrees out. Why is he wearing a coat? | Hava resmen 85 derece. Neden palto giyiyor? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And why is it bulging? | Ve şuradaki şişlik de ne öyle? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Good eye, Reagan. | Pekala. İyi farkettin, Reagan. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
All right. Stop moving. | Tamam artık. Hareket etme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Stop moving. All right. Stop moving. | Hareket etme. Tamam. Hareket etmeyi kes. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Reagan, you're not going to believe this. | Hey, Reagan, buna inanmayacaksın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Look what this clown just tossed. Huh? | Bak bakalım az önce bu soytarı neyi fırlatıp attı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Congratulations, kid. | Tebrikler, evlat. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You just caught your first gun collar. | Az önce ilk tutuklamanı gerçekleştirdin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You hear that? Let's go. | Duydun mu? Hadi gidelim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
This just in from the lab at one pp. | Bunu laboratuvardan az önce vekâleten aldık. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, I'm not exactly a science major, sarge. | Sende biliyorsun ki bilim adamı değilim, çavuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What am I looking at here? Brave new world. | Şuan neye bakıyorum? Cesur yeni dünyaya. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's the DNA obtained from the suspect's biological father. | Biyolojik babadan elde edilen DNA örneği. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, from the coffee cup in the commish's office. | Delege'nin ofisindeki kahve fincanı, biliyorsun. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's a partial match | Lauren Ryder'a | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
to the DNA from the rape victim, Lauren Ryder. | tecavüz eden adamınki ile kısmi eşleşme bulunuyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, we got partial plates. | Tamam, kısmi eşleşmelerimiz var. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We got partial DNA. I'm partially happy. So what? | Kısmi DNA'mız var. Bende kısmen mutluyum. Ne olmuş? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It may not be the suspect's own DNA, | Şüphelinin kendi DNA örneği olmayabilir,... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
but it shows you've been barking up the right tree. | ...ama doğru iz üzerinde olduğunu gösteriyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We still can't bust the kid. | Yine bu çocuğu tutuklayamayız. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's untouchable. | Herif dokunulmaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
DNA from the coffee cup? | Kahve fincanından DNA örneği demek? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Smooth, dad. | Çok şık hareket, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I try to stay in the game. | Oyna ayak uydurmaya çalışıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So how do you think it's going to play out? | İşe yarayacağını nereden biliyordun? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
The Mayor sent his partial DNA match to Argentina, | Belediye Başkanı kısmi DNA eşleşmesini Arjantin'e yolladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and we wait and see | Artık bekleyip çocuğun | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
if they waive this kid's immunity. | dokunulmazlığını kalkıp kalkmayacağını göreceğiz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That would be nice. | İyi olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If they do. | Eğer olursa. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Lunch with my beautiful daughter has been a tradition | Güzel kızımla gelenek haline getirdiğimiz öğle yemeğindeyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
since you've been at the da's. | Sen bölge savcısı olduğundan beri. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, except for it's 3:00 in the afternoon, | Tabi, Saatin öğlen üç ve | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
and not a Wednesday. | çarşamba günü olmaması hariç. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe I remembered | Tamam, belkide bir zamanlar | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
that you second seated a diplomatic immunity case once. | diplomatik dokunulmazlığıyla ilgili davayla uğraştığın için olabilir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'll poke around a little bit. | Etrafta biraz soruştururum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
See if I can find a way into, around or over this thing. | Bakalım bu davada bir çıkar yol bulabilir miyim diye. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Always good to have a plan b. Mm hmm. | Her zaman bir yedek planının olması iyidir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
And a beer. Mm. | Ve biranın olması tabi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |